skom yazyke. 1976-1987. Sost. YU.G. Fridshtejn. M., VGBIL, 1989. 3 SHvedov YU. F. Vil'yam SHekspir. Issledovaniya. M., 1977, s. 276-277. 4 Ispol'zovannye SHekspirom istochniki perechisleny v vos'mitomnike Dzh. Bullou: Narrative and dramatic sources of Shakespeare. Ed. by G.Bullough. N.Y., Columbia Un. Press, 1957-1973. 5 SHenbaum S. SHekspir. Kratkaya dokumental'naya biografiya {Schoen-baum S. William Shakespeare. A compact documentary Life. N.Y., 1977). Per. s angl. A.A-Aniksta i AL.Velichanskogo. M., 1985, s.310. 6 Tam zhe, s. 386. 7 Vengerov S.A. Vil'yam SHekspir. Ocherk. - V kn.: SHekspir. Poln. sobr. soch., t.5. SPb., izd. Brokgauz - Efron, 1904, s. 460,464. 8 Anikst A.A. SHekspir. M., 1964, s. 274. 9 Morozov M.M. SHekspir. M., 1947, s. 232-233. 10 Smirnov A.A. Biograficheskij ocherk. - V kn.: SHekspir. Poln. sobr. soch., T. I. M., 1957, s. 32. 11 Anikst A.A. SHekspir, s.91. 12 Akrigg G. Shakespeare and the Earl of Southampton. L., 1968. 13 Cit. po: SHenbaum S. Ukaz. soch., s. 212. 14 WeeverJ. Epigrams in the oldest cut and newest Fashion. 1599. Repr. 1911 by R.B.McK.errow, p. 75 - Ad Gulielmum Shakespeare. 15 Barnfield R. Remembrance of Some English Poets. L., 1598. 16 Meres F. Palladis Tamia. Wits Treasure. L., 1598. 17 Cit. po: SHenbaum S. Ukaz. soch., s. 387. 18 Wilson J.D. The Essential Shakespeare. Cambridge, 1932, p. 5-6. 19 SHenbaum S. Ukaz. soch., s. 392. 20 Wilson J.D. Op. cit., p. 6. 21 SHenbaum S. Ukaz. soch., s. 396. 22 Eupheme, 4. 23 SHenbaum S. Ukaz. soch., s. 396. 24 Harrison G. V. Introducing Shakespeare. N .Y., 1941. Preface. 25 Dickens Ch. Letter to W.Sandys. 13.6.1847. - The Letters of Charles Dickens, edited by his sister-in-law and his eldest Daughter. Leipzig, B.Tauch-nits, 1880, vol. l,p. 190. 26 Bacon D.S. The philosophy of the plays of Shakespeare. N.Y., 1856. Reiss. N.Y.,1970. 27 Bekon F. O dostoinstve i prednaznachenii nauk, kn. 6. - Sochineniya, t. 1.M., 1977, s. 215. 28 Storozhenko N.I. SHekspir - bekonovskij vopros. - V kn.: SHekspir. Poli. sobr. soch., t.5. Izd. Brokgauz - Efron, s. 497-515. 29 Sm.: EdelL. The Life of Henry James. Vol. 2. Penguin, 1977, p. 475. 30 Lee S. A Life of William Shakespeare. L., 1898. 31 Chambers E.K. William Shakespeare. A Study of Facts and Problems. 32 Dembhn C. Lord Rutland est Shakespeare. P., 1912; L'Auteur d'Hamlet et sa Monde. P.,1913. 33 Lunacharskij A. V. O teatre i dramaturgii. T.2. M., 1958, s. 425-426. 34 Aksenov I.A. SHekspir. M., 1937, s.251, 267. 35 Kogan P. S.Vil'yam SHekspir. M., 1931, s.71,18. 36 Smirnov A.A. Predislovie k p'ese M. ZHizhmora "SHekspir. (Maska Retlenda)". M., 1932, s.6,7,8-9. 37 Looney J. T. Shakespeare identified in Edward de Vere, 17-th Earl of Oxford. N.Y., 1920. 38 Ogburn Ch. The Mysterious William Shakespeare. The Myth and Reality. N.Y., 1984. 39 Hoffman S. The man who was Shakespeare. L., 1955. 40 Slater G. Seven Shakespeares. Oxford, 1931. 41 Sm.: GallandJ.S. Digesta anti-shakespeareana. Ann Arbor, 1970. 42 Wilson J.D. The Essential Shakespeare. Cambridge, 1932, p. 5-6. 43 Fripp E.J. Shakespeare. Man and Artist. L., 1938. 44 Schoenbaum S. Shakespeare's Lives. N.Y., 1970. Glava tret'ya. CELOMUDRENNYE HOZYAEVA SHERVUDSKOGO LESA  1 Porohovchikov P. Shakespeare unmasked. L., 1955. 2 Sykes CM. Alias William Shakespeare? L., 1947. 3 Sm.: Rutland's Papers. Historical MS Comission, vol. 1-4. L., 1888-1894. Sredi privedennyh v etom izdanii rukopisnyh materialov iz Bel'vuara - pis'ma, hozyajstvennye i drugie zapisi. Oni ispol'zovany i v nastoyashchej rabote. 4 Sm.:. - Sykes CM Op. cit., p. 166. 5 Sm.: Akrigg G. Op. cit., p. 96. 6 The three Parnassus Plays (1598-1601). Ed. by J.B. Leishman. L., 1949. 7 Weever J. Epigrams in the oldest cut and newest Fashion. 1599. Reprint 1911 by R.B.McKerrow, p. 19. 8 Ibid., p. 43. 9 Honigmann E.A.J. John Weever. Manchester Un. Press. 1987. 10 Anikst A.A. SHekspir, s. 234. 11 Cit. po: SHenbaum S. Ukaz. soch., s. 321. 12 Sm.: Hamlet. Ed. byJ.D.Wilson. Cambridge, 1997. Notes, p. 295-296. 13 The Sad Shepherd, or a Tale of Robin-hood. 14 Materialen zur Kunde des alteren Englishchen Dramas. Louvain. 1905. Bd. 2. Ben Jonson's Sad Shepherd. Ed. by W.W.Greg. S. XIV - XVI. 15 Sm.: Jonson V. The Complete Poems, p. 126. 16 Sm.: Jonson V. Ed. C.H.Herford, P. and E.Simpson. Oxford, 1925-1952. Vol. 7, p. 208-209, XV - XIX; vol. 10, p. 465-468. 17 Sm.: Auerbach E. Nicolas Hilliard. L., 1961, p. 275. PI. 242 - reprodukciya portreta. 18 Po prinyatoj dzhonsonovedami numeracii, eto elegiya XL. Sm.: Jonson V. Tbe Complete Poems, p. 177-178. 19 The Oxford Anthology of English Literature. The Literature of Renaissance England. L., 1973, p. 597. 20 Sm.: Ringler W.A. (Jr.). The Poems of Sir Ph.Sidney. Oxford, 1962. The Psalms of Sir Philip Sidney and the Countess of Pembroke. Ed. J.C.A. Ratmell. N.Y., 1963. Triumph of Death and other unpublished and uncollected poems by Mary Sidney, Countess of Pembroke. Ed. G.F.Waller. Salzburg, 1977. Waller G.F. Mary Sidney, Countess of Pembroke: A critical study of her writing and literary millieu. Salzburg, 1979. 21 The Poems of Shakespeare's Dark Lady "Salve Deux Rex Judaeorum" by Emilia Lanier. Introd. A-L.Rowse. L., 1978. Glava chetvertaya. VELICHAJSHIJ PESHEHOD MIRA, ON ZHE KNYAZX PO|TOV TOMAS KORI|T IZ ODKOMBA  1 Strachan M. The Life and adventures of Thomas Coryate. L., 1962. 2 Fuller T. Worthies of England - Somersetshire. Ed. J.Freeman. L., 1952, p. 502. 3 Dictionary of National Biography. L., 1887. 4 Sm.: Stoye I. English travellers abroad. L., 1952. 5 Coryats Crudities Hastily gobled up in five Moneth in France, Savoy, Italy, Rhetia commonly called the Orisons country, Helvetia alias Switzerland, some parts of high Germany and the Netherlands. Newly digested in the hungry aire ofOdcombe in the County of Somerset, and now dispersed to the nourishment of the travelling Members of this Kingdome. Printed byW.S. William Stansby.L., 1611. 6 Coryats Grambe or His Colwort Twise Sodden, and now served in with other Macaronicke dishes, as the second course to his Crudities. London. Printed by William Stansby. 1611. 7 The Odcombian Banquet: Dished foorth by Thomas the Coriat, and Served in by a number of Noble Wits in prayse of his Crudities and Crambe too. Asinus portans mysteria. Imprinted for Thomas Thorp. 1611. 8 Cit. po kn.: Anikst A.A. SHekspir, s. 290. 9 Purshas S. Purchas his pilgrimes: in five books. Printed W. Stansby for H.Fetherstone. 1625. Materialy o Koriete (otryvochnye zametki, a takzhe napechatannye ranee pis'ma, rekomenduemye kak "obrazchik odkombianskih shutok") pomeshcheny v 1-m (kn. 4, gl. 17) i vo 2-m (kn. 10, gl. 12) tomah etogo gigantskogo - okolo pyati tysyach stranic in-folio - sobraniya rasskazov i otchetov o puteshestviyah i voennyh ekspediciyah nachinaya s biblejskih vremen. 10 All the works of John Taylor, the water poet. L., 1630. "Sobranie sochinenij Tejlora" posvyashcheno blizhajshim priblizhennym korolya - markizu Gamil'tonu i brat'yam Gerbert - Uil'yamu, grafu Pembruku, i Filipu, grafu Montgomeri. 11 Terry E. Voyage to East India. L., 1655. 12 Brown H. Rabelais in English Literature. N.Y., 1967, p. 72-78. 13 O Blaunte, Torpe, Barrete, Dzhaggarde, Fezerstone, Stensbi i drugih izdatelyah, knigotorgovcah i tipografah sm.: Dictionary of Printers and Booksellers in England, Scotland and Ireland, and of Foreign Printers of English books 1557-1640. Ed. R.McKerrow. L., 1910. Glava pyataya. SMERTX I KANONIZACIYA ZA ZANAVESOM  1 Wills A.D. The Popular Dictionary of English Place-Names. Oxford, 1996. 2 Sykes C.W. Op. cit., p. l94. 3 Filer L. The History ofBelvoir Castle. L., 1866. 4 Sm.: - Sykes S. W. Op. cit., p. 202. 5 Sm.: Gayley Ch.M. Beaumont, the Dramatist. N.Y., 1912, p. 150-151, 155-158. 6 Sm.: Gayley Ch.M. Op. cit., p. 156. 7 Anikst A.A. SHekspir, s. 363- 364. 8 Sm.: William Shakespeare. The Complete Works. General Editors Stanley Wells and Gary Taylor. Clarendon Press. Oxford, 1994, p. XLVI. 9 Sm.: Randell D.B. The Jonson's gypsies unmasked. Durham, 1975, p. 13. 10 Gorbunov A.H. Dzhon Donn i anglijskaya poeziya XVI-XVII vv. M., 1993. Makurenkova S.A. Dzhon Dann: poetika i ritorika. M., 1994. 11 Wodsworth F. W. The Poacher from Stratford. Los Angeles, 1958. 12 Churchill R. C. Shakespeare and his betters. L., 1958. 13 "Voprosy literatury", 1962, e 4. Glava shestaya. PO KOM ZHE ZVONIL KOLOKOL  1 A Short Titles Catalogue of books, printed in England, Scotland and Ireland, and of English books, printed abroad 1475-1640. Vol. 3. A printers and publishers index. By Katharine F.Pantzer. L., The Bibliographical Society, 1991. 2 Ibid., vol. 1-2. First compiled by Pollard A.W. and Redgrave G.R., 1976, 1986. e 25596,25597,25602. 3 V spravochnike R.B.MakKerro takaya maska s dobavleniem inicialov A.N. figuriruet pod e 379, kak otnosyashchayasya k 1613 g. emblema pechatnika A. Harta. Odnako eta zhe samaya maska (bez kakih-libo dobavlenij) napechatana na titul'nyh listah "Poeticheskoj rapsodii" (1602, 1611). H.|. Rollinz ukazyval na neskol'ko sluchaev poyavleniya maski eshche v izdaniyah 1582,1583,1585 gg., a takzhe v konce izdaniya "YUvenalij" Dzh. Donna (1633). K etomu mozhno dobavit' shekspirovskie "Mnogo shuma iz nichego" i "Genrih V" - 2-ya chast' (1600), sbornik epigramm blizkogo k Retlendu poeta Dzh. Ouena (1612), "Korietovy Neleposti", shmuctituly vo 2-m (posmertnom) tome "Trudov" Bena Dzhonsona. Zagadochnaya maska! 4 Davies J. The Muses Sacrifice. L., 1612. 5 Sm.: The Complete Works of John Davies of Hereford. Collected and edited with memorial introduction, notes and illustrations by A.B.Grosart. Reed. AMS Press, N.Y., 1967. 6 Blayney P.W.M. The bookshops in Paul's Churchyard. L., The Bibliographical Society, 1990. 7 Records of the Court of the Stationers Company 1602-1640. L., The Bibliographical Society, 1957, p. 138; A Transcript of the Registers of the Company of Stationers of London 1554-1640. Ed. by EdwArber. L., 1875. 8 Gililov I. For whom the bell tolled. V sbornike: Russian Essays on Shakespeare and His Contemporaries. Newark: University of Delaware Press. London: Associated University Presses. 1998. 9 Sm.: Gililov I. Shakespeare studies: cooperation and polemics. - "Science in Russia", 1994, e 3, p. 82. PRILOZHENIE Igra ob Uil'yame SHekspire prodolzhaetsya, ili Slova, slova, slova... "NAVSEGDA ZAKRYTYJ VOPROS" OZHIL!  Kniga "Igra ob Uil'yame SHekspire, ili Tajna Velikogo Feniksa" vyshla v svet v 1997 godu. Uchityvaya, chto u neskol'kih pokolenij sovetskih gumanitariev predstavleniya o lichnosti SHekspira skladyvalis' v atmosfere fakticheskogo zapreta na "shekspirovskij vopros" i za poslednie shest'-sem' desyatiletij v nashej strane ne poyavilos' ni odnoj knigi, dazhe ni odnoj stat'i, ob®ektivno osveshchayushchej etu slozhnejshuyu i interesnejshuyu problemu, mozhno bylo ozhidat', chto bol'shinstvo teatrovedov i literaturovedov vstretyat "Igru ob Uil'yame SHekspire" v shtyki. Komu ponravitsya, esli usvoennyj eshche so shkol'noj i studencheskoj skam'i, so stranic beschislennyh hrestomatij i dissertacij obraz velikogo klassika vdrug okazyvaetsya mifom, porozhdeniem neobyknovennoj Igry, u istokov kotoroj stoyali strannye, neznakomye prezhde lichnosti, s ih udivitel'nymi, s trudom postizhimymi lyud'mi XX veka pomyslami... Odnako knigu srazu teplo prinyala kak pressa, tak i podavlyayushchaya massa chitatelej, osobenno svyazannyh s iskusstvom, s teatrom. Okazalos', chto nesootvetstvie tusklyh "oficial'nyh" predstavlenij o SHekspire, o grandioznoj lichnosti sozdatelya "Gamleta", "Lira", sonetov oshchushchalos' mnogimi lyud'mi teatra davno, i teper', kogda oni poluchili dostup k podlinnym faktam, eto oshchushchenie obrelo i racional'noe ob®yasnenie, stalo Znaniem: oni uvideli Velikogo Barda i ego sozdatelej. Radovala bystrota, s kotoroj nashla ponimanie neprostaya koncepciya fenomena SHekspira kak Velikoj Igry, obrashchennoj k Vechnosti, prizvannoj vovlekat' v svoyu orbitu pokolenie za pokoleniem smertnyh, - samogo ubeditel'nogo Spektaklya, kogda-libo predstavlyavshegosya na scenah Mira. Byl prinyat i ocenen po dostoinstvu i velikolepnyj rablezianskij fars, celoe desyatiletie razygryvavshijsya sovremennikami SHekspira vokrug pridvornogo shuta Tomasa Korieta iz Odkomba, ob®yavlennogo imi velichajshim v mire puteshestvennikom i pisatelem, prevzoshedshim samogo Gomera! Konechno, interes chitatelej vseh urovnej privlekla tragicheskaya istoriya zhizni i smerti neobyknovennoj bel'vuarskoj chety - Rodzhera i Elizavety Retlend, oplakannyh ih poeticheskimi druz'yami v tak dolgo ostavavshemsya nepristupno tainstvennym chesterovskom sbornike "ZHertva Lyubvi". Ne ostalis' nezamechennymi i vpervye ob®yasnennye prichiny poyavleniya samoj znamenitoj knigi v istorii Anglii - Pervogo SHekspirovskogo folio - imenno v 1623 godu i mnogoe drugoe. Svidetel'stva ponimaniya i soglasiya prihodili i iz drugih stran. Prichem vse eto vyglyadelo otnyud' ne kak horovoe voshvalenie: zadavalis' trudnye voprosy, analizirovalis' idei i gipotezy, vyskazyvalis' somneniya v vozmozhnosti okonchatel'nogo resheniya teh ili inyh chastnyh problem, podcherkivalas' neobhodimost' prodolzhat' issledovaniya v pokazavshih svoyu perspektivnost' napravleniyah. No glavnoe, chto ponyali i prinyali eti chitateli i recenzenty (prichem ne tol'ko teatrovedy, rezhissery, aktery, literaturovedy, no i istoriki kul'tury, filosofy): rech' idet ne o kakom-to "nisproverzhenii" ili "razoblachenii" - v mire proishodit neveroyatno slozhnyj, trudnyj, no neotvratimyj process postizheniya SHekspira, a vmeste s nim i celogo fundamental'nogo plasta evropejskoj kul'tury. I process etot po svoej glubine i znachimosti malo s chem mozhno sravnit' v chelovecheskoj istorii. Osen'yu 1997 - vesnoj 1998 goda byli provedeny special'nye konferencii v Institute mirovoj literatury i v Gosudarstvennom lingvisticheskom universitete, na nih obsuzhdalas' kak osnovnaya koncepciya "Igry ob Uil'yame SHekspire", tak i soderzhashchiesya v knige gipotezy po ryadu konkretnyh problem, v pervuyu ochered' - identifikaciya prototipov geroev poeticheskogo sbornika Roberta CHestera i ego novaya datirovka, uzhe poluchivshaya ne tol'ko analiticheskoe, no i empiricheskoe podtverzhdenie blagodarya otkrytiyu unikal'nyh vodyanyh znakov na hranyashchihsya v Vashingtone i Londone ekzemplyarah sbornika. Uchastniki konferencij govorili o neobhodimosti sozdat' nauchnyj centr, kotoryj koordiniroval by issledovaniya v oblasti slozhnejshih diskussionnyh problem shekspirovedeniya i ob®ektivno informiroval by obshchestvennost' o hode nauchnoj polemiki u nas i na Zapade. Opponenty (a ved' ih ne moglo ne byt'!) dolgoe vremya ne davali o sebe znat'. Prishlos' neodnokratno publichno priglashat' ih vyskazat'sya, inogda eto nosilo formu draznyashchego vyzova ("neuzheli vy so vsem soglasny, neuzheli vam nechego vozrazit'?" i t. p.). Potom uzhe stalo yasno, chto nekotorye opponenty molchali - i prodolzhayut molchat' - principial'no, verya, chto ignorirovanie - luchshij metod bor'by s neugodnymi ideyami. Drugie po privychke osmatrivalis' i vyzhidali, ne znaya, obretut li eti novye idei status esli ne oficial'nyh, to hotya by oficioznyh i kak otnesutsya k nim anglo-amerikanskie shekspirovedy, v ch'ej privyazannosti k stratfordskomu kul'tu somnevat'sya ne prihodilos'. No diskussiya s opponentami byla neobhodima. "Igra ob Uil'yame SHekspire" - ne hudozhestvennyj vymysel, ne roman, avtor kotorogo mozhet stoyat' v storone ot publichnogo obsuzhdeniya svoego detishcha. Osnovu knigi sostavlyayut novye (ili po-novomu uvidennye i ponyatye) istoricheskie i literaturnye fakty, otkrytiya, gipotezy. Diskussiya vokrug etoj nauchnoj osnovy pozvolyaet utochnyat' i raz®yasnyat' fakty i slozhnye problemy, otvechat' na voznikayushchie u chitatelej voprosy, pariruya nesostoyatel'nye i uchityvaya spravedlivye dovody opponentov. Vazhno bylo pobudit' ih vyskazat'sya, ibo nikto luchshe ih samih ne mozhet prodemonstrirovat' otsutstvie u stratfordianskogo shekspirovedeniya nauchno obosnovannogo otveta na kardinal'nye voprosy, svyazannye s problemoj lichnosti velichajshego dramaturga chelovechestva. |ta problema neotdelima ot mnogoletnego i mnogogolosogo Spora vokrug nee, ot ogromnogo i osnovatel'no zaputannogo klubka dovodov i kontrdovodov, povtoryayushchihsya obvinenij i primerov vzaimoneponimaniya. Dolgoe vremya my byli otorvany ot neprekrashchavshejsya mirovoj diskussii. Tem interesnej vyglyadit polemika, vse-taki razvernuvshayasya - pust' i ne srazu - posle vyhoda v svet "Igry ob Uil'yame SHekspire". Poetomu ya risknul prilozhit' k novomu izdaniyu knigi nebol'shuyu broshyuru s kratkim obzorom etoj polemiki; oznakomivshis' s nej, chitatel' smozhet ne tol'ko svobodnej orientirovat'sya v faktah, porodivshih udivitel'nuyu problemu, no i oshchutit' atmosferu Velikogo Spora, ego neozhidannyj dlya mnogih intellektual'nyj i emocional'nyj nakal. Eshche raz podtverzhdaetsya: bol'shie obshchechelovecheskie problemy aktual'ny vsegda. ESHCHE I ESHCHE RAZ O SHEKSPIRE I SHAKSPERE  Pervyh otkliknuvshihsya nakonec na prizyv k diskussii opponentov zanimala, kak pravilo, tol'ko zashchita privychnoj very v strat-fordskogo SHakspera. Oni privodili te zhe dovody, chto i ih predshestvenniki 60 let nazad, poka staraniyami etih predshestvennikov nachavshuyusya togda v nashem literaturovedenii diskussiyu ne zadushili voobshche. Da i otkuda by vzyat'sya novym argumentam - ved' dlya etogo nuzhny novye fakty, podtverzhdayushchie veru v avtorstvo SHakspera, a ih, kak izvestno, za vse stoletiya, proshedshie posle ego smerti, nikomu najti ne udalos'. Novymi mozhno bylo nazvat' lish' neskol'ko nezatejlivyh vymyslov... Harakternym pochti dlya vseh zashchitnikov stratfordianskoj tradicii bylo i ostaetsya neponimanie prichin vozniknoveniya "shekspirovskogo voprosa" - somnenij v avtorstve SHakspera. CHasto eto vyglyadit i kak nezhelanie ponyat', - dazhe prochitav glavu "Igry ob Uil'yame SHekspire", gde izlagayutsya i eti prichiny, i istoriya polutoravekovoj diskussii, takie opponenty prodolzhayut nedoumevat', kak eto mozhno somnevat'sya, chto "proizvedeniya SHekspira napisal SHekspir"? Otsyuda rasprostranennoe predstavlenie, chto prichinoj yavlyayutsya proiski lyubitelej (iskatelej) deshevyh sensacij (a vot mnogie anglichane sklonny vinit' vysokomerie britanskih lordov, ne zhelayushchih priznavat' geniem cheloveka nizkogo proishozhdeniya). Odin recenzent ubezhden, chto "somneniya v SHekspire" voznikli poltora stoletiya nazad na Zapade na nekoej "volne giperkriticizma togdashnej istoricheskoj i filologicheskoj nauki, kogda podvergalsya somneniyu dazhe fakt istoricheskogo sushchestvovaniya Iisusa Hrista". Drugoj recenzent, imeya v vidu uzhe neposredstvenno "Igru ob Uil'yame SHekspire", polagaet, chto vse delo v tom, chto "my zhivem v smutnoe vremya, odna iz glavnyh primet kotorogo - glubokij krizis ideologii... takim vremenam ochen' svojstvenny mgnovennye i burnye uvlecheniya vsyakimi svezhimi (ili psevdosvezhimi) teoriyami". I t. d. i t. p... Otsyuda nedaleko i do reshitel'nyh zayavlenij, chto nikakogo "shekspirovskogo voprosa" v nauke ne sushchestvuet i vse eti razgovory-diskussii - ot lukavogo. Mozhno zanimat' tu ili inuyu poziciyu v spore mezhdu priverzhencami tradicii i ee kritikami, no otricat' sushchestvovanie problemy, mnogie gody sluzhashchej predmetom neutihayushchej ostroj diskussii v mirovom shekspirovedenii, - prosto smeshno. Ne nado byt' semi pyadej vo lbu i dlya togo, chtoby ponyat' nakonec: prichinoj vozniknoveniya somnenij v pravil'nosti tradicionnyh (stratfordianskih) predstavlenij ob avtore shekspirovskih proizvedenij, a potom i ih nepriyatiya yavlyayutsya ne proiski bezotvetstvennyh ohotnikov za sensaciyami i ne smutnye vremena v istorii toj ili inoj strany, a nevidannoe v istorii mirovoj kul'tury protivorechie. Neustranimoe, prosto chudovishchnoe protivorechie, polnaya nesovmestimost' mezhdu tem, chto svidetel'stvuyut shekspirovskie p'esy, sonety, poemy o svoem avtore - "Uil'yame Potryasayushchem Kop'em" - ne tol'ko genial'nom, no i samom obrazovannom i erudirovannom poete i dramaturge svoego vremeni, i tem, chto postepenno, spustya odno-dva stoletiya stalo izvestno iz najdennyh v arhivah dokumentov ob urozhence Stratforda, pajshchike londonskoj akterskoj truppy, ch'e zapisannoe i pri kreshchenii, i pri pogrebenii imya mozhet po-russki byt' peredano kak "SHaksper". Vsya sem'ya stratfordca - ne tol'ko ego roditeli i zhena, no dazhe ego deti(!) vsyu zhizn' ostavalis' negramotnymi; net svidetel'stv, chto sam on poluchil hot' kakoe-to obrazovanie (dazhe nachal'noe) ili chto v ego dome kogda-libo vodilas' takaya veshch', kak kniga; net ni stroki, napisannoj ego rukoj. Nikto pri zhizni nigde ni razu ne nazval stratfordca poetom ili dramaturgom, zato dokumenty svidetel'stvuyut, chto on zanimalsya rostovshchichestvom, zhestko presledoval neimushchih dolzhnikov i t. p. Nikto v celoj Anglii ne otozvalsya ni slovom na ego smert', i tol'ko cherez shest'-sem' let vozle ego mogily v stratfordskoj cerkvi kto-to rasporyadilsya soorudit' nebol'shoj nastennyj pamyatnik s vitievatoj nadpis'yu, iz kotoroj mozhno bylo zaklyuchit', chto on-to yakoby i byl velikim poetom i dramaturgom; vskore vyshel roskoshnyj odnotomnik - sobranie p'es SHekspira s neskol'kimi allyuziyami v storonu Stratforda. Vot eti dve posmertnye realii i polozhili nachalo predstavleniyu ob Uil'yame SHakspere iz Stratforda kak o SHekspire, predstavleniyu, kotoroe moglo kazat'sya estestvennym lish' togda, kogda o SHakspere prakticheski nichego ne znali, da i v shekspirovskih tvoreniyah razbiralis' dostatochno poverhnostno. No uzhe k seredine XIX veka massa istoricheskih i literaturnyh faktov, obrisovyvayushchih propast', otdelyayushchuyu SHakspera ot Velikogo Barda, dostigla kriticheskogo urovnya, i u mnogih lyudej, gluboko chtivshih SHekspira i ego tvoreniya, stala spadat' pelena s glaz. Sredi etih lyudej my vidim takie imena, kak Dikkens, Mark Tven, Uitmen, Frejd, CHaplin, Ahmatova, Nabokov; k otricaniyu stratfordskoj tradicii ih privelo imenno osoznanie etoj propasti, a ne legkomyslennoe sledovanie za modoj. Poetomu zashchitniki stratfordskoj tradicii i kul'ta (izvestno, chto byl by kul't, a uzh v zashchitnikah u nego nedostatka nikogda oshchushchat'sya ne budet) vsegda starayutsya esli ne ustranit' etu propast' (eto nevozmozhno), to po krajnej mere kak-to ee umen'shit', sgladit'. Dlya etogo, s odnoj storony, zatushevyvayutsya nauchno ustanovlennye fakty o vysochajshej obrazovannosti SHekspira, gigantskom leksikone, ispol'zovanii mnozhestva inostrannyh istochnikov, ne govorya uzhe ob anglijskih. Velikogo Barda pytayutsya kak-to "oprostit'", prizemlit', priblizit' hot' na neskol'ko dyujmov k pochti nulevomu kul'turnomu urovnyu stratfordca. S drugoj storony, vsyacheski "smyagchayutsya", stavyatsya pod somnenie, a to i vovse zamalchivayutsya glavnye dostovernye dokumental'nye fakty ob Uil'yame SHakspere - ego neobrazovannost', negramotnost' sem'i i voobshche otsutstvie podtverzhdenij, chto etot chelovek umel hotya by chitat' i pisat'. |to otnositsya i k ego zanyatiyam - melkoe rostovshchichestvo, presledovanie nebogatyh sosedej-dolzhnikov i t. p. Takim putem SHakspera pytayutsya kak-to oblagorodit', sdelat' bolee podhodyashchim dlya navyazannoj emu roli poeta, dramaturga, erudita. Dlya nejtralizacii dostovernyh faktov, osobenno ih vzaimopodtverzhdayushchej sovokupnosti, segodnyashnie zashchitniki tradicii predlagayut nebogatyj nabor staryh ili slegka podnovlennyh vymyslov. Naprimer, otkuda by u nigde ne uchivshegosya SHakspera znanie inostrannyh yazykov, inostrannoj literatury? Recenzent S. {Zdes' i dalee avtory polemicheskih otklikov oboznacheny inicialami, kotorye rasshifrovany v konce broshyury. Tam zhe ukazano, kakie imenno stat'i i recenzii etih avtorov diskutiruyutsya (inogda citiruyutsya) v nastoyashchem obzore.}, kasayas' napisannoj po-francuzski sceny v "Genrihe V", schitaet, chto dannyj fakt ne govorit o vladenii SHekspirom francuzskim yazykom, ibo, "nado dumat'", u SHekspira byli priyateli, kotorye pomogli emu perevesti etot tekst. A kak zhe naschet francuzskoj knigi Bel'fore, otkuda vzyat syuzhet "Gamleta"? Na eto, kak schitaet recenzent, tozhe ne sleduet obrashchat' vnimaniya, ibo do shekspirovskogo "Gamleta" sushchestvovala kakaya-to neizvestnaya p'esa na tot zhe syuzhet. Francuzskuyu knigu mog prochitat' i ispol'zovat' neizvestnyj avtor etoj neizvestnoj p'esy, a SHekspir lish' shel po ego sledam (o tom, chto syuzhety iz knigi Bel'fore ispol'zovany SHekspirom ne tol'ko v "Gamlete", recenzent, pohozhe, ne znaet). Tak s pomoshch'yu neizvestnogo priyatelya i neizvestnogo dramaturga-predshestvennika "zakryvaetsya delo" o francuzskom yazyke SHekspira. Recenzent G. o Bel'fore voobshche nichego ne govorit, a otnositel'no sotni francuzskih strok v "Genrihe V" vyskazyvaet soobrazhenie, chto oni byli prednaznacheny "proizvesti komicheskoe vpechatlenie i poveselit' neprihotlivyh i ne slishkom erudirovannyh zritelej". Nam predlagayut predstavit' sebe dramaturga, pishushchego celye sceny na neznakomom emu yazyke. Dlya vesel'ya publiki! Znanie SHekspirom ital'yanskogo yazyka ni eti dvoe, ni drugie opponenty osporit' shodnym obrazom pochemu-to ne popytalis'. A ved' chego proshche: u SHekspira-de byl priyatel'-ital'yanec, kotoryj perevodil emu knigi CHintio i F'orentino, rasskazyval o Padue i Venecii... Voobshche oba eti recenzenta, da i ne oni odni, utverzhdayut, chto stepen' obrazovannosti SHekspira nevelika, ne nado ee preuvelichivat'. Ne budu povtoryat' privedennye vo vtoroj glave "Igry ob Uil'yame SHekspire" mnogochislennye fakty, dostatochno porekomendovat' takim opponentam oznakomit'sya hotya by s kapital'nym trudom anglijskogo professora Dzh. Bullou "Prozaicheskie i dramaturgicheskie istochniki SHekspira" (1957-1973), gde ispol'zovannye Velikim Bardom anglijskie, latinskie, grecheskie, francuzskie, ital'yanskie, ispanskie teksty zanyali vosem' tomov - chetyre tysyachi stranic. Mnogie iz etih tekstov v shekspirovskie vremena eshche ne byli perevedeny. Nadeyus', oznakomlenie s etimi dannymi vse-taki zastavit opponentov, osparivayushchih erudiciyu SHekspira, prizadumat'sya... Tak zhe staratel'no obhoditsya opponentami tot udivitel'nyj fakt, chto nikto iz sovremennikov pri zhizni Velikogo Barda ni v pis'mah, ni v dnevnikah ne pishet, chto znal, videl takogo cheloveka, razgovarival s nim libo slyshal o nem chto-nibud' opredelennoe ot svoih znakomyh, druzej. O kazhdom pisatele, dramaturge, poete toj epohi kakie-to (inogda ochen' podrobnye i mnogochislennye) prizhiznennye svidetel'stva sushchestvuyut - za isklyucheniem SHekspira! Tem bolee nikto ni razu ne podumal nazvat' Uil'yama SHakspera iz Stratforda poetom ili dramaturgom - i ne tol'ko pri zhizni, no i celyh sem' let posle ego smerti. Kstati, ob imeni stratfordca. I v samoj knige, i v neskol'kih gazetno-zhurnal'nyh publikaciyah ya terpelivo ob®yasnil ne prosto pravomernost', no i neobhodimost' nazyvat' ego imenem, pod kotorym on zapisan v prihodskoj knige kak pri kreshchenii, tak i pri pogrebenii: Shakspere, chto po-russki naibolee adekvatno {S uchetom togo, chto imya velikogo dramaturga netochno transkribiruetsya i proiznositsya po-russki: "SHekspir" vmesto anglijskogo "SHejkspie".} mozhet byt' peredano kak "SHaksper". Imenno tak - Shakspere - nazyvayut ego bol'shinstvo anglijskih i amerikanskih specialistov po "shekspirovskomu voprosu"; imenem zhe "SHekspir" - Shakespeare - Potryasayushchij Kop'em - v hode diskussij po etoj probleme prinyato oboznachat' lish' iskomogo Avtora p'es, poem i sonetov. Vseh zhe "kandidatov" na etu rol', nachinaya s SHakspera, nazyvayut imenami, zafiksirovannymi pri kreshchenii, i eto niskol'ko ne predreshaet rezul'tatov spora. Esli storonniki drugih "kandidatov" tozhe prosto budut nazyvat' kazhdogo iz nih SHEKSPIROM, to uchastniki diskussii perestanut ponimat' drug druga. CHetkoe razgranichenie ponyatij i oboznachenij - obyazatel'noe "tehnicheskoe" uslovie lyuboj nauchnoj diskussii. Odnako opponenty uporno narushayut eto elementarnoe uslovie, zaputyvaya chitatelej, a vozmozhno, i samih sebya. Oni zashchishchayut avtorstvo SHakspera, no pri etom ob®yavlyayut, chto "oboronyayut SHekspira". Ot kogo? Pohozhe, im do sih por neponyatno, chto vse uchastniki mnogoletnej diskussii - za SHekspira, a spor idet o tom, kto zhe pisal pod etim imenem: SHaksper, Bekon, Retlend, Derbi, Oksford, Marlo, Meri Sidni-Pembruk ili kto-to eshche, i chto nauchnye problemy nado reshat' nauchnymi metodami. |to otnositsya i k oboznacheniyu ob®ektov diskussij. I eshche o nominaciyah. V 30-e gody, kogda kazhdyj spornyj vopros v lyuboj oblasti rassmatrivalsya u nas kak epizod vselenskoj bor'by Edinstvenno Vernogo Ucheniya s polchishchami supostatov, kritikov stratfordianskoj tradicii imenovali antishekspiristami, to est' "vragami SHekspira", i vsyakomu pointeresovavshemusya "shekspirovskim voprosom" srazu stanovilos' yasno, chto tut k chemu. Okonchatel'no tochki nad i byli postavleny, kogda vse netradicionnye vozzreniya ob®yavili ideologicheski vrazhdebnymi. Za vremya dejstviya u nas nelepogo "ideologicheskogo" tabu na Zapade privilis' bolee korrektnye po forme i tochnye po sushchestvu opredeleniya storon v slozhnom spore o SHekspire: priverzhencev tradicii nazyvayut stratfordiancami, ih opponentov - nestratfordiancami, i eto pomogaet ponimaniyu suti diskussii. Odnako nashi zashchitniki tradicii prodolzhayut klejmit' ee kritikov kak "vragov SHekspira", prevoshodya v etom ohranitel'skom rvenii dazhe proslavlennyh svoim konservatizmom britanskih tori; vprochem, zamecheno, chto ih pozicii vsegda sovpadayut s "oficial'nymi" ili (kak v dannom sluchae) - "oficioznymi", prinyatymi kul'turnym isteblishmentom. I vse-taki davajte schitat' vseh uchastnikov Velikogo Spora druz'yami SHekspira i otkazhemsya ot reliktovoj terminologii i ideologicheskoj zashorennosti lyuboj okraski. Ne budem podhodit' k uchastnikam diskussii o SHekspire s primitivnymi kriteriyami izvestnogo tipa: on za krasnyh ili za belyh? Idet nauchnyj poisk Istiny. TOLXKO GENIJ MOG ZAVESHCHATX ZHENE VTORUYU PO KACHESTVU KROVATX  Teper' posmotrim, kak otnosyatsya nashi segodnyashnie zashchitniki britanskoj tradicii k dostovernym faktam ob urozhence Stratforda Uil'yame SHakspere. Pervyj fakt: roditeli SHakspera i ego zhena byli negramotny. V otnoshenii materi i zheny vozrazhenij so storony opponentov vrode by net (hotya i o soglasii ne zayavlyaetsya). No vot otca, perchatochnika Dzhona SHakspera, kotoryj v dokumentah vmesto podpisi risoval krest ili cirkul' (instrument ego professii), recenzent G. schitat' negramotnym ne soglasilsya i privel takoj pridumannyj zapadnymi stratfordiancami dovod: sosed SHaksperov Kuini umel pisat', a v oficial'noj bumage postavil vmesto podpisi krest; znachit, i SHaksper-otec tozhe byl gramotnym. K etomu dobavlyaetsya neskol'ko drugih dovodov shodnoj ubeditel'nosti. Naprimer: "v gorodskie sovetniki negramotnyh obychno ne vybirali". Otvechu korotko: vo-pervyh, Kuini postavil v etom dokumente ne krest, a perevernutuyu pervuyu bukvu svoej familii, vo-vtoryh, gramotnost' soseda nikak ne dokazyvaet gramotnosti SHakspera-otca i, nakonec, eshche v proshlom veke CH. Najt ustanovil, chto dve treti stratfordskih gorodskih sovetnikov byli imenno negramotnymi. Drugoj moj opponent poshel eshche dal'she i zashel, nado skazat', ves'ma daleko. Ne razobravshis' v odnom dovol'no izvestnom shekspirovedam epizode, on povedal nedavno izumlennomu chelovechestvu, chto "otec SHekspira" ne prosto byl gramotnym, no yavlyalsya vidnym publicistom! Ob etom potryasayushchem soobshchenii i o drugih udivitel'nyh utverzhdeniyah etogo opponenta my eshche budem govorit', poka zhe konstatiruem: nikakih osnovanij somnevat'sya v negramotnosti Dzhona SHakspera net. Posmotrim, chto govoryat nashi opponenty otnositel'no negramotnosti detej SHakspera. Esli SHaksper dejstvitel'no byl velikim dramaturgom i poetom, obrazovannejshim pisatelem Evropy, eruditom, mog li on ostavit' svoih detej negramotnymi?! |tot potryasayushchij fakt ni nashi, ni zapadnye priverzhency tradicii vrazumitel'no ob®yasnit' ne mogut, poetomu obychno predpochitayut o nem promolchat'. A ob®yasnenie tut samoe prostoe: ni Uil'yam SHaksper, ni ego zhena ne mogli nauchit' svoih detej tomu, chto ne znali i ne umeli sami. Prihodilos' slyshat' takuyu dogadku: u SHakspera, navernoe, byli ne ochen' horoshie otnosheniya s sem'ej, i on ne byl osobenno zabotlivym otcom, poetomu deti i mogli ostat'sya negramotnymi. Dogadka bolee chem natyanutaya. SHaksper chasto byval v Stratforde, gde zhila ego sem'ya, tam on skupal doma i zemel'nye uchastki, daval sosedyam den'gi v rost; v ego zaveshchanii interesy docherej skrupulezno ogovoreny do melochej i pensov: zaveshchatel' pechetsya ob ih blagopoluchii, ih - i ih potomstva - dostatke. Takoj zabotlivyj otec ne mog by ne pozabotit'sya ob obrazovanii svoih detej, hotya by o tom, chtoby nauchit' ih chitat' i pisat'. Razumeetsya, pri uslovii, chto on sam umel eto delat'. A chto zhe dostoverno izvestno naschet obrazovaniya samogo Uil'yama SHakspera? U nas net nikakih dannyh, chto on poseshchal kakoe-to vremya dazhe nachal'nuyu shkolu. CHerez polveka posle ego smerti sosedi i rodstvenniki rasskazali poluchivshemu prihod v Stratforde svyashchenniku, chto SHaksper byl chelovekom prirodnogo uma, no bez obrazovaniya, i tol'ko eshche cherez polveka vozniklo "predanie", chto on vse-taki nekotoroe vremya hodil v nachal'nuyu shkolu, no otec vskore zabral ego ottuda i sdelal svoim podmaster'em. Vot i vse, chto mozhno skazat' ob obrazovanii Uil'yama SHakspera; net nikakih svidetel'stv, chto ego gramotnost' v zrelye gody prostiralas' dal'she umeniya koe-kak izobrazit' pod dokumentom svoyu podpis' (da i eto pod voprosom). |ti dostovernye fakty i pytayutsya obojti, utopit' v domyslah o tom, kakoe eto bylo neobyknovennoe, zamechatel'noe uchebnoe zavedenie - stratfordskaya nachal'naya (tak nazyvaemaya "grammaticheskaya") shkola, kuda, vozmozhno, hodil nekotoroe vremya yunyj Uil'yam. Stratfordskaya shkola, kak my uzhe znaem, razmeshchalas' v odnoj komnate, so vsemi det'mi upravlyalsya odin uchitel'. Uroven' obucheniya v provincial'nyh shkolah, po svidetel'stvu avtoritetnogo togda pedagoga R. |shema, byl ves'ma plachevnym, a samym rasprostranennym "uchebnym posobiem" sluzhila palka. Iz vseh mal'chikov - odnogodkov Uil'yama SHakspera - lish' odin (iz gramotnoj sem'i) postupil potom v kolledzh. Esli etu shkolu i sravnivat' s chem-to, to razve chto v luchshem sluchae s rossijskoj cerkovno-prihodskoj. No takaya kartina nashih opponentov ne ustraivaet, i nam sovershenno ser'ezno soobshchayut, chto stratfordskaya grammaticheskaya shkola konca XVI veka po urovnyu davaemogo eyu obrazovaniya sootvetstvovala dorevolyucionnoj rossijskoj gimnazii! Drugoj opponent, K., ne razobravshis' v tekste perevodnoj knizhki, vostorgaetsya, chto v Stratforde detej nachinali obuchat' uzhe s trehletnego vozrasta na special'nyh podgotovitel'nyh kursah! Takim vot podlinnym oazisom renessansnoj prosveshchennosti vyglyadit pod perom nashih opponentov provincial'nyj gorodok, gde polovina muzhchin i 90 procentov zhenshchin ne umeli podpisat' svoe imya. A kak naschet "udivitel'nogo" otsutstviya sledov hotya by odnoj knigi v dome SHaksperov? Dlya sravneniya: ot drugih pisatelej togo vremeni doshlo nemalo prinadlezhavshih im knig, s avtografami i pometkami... Zdes' nam povtoryayut staryj-prestaryj dovod o dvuh knigah shekspirovskoj epohi, na kotoryh nadpisany inicialy vladel'ca - W. S. - i otmecheny nekotorye mesta v tekste: vot vam i "dokazatel'stvo" sushchestvovaniya u SHakspera biblioteki! Nevazhno, chto i togda, i pozzhe v Anglii zhili sotni lyudej, ch'i inicialy sovpadali s etimi... Net ni klochka bumagi, ispisannogo rukoj SHakspera, edinstvennye "rukopisi" etogo cheloveka - postepenno najdennye shest' podpisej pod yuridicheskimi dokumentami; podpisi raznye, s raznoj orfografiej, kakie-to neuverennye ili neumelye. Mnogie somnevayutsya, chto eto dejstvitel'no ego podpisi, a ne pometki, sdelannye piscom. Po-raznomu ob®yasnyaetsya ih harakter i razlichie mezhdu nimi, vyskazyvalos' i ostorozhnoe predpolozhenie o kakoj-to neizvestnoj bolezni, otrazivshejsya na pocherke SHakspera. Odnako nauchnaya ostorozhnost' ne yavlyaetsya kachestvom, prisushchim nashim zashchitnikam dobryh hrestomatijnyh tradicij, i vot odin iz nih (sovsem ne vrach) bez teni predpolozhitel'nosti soobshchaet svoim chitatelyam i slushatelyam, chto "SHekspir" (to est' SHaksper) podpisyval vse eti dokumenty, buduchi tyazhelo bol'nym, i dazhe stavit tochnyj diagnoz: "obychnyj skleroz ili netyazheloe krovoizliyanie v mozg". Konechno, redko kto iz opponentov zabyvaet soslat'sya na "nauchnyj podvig" britanskogo grafologa nachala nashego veka, pripisavshego SHaksperu pocherk, kotorym napisany poltory sotni strok v rukopisi p'esy "Tomas Mor", na tom osnovanii, chto bukva a v etih strokah rukopisi shozha s toj zhe bukvoj v odnoj iz shaksperovskih podpisej! |to "otkrytie" bylo s bol'shimi somneniyami i ogovorkami vosprinyato dazhe vedushchimi stratfordianskimi avtoritetami, tak kak lyubomu zdravomyslyashchemu cheloveku yasno, chto odinnadcat' bukv, vhodyashchih v eti podpisi (k tomu zhe neodnoobrazno napisannye), voobshche ne predstavlyayut dostatochnogo materiala dlya kakih-to nauchno sostoyatel'nyh identifikacij. Nesmotrya na eto segodnya mnogie britanskie sostaviteli sobranij sochinenij SHekspira (Stenli Uells i Geri Tejlor, naprimer) vklyuchayut tuda i etot otryvok, nadeyas' takim obrazom predstavit' chitatelyu "dokazatel'stvo" ne tol'ko gramotnosti SHakspera, no i ego pisatel'stva. Sleduya etim putem, odin amerikanskij grafolog nedavno oshelomil mir zayavleniem o tom, chto "pocherkom SHekspira" napisany nekotorye sochineniya Frensisa Bekona i dazhe pis'ma grafa |sseksa. Razumeetsya, nashelsya v Moskve recenzent, dokazyvayushchij gramotnost' SHakspera ssylkami na etogo amerikanca. Fantastika... Storonniki tradicii ne ostavlyayut bez zashchity najdennoe v 1747 godu zaveshchanie SHakspera, porazivshee svoim duhovnym i intellektual'nym ubozhestvom obnaruzhivshego dokument ryadovogo anglichanina. Recenzent G. pochtitel'no traktuet etot dokument (gde na pokoleniya vpered raspisano vse imushchestvo zaveshchatelya i ego den'gi do melochej i pensov, s uchetom procentov, no net dazhe slova "kniga", ne govorya uzhe o kakih-to rukopisyah) kak svidetel'stvo prinadlezhnosti SHakspera k "obshchestvu, osnovannomu na uvazhenii k chastnoj sobstvennosti". V svyazi s shaksperovym zaveshchaniem recenzent G. dazhe schel neobhodimym special'no podcherknut' preimushchestvo etogo tipa obshchestva pered takim, "gde poetu ili akademiku ne prinadlezhit dazhe dachnyj dom, gde by on okonchil svoi dni". Podobnyj dovod v shekspirovedcheskih diskussiyah bezuslovno yavlyaetsya novatorskim, hotya svyaz' "shekspirovskogo voprosa" s problemoj obespecheniya poetov i akademikov lichnymi dachami predstavlyaetsya mne ne vpolne yasnoj. Neskol'ko recenzentov odobritel'no otmetili tshchatel'nost' i delovitost', s kotorymi SHaksper raspisal po predpolagavshimsya (no tak i ne poyavivshimsya) potomkam svoe imushchestvo i den'gi; konechno, ne ostalas' bez zashchity i stavshaya vsemirno izvestnoj "vtoraya po kachestvu krovat' s prinadlezhnostyami". V svoej knige ya prosto soobshchil v odnoj fraze - bez kommentariev - o tom, chto etot predmet mebeli zaveshchan zhene. Za takoe nevnimanie k stol' vazhnomu predmetu ya poluchil uprek srazu ot dvoih recenzentov. Recenzent N. B. pri etom special'no podcherknul trogatel'nyj harakter dareniya i glubinu chuvstva, vyrazhennogo SHaksperom v samoj formule: "moej zhene moyu vtoruyu po kachestvu krovat'" (kursiv recenzenta). Recenzent K. otnositsya k etomu punktu zaveshchaniya s nemen'shim pietetom i vosklicaet: "A eshche govoryat, chto v zaveshchanii ne slyshen SHekspir! Tak mog skazat' tol'ko on". Po mneniyu recenzenta, lish' genij, pokidaya navsegda etot mir, mog sdelat' svoej sputnice zhizni stol' izyskannyj podarok. "Zdes' vidna poslednyaya ulybka geniya..." O tom, pochemu zhene zaveshchalas' odna krovat' i chto znachit "vtoraya po kachestvu", mnogo sporili zapadnye shekspiro