g Korieta (ona ne registrirovalas', tirazh mizernyj) i yavlyalas' ego prodolzheniem. Poetomu u teh kto prinimaet Korietovy komicheskie tirady protiv izdatelej "Deserta" vser'ez, vsya eta istoriya vyzyvaet nedoumenie, i rasseyat' ego ne udaetsya dazhe s pomoshch'yu privychnyh kivkov v storonu "izdatelej-piratov"**. Zato segodnya - zabegaya vpered - mogu dobavit', chto "Kapusta" i "Desert" byli poslednimi knigami, dostavlennymi dvoreckim bol'nomu grafu Retlendu (oni zapisany v odnoj stroke - i eto tozhe dokazyvaet, chto oni pechatalis' odnovremenno). ____________________ *Poskol'ku v "Kapuste" rugayut izdatelej "Deserta", a na titul'nom liste "Deserta" upomyanuta "Kapusta", yasno, chto obe knizhki sozdavalis' odnovremenno. **Izdanie nezakonno priobretennyh ili dazhe poprostu vykradennyh tekstov ne bylo togda redkost'yu. Odnako, kak ya uzhe govoril, u mnogih zapadnyh istorikov literatury zametna tendenciya k uproshcheniyu ryada slozhnyh i trudnoob®yasnimyh yavlenij v izdatel'skoj praktike shekspirovskogo perioda (osobenno svyazannyh s samim Bardom) putem svedeniya ih prichin k zauryadnomu "piratstvu". Do nashego vremeni doshlo neskol'ko rukopisnyh spiskov interesnoj poemy na latyni (est' i sovremennyj tekstu anglijskij perevod) pod nazvaniem "Filosoficheskij pir" ("Convivium Philosophicum"), gde rasskazyvaetsya o nekoem prazdnestve "vo imya otlichnoj pishchi i dobroj shutki" v londonskoj taverne "Rusalka", sostoyavshemsya, skorej vsego, gde-to v seredine 1611 goda. V bol'shinstve spiskov avtor nazvan psevdonimom "Rodol'fo Kalfabro". Kazhdyj gost' prazdnestva imeet shutlivuyu klichku (oni teper' rasshifrovany - eto uchastniki korietovskih knig, sochiniteli "panegirikov"). No, govorit avtor poemy, sobranie okazhetsya nepolnym bez Tomasa Korieta - bez nego vsej shutke budet ne hvatat' kryshi! Nu, a esli Korieta eshche i podpoit' horoshen'ko, mozhno naslushat'sya zabavnejshej okolesicy. On sravnivaetsya s nakoval'nej, "po kotoroj kazhdyj mozhet bit' molotkom, ottachivaya svoe ostroumie". Obshchestvo, sobiravsheesya v etoj taverne, chasto nazyvayut "Mermejdskim (Rusaloch'im ili Sirenoch'im) klubom", i ob etih vstrechah govoritsya v izvestnom stihotvornom poslanii Frensisa Bomonta Benu Dzhonsonu: "... chto my vidali V "Rusalke"! Pomnish', tam slova byvali Provorny tak, takim ognem polny, Kak budto kem oni porozhdeny, Ves' um svoj vkladyvaet v etu shutku, CHtob zhit' v dal'nejshem tusklo, bez rassudka Vsyu zhizn'; nashvyrivali my uma Tam stol'ko, chtoby gorod zhil darma Tri dnya, da i lyubomu idiotu Hvatilo b na tranzhiren'e bez scheta, No i kogda ves' vyhodil zapas, Tam vozduh ostavalsya posle nas Takim, chto v nem dazhe dlya dvuh kompanij Glupcov uma dostalo b pri zhelan'i"*8. ___________________ *Perevod T. Levita. |ta kartina vpolne soglasuetsya s tem, chto rasskazyvaet anonimnyj avtor "Filosoficheskogo pira", s golovokruzhitel'nymi komiko-poeticheskimi piruetami avtorov "panegirikov" v "Nelepostyah", "Kapuste", "Odkombianskom Deserte". My vidim sredu, gde rodilis' eti knigi, - okruzhenie naslednogo princa i literatory, gruppirovavshiesya vokrug grafov Pembruka, Dorseta, Retlenda - togo samogo Rodzhera, kotorogo "zamestil" Tomas Koriet... I nas uzhe ne mozhet udivit' tot fakt, chto iz pyati ekzemplyarov rukopisnogo "Filosoficheskogo pira" odin obnaruzhen v Bel'vuare. Peshkom v Indiyu pod hohot Vodnogo Poeta Ego Velichestva O dal'nejshej istorii neobyknovennogo puteshestvennika i pisatelya Tomasa Korieta iz Odkomba my uznaem iz poyavivshihsya v 1616-1618 godah v vide pechatnyh pamfletov pyati ego "pisem iz Indii", glavy iz knigi geografa Semyuela Porchesa (1625)9 i iz neskol'kih stranic v knige missionera |. Terri o prebyvanii v Indii. Eshche raz otmechu: nikakih rukopisej, dazhe ni odnogo dostovernogo avtografa ot Korieta ne ostalos'! V oktyabre 1612 goda odin ili dva veselyh dzhentl'mena iz "Rusaloch'ego kluba" vmeste s Korietom seli na korabl', otpravlyavshijsya na Vostok. O namerenii sovershit' novoe bol'shoe puteshestvie odkombianec ob®yavil eshche v "Nelepostyah" i "Kapuste". Po puti v Konstantinopol', kak rasskazyvaetsya v stihah, poyavivshihsya v Londone cherez chetyre goda, gruppa anglichan, vysadivshis' v Troade, razygrala eshche odin farsovyj epizod. Prinyav razvaliny drevnih stroenij za ostatki gomerovskoj Troi, anglichane torzhestvenno provozglasili odkombianca "Pervym Anglijskim Troyanskim Rycarem" (s kolenoprekloneniem, udarom shpagi po plechu i t.d.). Koriet, konechno zhe, zabiraetsya na kamen' i proiznosit ocherednuyu "rech'". I bezymyannyj avtor stihotvoreniya ob®yavlyaet: "Teper' on ne Koriet, a Troyanskij Rycar', I ne Odkomba tol'ko, no vsej Anglii radost'. Hrabryj Brut, vospetyj luchshimi anglijskimi umami, Stal podlinnym troyancem, potomkom |neya. Podnyavshis' na vozvyshenii, Um i Gordost' nashej Nacii Obrashchaet k drevnemu Ilionu svoyu novuyu rech'". Poka odkombianec prodvigalsya na Vostok, obretya po doroge vdobavok k prochim svoim shutovskim titulam eshche i zvanie Pervogo Anglijskogo Troyanskogo Rycarya, na tumannyh beregah Al'biona podalo golos novoe dejstvuyushchee lico, prodolzhivshee shirokomasshtabnyj fars. Nekto Dzhon Tejlor, pozzhe stavshij izvestnym kak Vodnyj Poet Ego Velichestva, vypustil pamflet pod nazvaniem "Puteshestvie grebca... ili Galimat'ya iz sonetov i satir, s chetvert'yu pinty epigramm iz poslednego ulova". |to bylo voobshche pervoe poyavlenie v pechati imeni Tejlora, uzhe nemolodogo po togdashnim merkam - 34 goda. On uchastvoval v morskih pohodah |sseksa, byl ranen v nogu i poluchil dolzhnost' - nechto vrode starshego perevozchika na Temze, prichem, kak on utverzhdal, v ego obyazannosti vhodilo i poluchenie svoeobraznoj "poshliny" s kazhdogo perevozivshego vino sudna - po shest' gallonov (27 litrov) etogo ves'ma cenimogo im napitka. I vot etot isklyuchennyj v svoe vremya iz nachal'noj shkoly za neuspevaemost' i nikogda na literaturnom poprishche ne podvizavshijsya moryak s 1612 goda razvivaet burnuyu pisatel'skuyu deyatel'nost' - za sleduyushchie desyatiletiya pod ego imenem poyavilos' ogromnoe kolichestvo nebol'shih prozaicheskih i stihotvornyh pamfletov (a v 1630 godu i sobranie sochinenij). I nachal literaturnuyu kar'eru Tejlor imenno s Korieta, izbrav odkombianca glavnoj mishen'yu dlya svoego hlestkogo ostroumiya, uprazhnyayas' vse pervye gody v izdevatel'skih i obidnyh shutkah nad nim: "YA ne durackij kolpak, ne tupica-nedoumok, Ne payac, kak odkombskij Tom, Ne meshok s sherst'yu, sdobrennyj grecheskim, Otpravivshijsya v Veneciyu iskat' tam Veneru. .............................................................................. Net, dostoslavnyj Tom, ya ne zaviduyu tvoemu polozheniyu: Ty - pridvornyj shut, a ya - rechnoj, na Temze". V sleduyushchem pamflete Korietu ob®yavlyalos', chto "igra nachalas'" i ob®ektom ee budet odkombianec, hotya Tejlor i ne ispytyvaet k nemu zloby: "Zachem by ya stal ni s togo ni s sego nenavidet' kakogo-to osla!" Dalee idut dlinnye i poteshnye prerekaniya s "panegirikami" k Korietovoj knige. Tejlor rasskazyvaet takzhe, chto Koriet yakoby zhalovalsya na ego nasmeshki i obidy samomu korolyu (!); moryak zhe, opravdyvayas', otpravil-de monarhu stihotvornuyu peticiyu, gde upodoblyal sebya i Korieta dvum biblejskim shlyuham, predstavivshim svoyu skloku na sud carya Solomona. Na chto korol' budto by otvetil, chto, kogda lordam ego Tajnogo soveta budet nechego delat', on poruchit im opredelit' raznicu mezhdu Tomasom Korietom - pisatelem i Dzhonom Tejlorom - grebcom. Konechno, eta istoriya - anekdot; k tomu zhe Koriet pokinul Angliyu v tom zhe, 1612 godu, kogda poyavilsya tol'ko pervyj tejlorovskij pamflet. V 1613 godu byli napechatany eshche dve lihie stihotvornye parodii Tejlora. Pervaya nazyvalas' "Odkombianskij Plach - Grustnaya, Veselaya, Gorestnaya, Voshititel'naya, Poteshnaya-do-Pechali |legiya, ili Pohoronnaya Poema na predpolagaemuyu Smert' znamenitogo Kosmograficheskogo Topografa i Istoriograficheskogo Povestvovatelya Mastera Tomasa Korieta". Zdes' vovsyu obygryvaetsya yakoby rasprostranivsheesya v Londone izvestie o gibeli v more "Odkombianskogo, Grecheskogo, Latinskogo, Velikogo Toma-osla". Razojdyas', Tejlor opisyvaet, kak Koriet tonet v more i kak poedayushchie ego telo ryby stanovyatsya ot etogo zakonchennymi latinistami i ellinistami. Koriet "proslavlyaetsya" v novyh obrazah - Nadutogo Puzyrya, Posmeshishcha, Pestrogo SHuta i t.p. - zdes' mnogo poteshnyh novoobrazovanij, golovolomnoj igry slov, chasto na grani bessmyslicy. Tak, v epitafii Korietu, "perevedennoj" Tejlorom, po ego slovam, s "bermudskogo i utopicheskogo yazykov", rekomenduetsya tekst proiznosit' s "hryukayushchim akcentom, shodnym s hryukan'em borova": "Tomo-hryu Korieto-hryu Bolvano-hryu... i t.d.". A v sleduyushchem pamflete, poyavivshemsya cherez tri mesyaca, v tom zhe razveselom duhe obygryvaetsya "Vos'moe chudo sveta, ili Korietovo spasenie ot predpolagavshejsya smerti v morskih volnah". V 1616 godu v Londone poyavlyaetsya knizhka "Tomas Koriet privetstvuet anglijskie umy iz stolicy Velikogo Mogola" (data - na titul'nom liste, no kniga ne registrirovalas'), gde byli napechatany chetyre "pis'ma Korieta", datirovannye 1615 godom, vmeste so stihotvoreniyami, avtor kotoryh poteshaetsya nad Korietom, prichem chast' stihov vlozhena v usta samogo odkombianca. Zdes' sredi prochego soobshchaetsya i o vozvedenii Korieta v "san" Troyanskogo Rycarya. Osobyj interes predstavlyaet pis'mo, adresovannoe "Verhovnomu Seneshalyu Istinno Pochitaemogo Bratstva Sirenoch'ih Dzhentl'menov, kotorye vstrechayutsya v pervuyu pyatnicu kazhdogo mesyaca pod vyveskoj "Rusalki" na Bred-strit v Londone". |to edinstvennoe upominanie sovremennika o takom "bratstve". Neizvestno, sluchajno ili v shutku Koriet putaet rusalku s sirenoj, ostaetsya otkrytym i vopros o tom, kto byl togda etim samym "Seneshalem". Velikolepna podpis' pod pis'mom: "Naibolee oblagodetel'stvovannyj Vami sootechestvennik i poddannyj, Ierusalimsko-Sirijskij-Mesopotamsko-Armyanskij-Midijsko-Parfyanskij-Persidsko-Indijskij Skorohod iz Odkomba, chto v Somersete, Tomas Koriet". V 1617 godu Tejlor vypuskaet prozaicheskij pamflet "Tri nedeli, tri dnya i tri chasa puteshestviya iz Londona v Gamburg", parodiruyushchij nekotorye stranicy "Nelepostej". Knizhka posvyashchena "Otsutstvuyushchemu Odkombianskomu Stranstvuyushchemu Rycaryu Seru Tomasu Korietu, Velikobritanskomu Nedorazumeniyu, Kosmograficheskomu i Kalligraficheskomu Pisatelyu, SHagomeru, Inohodcu, Rysaku, Neutomimomu Puteshestvenniku, Rycaryu Troi, Lyubimchiku Slepoj Fortuny". V 1618 godu poyavlyaetsya "Puteshestvie bez edinogo penni, ili Progulka Dzhona Tejlora iz Londona v |dinburg". Takih puteshestvij u Tejlora bylo neskol'ko, i ih opisaniya otkryto parodiruyut korietovskie. O stepeni dostovernosti mnogih soobshchaemyh Tejlorom udivitel'nyh detalej mozhno sudit' hotya by po opisaniyu im svoego plavaniya iz Londona v Kuinberri (Kent) na lodke iz obertochnoj bumagi s veslami v vide dvuh vyalenyh rybin, privyazannyh k palkam... Vprochem, nemalo zapadnyh uchenyh sklonny prinimat' rosskazni Dzhona Tejlora (kak i korietovskie) vser'ez, i, kak mozhno ponyat', oni predstavlyayut sebe neistoshchimogo Vodnogo Poeta chem-to vrode Tura Hejerdala shekspirovskih vremen... V 1618 godu Tejlor (gonitel', nasmeshnik, vrag Korieta!) publikuet eshche odno (pyatoe i poslednee) pis'mo Korieta iz Indii, adresovannoe materi i datirovannoe 1616 godom. Krome etogo pis'ma, stilizovannogo pod otkroveniya "prostaka-piligrima", v knizhke mnogo stihov Tejlora, v kotoryh on, prodolzhaya nasmehat'sya nad Korietom, "dokazyvaet", chto eto pis'mo dejstvitel'no napisano odkombiancem, a ne sochineno samim Vodnym Poetom. No cherez 12 let, izdavaya sobranie svoih trudov10, Tejlor naravne s drugimi svoimi sochineniyami pomestil tam i polnyj tekst etogo "pis'ma Korieta", - i fakt etot svidetel'stvuet o mnogom. V toj zhe knizhke (1618) est' poteshnaya rech' Korieta - abrakadabra, yakoby proiznesennaya im pered licom samogo Velikogo Mogola - imperatora Dzhahangira, da eshche na persidskom yazyke! Pomeshchen zdes' i "portret" Korieta - gravyura na celuyu stranicu: muzhchina, odetyj vpolne prilichno i modno, pri shpage, no ego vysokaya shlyapa s perom nahlobuchena bukval'no na nos, polnost'yu zakryvaya lob i glaza! CHitatelyu predostavlyaetsya vozmozhnost' rassmatrivat' nizhnyuyu chast' nosa, usy i borodu velikogo peshehoda, stoyashchego so slozhennymi na zhivote rukami*. Skrytoe ot chitatelej za zhivoj maskoj lico podlinnogo avtora (ili avtorov) - vazhnejshaya detal' rablezianskogo farsa, razygryvaemogo ne tol'ko na stranicah hitroumnyh izdanij, no i na scene zhizni. ___________________ *V nashe vremya etot portret (veroyatno, iz-za nahlobuchennoj na nos shlyapy) mozhno inogda videt' v knigah po iskusstvu elizavetinsko-yakobianskoj Anglii, snabzhennym podpis'yu "Portret melanholika"! Ironiya sud'by - chem-chem, a melanholichnost'yu olkombianskij skorohod ne otlichalsya. Pochti ves' 1613 god Koriet s kem-to iz soprovozhdayushchih provodit v Konstantinopole, pol'zuyas' gostepriimstvom rezidenta anglijskoj Levantijskoj kompanii (byvshego fakticheskim anglijskim poslom) Pindara, kotoromu on peredal vnushitel'nye rekomendatel'nye pis'ma. Plan dal'nejshih pohozhdenij, veroyatno, eshche ne opredelilsya. Letom 1612 goda umer Retlend, a v noyabre togo zhe goda vnezapno umiraet naslednik prestola, dlya kotorogo sozdavalis' Korietovy knigi, - glavnyj pokrovitel' vsego farsa; predpriyatie na vremya povislo v vozduhe, poka ego ne vzyali pod svoyu opeku drugie, prezhde vsego - graf Pembruk. V pervoj polovine 1614 goda Koriet i soprovozhdavshij ego anglichanin stranstvuyut po Blizhnemu Vostoku, poseshchayut Svyatuyu Zemlyu. Nakonec, v sentyabre 1614 goda on peshkom otpravlyaetsya cherez Siriyu, Persiyu i sovremennyj Afganistan v Indiyu i za devyat' mesyacev dostigaet svoej celi. Poskol'ku v ego "pis'mah" utverzhdaetsya, chto ves' marshrut ot Ierusalima do Indii - 3 300 mil' (5300 km) - cherez gory, pustyni i dzhungli on prodelal isklyuchitel'no peshkom, on yavlyaetsya ne tol'ko pervym i edinstvennym anglichaninom, sovershivshim takoj besprimernyj podvig, - eto ego peshee hozhdenie voobshche, naskol'ko mne izvestno, ne imeet analogov v mirovoj istorii! I v odnom iz "pisem Korieta iz Indii" spravedlivo zamechaetsya: "Vryad li vy v svoej zhizni slyshali o takom". V etih napechatannyh v Londone pis'mah soderzhitsya rasskaz o nekotoryh krasochnyh detalyah neveroyatnogo puteshestviya, o dvore i imperii Velikogo Mogola. No krome etih "pisem" sushchestvuyut i drugie, dlya pechati ne prednaznachavshiesya. Nahodivshijsya v Indii Tomas Rou - admiral, puteshestvennik, diplomat i poet, drug Dzhonsona, Donna, Sautgemptona, Pembruka - pishet v eto vremya poslednemu, chto putevye zametki nekoego izvestnogo tomu puteshestvennika uzhe sozreli dlya togo, chtoby londonskie izdateli s radost'yu vzyalis' ih pechatat', - znachit, Pembruk, vedavshij, mezhdu prochim, i korolevskimi razvlecheniyami, byl v kurse del, svyazannyh s podvigami Korieta i predpolagavshimsya izdaniem novoj knigi; svyaz' korietovskogo farsa s pokrovitelem Potryasayushchego Kop'em i Bena Dzhonsona vpolne ochevidna. V konce pis'ma Rou soobshchaet, chto eto lico (to est' Koriet) sejchas sostavlyaet i repetiruet novye rechi, "glavnym obrazom dlya nashej ledi Hartford". Grafinya Fransis Hartford byla izvestna v togdashnem anglijskom vysshem svete svoej krasotoj i osobennoj nadmennost'yu - vryad li eta sverhnadmennaya dama mogla voobshche imet' chto-libo obshchee s bezrodnym, nishchim (vdobavok i urodlivym) odkombiancem. YAsno, chto rech' idet o zagotovke eshche odnogo komicheskogo epizoda dlya budushchej knigi. Kakimi-to putyami (veroyatno, cherez teh zhe Rou i Pembruka) vesti o Koriete dohodili dazhe do samogo korolya. Izvestno, chto nezadolgo do svoej smerti Koriet vstretil pribyvshego iz Anglii torgovca i byl snachala obradovan ego slovami o tom, chto dobryj korol' Dzhejms (Iakov) ne zabyl svoego odkombianca, no potom uzhasno ogorchilsya tem, kak imenno vspomnil o nem korol': "CHto, razve etot shut eshche zhiv?" Posle etogo zhit' Tomasu Korietu dejstvitel'no ostavalos' nedolgo. On byl bolen, ochen' slab, i vino, kotorym ego horosho ugostili na anglijskoj faktorii, uskorilo razvyazku. Kakoe sovpadenie - ved', po predaniyu, zapisannomu Uordom cherez neskol'ko desyatiletij posle smerti Uil'yama SHakspera v Stratforde, tot umer ot "lihoradki", priklyuchivshejsya posle zastol'ya s pribyvshimi iz Londona druz'yami! V dekabre 1617 goda kapellan Terri11, v obshchestve kotorogo odkombianec provel svoi poslednie dni, pohoronil ego gde-to v rajone Surata (zapadnoe poberezh'e Indii). Rasskaz o smerti Korieta Terri zavershaet: "Tak zakonchil Koriet, tak on pokinul ccenu, i za nim dolzhny posledovat' i vse drugie, kak by dolgo ni prodolzhalas' ih rol'..." Terri zamechaet pri etom, chto, veroyatno, zhizn' Korieta mogla by slozhit'sya bolee blagopoluchno, ne okazhis' on v cepkih rukah vydayushchihsya umov svoego vremeni... Naskol'ko kapellan Ost-Indskoj kompanii byl posvyashchen v sekrety kuhni, gde za neskol'ko let do togo byli prigotovleny takie neobyknovennye blyuda, kak "Korietovy Neleposti", "Korietova Kapusta" i "Odkombianskij Desert", - neizvestno... V konce 1618 goda pribyvshee iz Indii sudno dostavilo v London pis'mo Tomasa Rou, soobshchavshego sredi drugih novostej i o smerti Tomasa Korieta. Izvestie eto proshlo pochti nezamechennym; edinstvennym, kto na nego publichno otkliknulsya, byl Vodnyj Poet Ego Velichestva - nasmeshnik i bezzhalostnyj presledovatel' odkombianca. V toj zhe knizhke, gde opisyvaetsya plavanie Tejlora na lodke iz obertochnoj bumagi s veslami iz vyalenoj treski, on v prochuvstvovannyh i "pochti normal'nyh" stihah prostilsya posle vos'miletnej buffonady s ushedshim so sceny glavnym komicheskim personazhem udivitel'noj igry, nazvav sebya pri etom ego tovarishchem: "... Proshchaj, Tomas, ty uzhe nikogda ne vernesh'sya... Uvy, nam suzhdeno rasstavat'sya s tem, chto my ne mozhem sohranit', Poetomu teper' my ostavlyaem tebya v pokoe navsegda". Rablezianskij karnaval Slova Vodnogo Poeta byli epilogom sovremennika k neobyknovennoj istorii zhizni i literaturnoj slavy Tomasa Korieta iz Odkomba. Nekotoroe vremya ego imya eshche vstrechalos' koe-gde v proizvedeniyah drugih ego sovremennikov. CHerez chetyre desyatiletiya Tomas Fuller, sobiraya svedeniya o Koriete dlya svoej knigi, smog uznat' lish', chto tot byl pridurkovatym shutom, sluzhivshim zabavoj dlya pridvopnyh ostroumcev i ih literaturnyh druzej, i otlichalsya urodlivoj formoj golovy. Potom nastupaet pochti polnoe molchanie. V Anglii, razdiraemoj grazhdanskoj vojnoj, politicheskimi raspryami, o neobyknovennom puteshestvennike-skorohode i svyazannyh s ego imenem prichudlivyh knigah, pohozhe, zabyli sovsem. Pokolenie zhe "prosvetitelej" vziralo na etogo (i ne tol'ko na etogo) strannogo prishel'ca iz takogo, kazalos' by, nedalekogo proshlogo s nekotoroj rasteryannost'yu, podobno troyancam, tolpivshimsya vokrug derevyannogo konya, ostavlennogo im uplyvshimi za more hitroumnymi grekami. "Korietovy Neleposti" pereizdayutsya - bez vsyakih kommentariev - lish' v konce XVIII veka. I tol'ko spustya eshche odno stoletie nachali utochnyat' sostav uchastnikov izdaniya "Nelepostej", raskryvat' psevdonimy, postepenno priblizhat'sya k smehovomu krugu, v centre kotorogo stoyal obryazhennyj v pestro razmalevannye shutovskie odezhdy strannyj odkombianec, ch'ya golova napominala perevernutuyu saharnuyu. Odnako dlya shirokogo chitatelya knigi Korieta i vsya udivitel'naya istoriya vokrug nego prodolzhayut ostavat'sya maloizvestnymi. V svoej monografii, posvyashchennoj Korietu, Strechen isklyuchitel'no vysoko ocenivaet nauchnye i literaturnye dostoinstva "Nelepostej", sozhaleya, chto Koriet zaklyuchil takuyu cennuyu rabotu v neumestnuyu smehovuyu obolochku. Na parodijnyj, komicheskij, a to i prosto fantasticheskij harakter mnogih soobshchaemyh Korietom o sebe detalej (vrode razvoza "Nelepostej" na "osle, nesushchem tajnu", rechej pered korolem i Velikim Mogolom, skorosti ego peshih peredvizhenij i mnogogo drugogo) Strechen osobogo vnimaniya ne obrashchaet, hotya oni poroj i stavyat ego v tupik. Ne mozhet on ob®yasnit' i poyavlenie ogromnogo, ne imeyushchego sebe podobnyh svoda parodijnyh izdevatel'skih "panegirikov", prinadlezhashchih peru samyh vydayushchihsya anglijskih poetov i pisatelej, v takom geograficheskom trude. Dejstvitel'no, nad chem zhe smeyutsya imenitye avtory "panegirikov", pryamo-taki nadryvayutsya ot hohota, chto zastavlyaet Vodnogo Poeta korchit'sya v paroksizmah smeha pri odnom lish' upominanii imeni Tomasa Korieta iz Odkomba, chto voobshche oznachaet eta prodolzhavshayasya celoe desyatiletie besprecedentnaya buffonada vokrug stol' vydayushchegosya puteshestvennika i pisatelya? Na eti voprosy Strechen otveta dat' ne mozhet, ibo on, kak i drugie anglijskie istoriki, vser'ez prinimaet otkrovennuyu komediyu, derzkij fars za chistuyu monetu, a bezotvetnogo shuta-vypivohu - za erudirovannogo stranoveda i nezauryadnogo pisatelya. Farsovyj, karnaval'nyj, smehovoj aspekt, yavlyayushchijsya vazhnejshim i opredelyayushchim vo vsej neobyknovennoj istorii "Knyazya Poetov" Tomasa Korieta, ostaetsya imi neponyatym. Hantington Braun12 v svoem obstoyatel'nom issledovanii vliyaniya Rable na anglijskuyu literaturu (1967) otmetil ogromnoe sobranie parodijnyh panegirikov v "Korietovyh Nelepostyah" (on nazyvaet eto sobranie lavinoj, obvalom). Rablezianskie elementy v etih stihah i v samoj knige Korieta bessporny; imya Rable pryamo nazyvaetsya neskol'ko raz, mnogochislenny allyuzii, pryamye i skrytye citaty iz "Gargantyua i Pantagryuelya". Odnako Braun fakticheski prohodit mimo drugih aspektov farsa o Koriete, ego svoeobraziya, ego tesnoj svyazi s literaturnoj i teatral'noj dejstvitel'nost'yu epohi. Ochen' slabo issledovan i takoj vazhnyj aspekt korietovskoj istorii, kak ee dokumental'no podtverzhdaemaya blizost' k samoj vydayushchejsya (hotya vsegda ostayushchejsya za zanavesom) lichnosti epohi, - ved' vse eti sobytiya proishodyat bukval'no ryadom s Velikim Bardom! Tomas Koriet i Uil'yam Potryasayushchij Kop'em - ne tol'ko sovremenniki. U nih okazyvayutsya odni i te zhe izdateli (Blaunt, Torp, Dzhaggard)13, te zhe pokroviteli (Pembruki); teh nemnogih poetov, kotorye nazvali imya SHekspira v svoih proizvedeniyah, my nahodim i sredi korietovskih "panegiristov". I v pervuyu ochered' ih tesno svyazyvaet publichno zayavivshij o lichnom znakomstve s oboimi Ben Dzhonson, ch'imi obrashcheniyami i stihotvoreniyami nachinayutsya kak "Neleposti", tak i posmertnoe shekspirovskoe Velikoe folio 1623 goda. Odnako, hotya, krome Bena Dzhonsona, ni odin imeyushchij otkrytoe otnoshenie k literature sovremennik SHekspira ne mozhet sravnit'sya s Korietom po kolichestvu i znachitel'nosti podobnyh dostovernyh "punktov soprikosnoveniya" s Velikim Bardom, imya udivitel'nogo odkombianca stalo poyavlyat'sya v nekotoryh shekspirovskih biografiyah sravnitel'no nedavno. Ego upominayut - v neskol'kih frazah, - kogda rech' zahodit ob izvestnom (no daleko ne dostovernom) opisanii Fullerom slovesnyh poedinkov mezhdu SHekspirom i Dzhonsonom, ili o bolee dostovernyh faktah: o ne znavshem uderzhu ostroumii i "prakticheskih shutkah" sobiravshihsya v taverne "Rusalka" dzhentl'menov, lyubivshih nazyvat' sebya "britanskimi umami". Itak, Tomas Koriet prodolzhaet ostavat'sya dlya anglijskih istorikov i literaturovedov nekim zagadochnym uhmylyayushchimsya sfinksom. Odnako zatyanuvshayasya zagadochnost' etogo yavleniya ne v poslednyuyu ochered' proistekaet iz neponimaniya mnogoobraziya proyavlenij smehovoj kul'tury Srednevekov'ya i Vozrozhdeniya, iz kotoryh samym yarkim i izvestnym (segodnya), no otnyud' ne edinstvennym i ne ischerpyvayushchim yavlyaetsya velikoe tvorenie Fransua Rable. "Gargantyua i Pantagryuel'" - literaturnoe proizvedenie, hotya ego obrazy, podnyavshiesya iz glubin narodnoj smehovoj kul'tury, i ne ukladyvayutsya v kakie by to ni bylo akademicheskie kanony. YAvlenie zhe, imya kotoromu - Tomas Koriet, - eto ne tol'ko literatura; mnogochislennye i ubeditel'nye fakty pokazyvayut, chto pered nami - fars, grandioznaya, prodolzhayushchayasya celoe desyatiletie karnaval'naya Igra, dejstvie kotoroj vse vremya perehodit s pechatnyh stranic na scenu real'noj zhizni i obratno. Fars etot razygran tak derzko, v takih neobychnyh masshtabah, chto ego teatral'naya sushchnost' do sih por ostavalas' neponyatoj i ne ocenennoj adekvatno v kontekste porodivshej ego epohi - shekspirovskoj. Tak zhe kak i knigu Rable, fars o Koriete mozhno upodobit' larcu, za prichudlivym oformleniem kotorogo skryvaetsya dragocennoe soderzhanie. No velikij francuz ne byl shutom, bezotvetnym posmeshishchem; on byl avtorom, i chitateli smeyalis' ne nad nim, a nad rasskazyvaemymi im istoriyami, nad sozdannymi ego voobrazheniem geroyami. Koriet zhe - sam glavnyj geroj razygryvaemogo vokrug nego farsa, otplyasyvayushchij vmeste s poteshayushchimisya nad nim ostroumcami. I pri etom on ne fantasticheskij gigant, a malen'kij chelovek vo ploti i krovi, "propisannyj" v shekspirovskoj Anglii, kotorogo to zapihivayut mokrogo i s®ezhivshegosya v raskrashennyj sunduk, to taskayut po dorogam Evropy i pustynyam Azii, vozvodyat v "san" Velikogo Troyanskogo Rycarya, pokazyvayut korolyu i chlenam ego sem'i, sochinyayut i izdayut ot ego imeni knigi i pis'ma, i vse vremya vokrug nego karnaval'nyj smeh, obrushivayushchijsya na nas so stranic "Nelepostej", "Kapusty", "Deserta", "pisem iz Indii", grotesknyh pamfletov Vodnogo Poeta Ego Velichestva. Vazhnaya osobennost' etogo farsa: hotya glavnaya kniga, vyshedshaya pod imenem Korieta, imeet grotesknoe nazvanie i gusto nasyshchena parodijnym i komicheskim materialom, ee kostyakom yavlyaetsya vysokoerudirovannyj i sohranyayushchij svoyu istoricheskuyu i literaturnuyu cennost' rasskaz o togdashnej Evrope, prichem uvidennoj glazami sovremennika SHekspira i Dzhonsona. I eto smeshenie zhanrov - satiry, groteska, komedii - vokrug ser'eznyh nauchnyh tekstov, postoyannoe vtorzhenie literatury v real'nuyu zhizn', postoyannoe prisutstvie shuta, zagrimirovannogo pod avtora, pridayut farsu oshchutimuyu teatralizovannost'. Odnako postizhenie sekretov etogo teatra zatrudnyaetsya eshche osoboj (mozhno skazat' - anglijskoj) maneroj smeyat'sya vser'ez, kogda ramki real'nosti ne otbrasyvayutsya naproch', a ispol'zuyutsya kak elementy dekoracij, sposobnyh vvesti v zabluzhdenie neposvyashchennyh chitatelej. Glavnym priemom pridaniya takomu farsu dostovernosti v glazah neposvyashchennyh (i odnovremenno povodom dlya nasmeshki nad nimi) yavlyaetsya, konechno, ispol'zovanie podlinnym avtorom (avtorami) ne prosto psevdonima, a zhivoj, pritom odioznoj maski, so storony kotoroj mozhno bylo ne opasat'sya razglasheniya sekreta. I dejstvitel'no, nikakih dnevnikov, originalov pisem i voobshche nikakih avtografov ot Korieta (tak zhe, kak i ot SHakspera) ne ostalos'. CHto kasaetsya podlinnyh avtorov i ih pomoshchnikov, to nekotoryj svet na ih lica prolivaet ne tol'ko spisok imen poetov pod "panegirikami", no i pripiska Korieta k "pis'mu iz Indii", gde on prosit "Verhovnogo Seneshalya" peredat' privety "istinnym druz'yam literatury". Sredi nih poety Dzhon Donn, Richard Martin, Kristofer Bruk, Dzhon Hoskins, H'yu Holland, nu i, konechno, Ben Dzhonson i geograf Porches. Est' zdes' i neskol'ko imen izdatelej - ih vsego pyat', no etot spisok chrezvychajno vazhen: krome zaregistrirovavshih "Neleposti" i "Kapustu" Blaunta i Barreta tam znachitsya i Met'yu Launz, ch'e imya napechatano na titul'nom liste londonskogo ekzemplyara chesterovskogo sbornika "ZHertva Lyubvi". Sledy prichastnosti samogo Retlenda k farsu my uzhe otmetili - oni dostatochno mnogochislenny. YAsno, chto v "Nelepostyah" chastichno ispol'zovany nekotorye iz ego staryh putevyh zametok i vpechatlenij, emu prinadlezhat i nekotorye iz "panegirikov"; vozmozhno, imenno on schitalsya "Verhovnym Seneshalem Istinno Pochitaemogo Bratstva Sirenoch'ih Dzhentl'menov", ili, kak oboznacheno v tom zhe pis'me, - "Protoplastom", to est' "Pervochelovekom". Vspomnim, chto poslednimi knigami, dostavlennymi beznadezhno bol'nomu "Rodzheru, kotorogo zamestil Tomas", byli "Kapusta" i "Desert", chto iz pyati izvestnyh rukopisnyh ekzemplyarov "Filosoficheskogo pira" odin nahoditsya v Bel'vuare, - i na eto "sovpadenie", kak i na mnogie drugie, do sih por vnimaniya issledovatelyami obrashcheno ne bylo; oni derzhali v rukah klyuchi k farsu, ne ponimaya ih znacheniya. Igra o Koriete ne byla dovedena do konca - vtoraya kniga, kotoraya dolzhna byla prevzojti pervuyu, dat' opisanie togdashnego Vostoka, uvidennogo glazami piligrima-shuta, tak i ne poyavilas', no zametki Porchesa, dnevniki Rou vmeste s Korietovymi "pis'mami iz Indii" pokazyvayut kontury i otdel'nye detali novogo akta grandioznogo zamysla, priotkryvayut "tehnologiyu" sozdaniya farsa. I eto ochen' vazhno - ved' potomki okazalis' blagodarnymi zritelyami i chitatelyami, vosprinyav Fars o Koriete kak Byl' o Koriete, i eto mozhno schitat' vysshej ocenkoj, postavlennoj Vremenem ego sozdatelyam. Razumeetsya, mnogie detali etoj istorii trebuyut dopolnitel'nyh issledovanij, dlya kotoryh bolee chem dostatochno nepodnyatogo, no mnogoobeshchayushchego arhivnogo materiala. Odnako glavnoe uzhe sejchas predstavlyaetsya besspornym: zdes', kak malo gde eshche, proyavilas' prisushchaya neobyknovennomu SHekspirovu pokoleniyu strast' k Igre, k prevrashcheniyu samoj sceny zhizni v Teatr, strast' k farsu, rozygryshu, k ochishcheniyu Smehom. |to - osushchestvlennaya mechta ZHaka-melanholika, i eto - odin iz vazhnejshih klyuchej k drugoj - eshche bolee grandioznoj - ego Igre, k postizheniyu Tajny Uil'yama Potryasayushchego Kop'em. Vozmozhno, imenno eto i imel v vidu Dzhon Donn, kogda nazval "Korietovy Neleposti" - knigu, k poyavleniyu kotoroj on tozhe osnovatel'no prilozhil ruku, - Sivillinoj. Interlyudiya FRAGMENTY IZ KNIGI "KORI|TOVY NELEPOSTI" Nekotorye "panegiricheskie" vstupitel'nye materialy, prevoznosyashchie neobyknovennogo peshehoda i pisatelya* HARAKTERISTIKA znamenitogo ODKOMBIANSKOGO ili, skoree, VEZDESUSHCHEGO Puteshestvennika Tomasa Korieta**, Dzhentl'mena, Avtora etih Pyatimesyachnyh NELEPOSTEJ. Napisana shchedrym drugom***, poschitavshim, chto teper' neobhodimo dat' vam vozmozhnost' ponyat' Tvorca tak zhe horosho, kak i sam ego Trud. On predstavlyaet iz sebya Osoboe Ustrojstvo****, celikom sostoyashchee iz krajnostej: Golova, Pal'cy Ruk i Pal'cy Nog. Mesta, kotoryh kasalis' Pal'cy ego neutomimyh Nog, tut zhe opisyvayut Pal'cy ego Ruk pod diktovku ego velikolepnoj Golovy. On napravilsya v Veneciyu 14 maya 1608 goda i sobstvennoj personoj vernulsya domoj 3 oktyabrya togo zhe goda, probyv v otsutstvii okolo pyati mesyacev. Ego shagi byli vdvoe dlinnee protiv obychnyh; blagodarya takomu preimushchestvu on okazalsya v sostoyanii posetit' mnogochislennye goroda i derevni, yarmarki i rynki, vo vseh etih mestah privetstvuemyj lyud'mi kak zhelannyj Spektakl', osobenno zhe v etoj Ninevii - gorode Norich*****. I teper' on sdelalsya eshche luchshej Marionetkoj******, zaimev Ob®yasnitelya v lice etoj Knigi, hotya ona obrisovyvaet sostoyanie ego koshel'ka luchshe, chem ego __________________ *Perevod i primechaniya I. Gililova; primechaniya na polyah{ZDESX DANY PO OBSHCHEJ SHEME - POD ABZACAMI, NO OBOZNACHENY ZNACHKOM "~" I RIMSKOJ CIFROJ} - "samogo" Korieta. **Dlya pridaniya imeni Korieta bol'shego shutovskogo zvuchaniya v etom zagolovke ono dazhe upotreblyaetsya s artiklem - Thomas the Coryate. ***Avtorom etoj "Harakteristiki Tomasa Korieta" yavlyaetsya Ben Dzhonson, sudya hotya by po tomu, chto ob®yavlennyj v konce "Harakteristiki", neposredstvenno sleduyushchij za nej i tesno svyazannyj po smyslu "Harakteristicheskij Akrostih" podpisan ego polnym imenem. ****V originale - Engine. V leksikone Bena Dzhonsona eto slovo imeet takie znacheniya: ustrojstvo, emblema, vydumka, zamysel, zateya. *****Gorod Norich v Srednie veka byl do osnovaniya razrushen datchanami. ******Zdes' - igra s razlichnymi znacheniyami slova motion: marionetka, kukla; hod, dvizhenie; dejstvie kishechnika. samogo. Zato my, ego obozhateli, bezzhalostno zagruzili pechatnyj stanok svoimi voshvaleniyami, i pod etot veter on raspustil vse svoi parusa, blago ispisannoj bumagi, kotoraya na nih poshla, on naplodil predostatochno. On zamyslil pechatat'sya, eshche kogda sluzhil v sobstvennoj odezhde i za svoj schet Zabavoj Dvora, gde on ne zamedlil obzavestis' znakomstvami, nachinaya ot samih hozyaev Palatina i do plebeev; nekotorye odkombiancy dazhe opasalis', chto takaya populyarnost' mozhet povredit' emu. No on legko izbegaet suetnyh soblaznov; kogda ego sobirayutsya podnyat' na bolee vysokoe mesto, on uklonyaetsya ot etogo, daby ne proizoshlo pomehi dlya ego budushchih puteshestvij, k kotorym on neizlechimo priverzhen. Pri odnom tol'ko slove "puteshestvie" on gotov prevratit'sya hot' vo v'yuchnuyu loshad' ili v zapryazhennogo v telegu byka, i lyuboj vozchik mozhet uvesti ego iz kompanii lyudej, ne byvavshih v chuzhih stranah, ibo on yavlyaetsya neprevzojdennym obrazchikom istinnogo puteshestvennika. Pribyvshaya gollandskaya pochta vozbuzhdaet ego; prostaya nadpis' na pis'me, chto ono dostavleno iz Cyuriha, zastavlyaet ego vskochit', i on nachinaet krutit'sya volchkom, esli pis'mo iz Bazelya ili Gejdel'berga. A uvidya slova "Frankfurt" ili "Veneciya" hotya by tol'ko na oblozhke knigi, on mozhet razorvat' na sebe kamzol, vyvorachivaet lokti i zapolnyaet komnatu svoim bormotaniem. On pomeshan na vsem grecheskom ne menee, chem na vesel'e, i predpochitaet torgovat'sya pri pokupke yaic, pudingov, imbirnyh pryanikovI~, a takzhe pri pochinke svoih rvanyh bashmakov na atticheskom dialekte; sovest' ne pozvolyaet emu govorit' na drugom yazyke, dazhe kogda on v odinochestve sidit vozle taganka, prismatrivaya za doverennym ego popecheniyu varevom. Hotya on velikij deyatel', no prihodit v hram sv. Pavla, chtoby potolkovat' s grekom, kotoryj poproshajnichaet tam na paperti, - nastol'ko on skromen. V glubine dushi on pechalitsya, chto ne rodilsya v toj strane, chtoby imet' vozmozhnost' delat' to zhe samoeII~. Vy mozhete ulovit' etu ego grecheskuyu zhilku vo vseh ego pisaniyah; drugaya zhe ego sklonnost' ili, vernee, ego konek - eto latyn'. ____________________ I~On delal vse eto vo vremya svoego puteshestviya, no, vernuvshis' iz Venecii, schitaet teper' zazornym samomu zanimat'sya zakupkami provianta. II~Konechno, ne poproshajnichat', a razgovarivat' na nailuchshem grecheskom yazyke. On - velikij i smelyj Strugalycik slov, ili, esli nazvat' ego odnim metkim slovom v ego zhe sobstvennoj manere, - Logodedal. Vse ego frazy sovpadayut s ego oblikom i povedeniem, kak esli by oni special'no zauchivalis', chtoby razveselit' vseh opechalennyh na svete; ego rassuzhdeniya rasseivayut vse obmany i zabluzhdeniya, oni v sostoyanii sdvigat' s mesta kamni, vozvrashchat' razum bezumnym, oporozhnyat' mochevoj puzyr', rasputyvat' samye tugie uzly podagry, iscelyat' tam, gde prestyzhennaya Priroda nizko opustila svoyu golovu, a Medicina pokazala svoyu spinu. On yavlyaetsya ne tol'ko Protivoyadiem ot vseh pechalej, no i pozhiznennym Ohranitelem vashego veselogo nastroeniya. Lyuboj, nahodyashchijsya v ego kompanii, zabyvaet obo vsem na svete; imeya delo s nim, chelovek ne nuzhdaetsya ni v kakih kolledzhah. Po mneniyu mnogih on podderzhivaet svoyu zhizn' za schet togo, chto vypuskaet iz sebya bol'she vozduhaI~, chem vdyhaet. Opasayutsya, chto ego bryuho mozhet podat' isk v sud lorda-kanclera protiv ego rta, kotoryj vybaltyvaet iz sebya vsyu pogloshchaemuyu pishchu. V lyuboj kompanii on stanovitsya Glavnym YAzykom, i esli mozhno nadeyat'sya na poyavlenie vechnogo dvigatelya, to tol'ko otsyuda. On zasypaet vas voprosami: Kak dela? Kakie novosti? Prihodilos' li vam puteshestvovat'? Kakovo tam? Kak vam ponravilas' moya kniga? I tysyacha pustejshih voprosov sypletsya iz nego bezumolku, bez vsyakoj zhalosti k tomu, kto okazalsya ego zhertvoj. ___________________ I~Polagayu, chto on delaet eto cherez perednyuyu chast', a ne cherez zadnyuyu. CHtoby eshche luchshe predstavit' sebe etogo neprevzojdennogo puteshestvennika, vam polezno budet uznat', chto on chasto sizhivaet v samyh neprinuzhdennyh kompaniyah za ustavlennym yastvami stolom, i hotya on vossedaet tam kak gost', no podaetsya, skoree, v kachestve osobogo blyuda, i pri etom on staraetsya nichego ot sebya ne ostavit' vprok dlya sleduyushchego dnya. I v zaklyuchenie skazhu o samom glavnom v nem: eto nastol'ko nezavisimyj Avtor, chto on hotel by vsegda ostavat'sya tol'ko samim soboj, ne nuzhdayas' v tom, chtoby ego Knigu svyazyvali s nim. Zdes' zakanchivaetsya Harakteristika, soprovozhdaemaya Harakteristicheskim Akrostihom. VSTUPLENIE K VIRSHAM, KOTORYE ZA SIM SLEDUYUT Zdes', blagorodnyj CHitatel', ya predstavlyayu tebe hvalebnye i panegiricheskie stihi nekotoryh naidostojnejshih Umov etogo Korolevstva, sochinennye osobami vydayushchihsya dostoinstv i vysokogo polozheniya, ne menee izvestnymi svoimi zaslugami, chem blestyashchim ostroumiem; nyne eti osoby soblagovolili snizojti do togo, chtoby popytat'sya vozvysit' i ukrasit' moi vymuchennye pisaniya, nevziraya na ih ochevidnye nedostatki (kotorye ya chistoserdechno priznayu), nesravnennymi i izyskannymi plodami svoej utonchennoj fantazii, vyrazhennymi imi na samyh prosveshchennyh yazykah mira. Zdes', v svoej knige, ya vystavlyayu dlya tvoego obozreniya takoe nevidannoe izobilie stihov, ee voshvalyayushchih, podobno kotoromu ty ne najdesh' ni v odnoj drugoj knige iz vseh, napechatannyh v Anglii za vse eti sto let*, no ya proshu tebya ne pripisyvat' poyavlenie etih lestnyh stihov kakomu-to chestolyubivomu humoru moemu, kak budto eto ya sam neotstupno vyprashival i vymalival u stol' mnogih sil'nyh mira sego, chtoby oni pohvalili moyu knigu. Ibo mogu uverit' tebya, chto ya ne obrashchalsya i k polovine sih dostojnejshih muzhej za hvalebnymi virshami, kotorye ya teper' razglashayu pered vsemi; bol'shaya chast' iz nih byla poslana mne vpolne dobrovol'no moimi blagorodnymi druz'yami, hotya ya dazhe ne zhdal ot nih takogo uchtivogo vnimaniya. Kogda zhe ya uvidel, chto kolichestvo etih pohval'nyh strok vozroslo do neimovernosti, to reshil vnesti svyshe tysyachi iz nih v Indeks Ochishcheniya i ne dopustit', takim obrazom, do pechatnogo stanka. Odnako Ego Vysochestvo Princ (kotoryj milostivo soblagovolil byt' Mecenatom moej knigi), uznav, chto ya sobirayus' stol' mnogoe skryt' ot mira, dal mne strogoe i bezuslovnoe povelenie otpechatat' vse stihi, kotorye ya prochital Ego Vysochestvu. I vot, v silu etoj neotvratimoj obyazannosti, na menya vozlozhennoj, ya dovozhu teper' do svedeniya vsego mira obil'nejshuyu poeticheskuyu rapsodiyu, a imenno stihotvoreniya, koimi moi prosveshchennye druz'ya stol' shchedro odarili menya i v kotoryh mnogie iz nih sdelali menya predmetom svoih svobodnyh i veselyh shutok, i eto, kak ya nadeyus', pobudit tebya, osmotritel'nyj i vezhlivyj CHitatel', vozderzhat'sya sudit' obo mne do teh por, poka ty ne prochitaesh' vsyu moyu knigu do konca. _________________ *V samom dele, nichego podobnogo v anglijskoj literature do etogo ne bylo (i posle - tozhe). PANEGIRIKI V CHESTX KORI|TA* GENRIKUS** PUL nachinaet: YA Toma videl raz, no trud ego - ni razu, I vse zh oboih polyubil ya srazu. Ved' avtor s knigoj svyazany vzaimno: Kogo ni poj, drugomu - chest' i gimny. Sej trud ne oskvernit yazyk vonyuchij: Sej trud sostavil Koriet moguchij. Dikovinkami gruzhenoe sudno Tebe, CHitatel', zaluchit' netrudno: Ty avtoru bud' prosto blagodaren I shchedro budesh' avtorom odaren, Kotoryj videl v stranstviyah pobole, CHem mnogie kudesniki dotole; On, opisav chudesnye kartiny, Sograzhdanam ih predstavlyaet nyne. Pyat' mesyacev on probyl za granicej. I chto zh, molchat'? Kuda zh eto goditsya? Dat' nuzhno, Tomas, Muze popytat'sya Iskusstvom inozemnym napitat'sya I, proglotiv zamorskie sekrety, Domoj vernut'sya i srygnut' vse eto. GENRIKUS PUL zakanchivaet. ___________________ *Dlya oznakomleniya chitatelya zdes' privodyatsya lish' nekotorye panegiriki. Perevod E. Fel'dmana. **Pochti vse imena avtorov panegirikov latinizirovany. ROULANDUS KOTTON nachinaet: Drejk, Magellan, Kolumb - hranim donyne My v pamyati ih imena-svyatyni, No ihdeyan'ya i tvoi deyan'ya YA, Koriet, sravnit' ne v sostoyan'e. No chto zh nikto otmetit' byl ne v sile, V kakie dali Toma parusilo? Pyat' mesyacev v puti (peshkom, kak pravilo!), Kogo b pri etom zdrav'e ne ostavilo? Bez knigi,