O, gospodi, pomiluj menya! YA ne v silah nanesti ni odnogo udara! O, gospodi, mne durno! Gloster Ty budesh' drat'sya il' tebya povesyat. Korol' Genrih Vedite ih v tyur'mu. Dlya poedinka V tom mesyace poslednij den' naznachim. Idem; tebya provodim, Somerset. Truby. Uhodyat. SCENA 4 Sad gercoga Glostera. Vhodyat Mardzheri Dzhorden, YUm, Sautuel i Bolingbrok. YUm Idemte, gospoda, govoryu vam, gercoginya ozhidaet ispolneniya vashih obeshchanij. Bolingbrok Mister YUm, my v polnoj gotovnosti. Ee svetlosti ugodno samoj videt' i slyshat' nashi zaklinan'ya? YUm A kak zhe inache? Ne somnevajtes' v ee muzhestve. Bolingbrok YA slyshal pro nee, chto ona zhenshchina nesokrushimoj sily duha. No budet udobnee, mister YUm, chtoby vy byli pri nej naverhu, poka my budem dejstvovat' vnizu. Itak, idite s bogom i ostav'te nas. YUm uhodit. Nu, tetka Dzhorden, lozhis' nichkom i pripadi k zemle. - A ty, Dzhon Sautuel, chitaj; pristupim k delu. Vhodit naverhu gercoginya Gloster v soprovozhdenii YUma. Gercoginya Otlichno, gospoda! Dobro pozhalovat'. Za delo, i chem skorej, tem luchshe. Bolingbrok Terpen'e! Kolduny svoj znayut chas. - Noch' temnaya, bezmolvnaya glush' nochi, Tot chas nochnoj, kogda sgorela Troya, Kogda krichit sova i voet pes, I prizraki vyhodyat iz mogil, Tot samyj chas dlya nashih del podhodit. Sadites' smelo; tot, kto k nam pridet, V krugu volshebnom budet zaklyuchen. Oni ispolnyayut obychnye obryady i chertyat krug. Bolingbrok ili Sautuel chitaet "Conjuro te" {Zaklinayu tebya. (Lat.)} i t. d. Oglushitel'nye udary groma i vspyshki molnij. Zatem poyavlyaetsya Duh. Duh Adsum {YA zdes'. (Lat.)}. Mardzheri Dzhorden Asmat! Vo imya boga vechnogo, ch'e imya Tebya privodit v trepet, otvechaj. Poka ne skazhesh', ne ujdesh' otsyuda. Duh Sprosi, chto hochesh'. - Poskorej by konchit'! Bolingbrok (chitaet po listku) "Sperva o korole. CHto budet s nim?" Duh Tot gercog zhiv, chto Genriha nizlozhit; Odnako on perezhivet ego I smert'yu on nasil'stvennoj pogibnet. Po mere togo kak Duh govorit, Sautuel zapisyvaet ego slova. Bolingbrok "CHto Seffolku v gryadushchem suzhdeno?" Duh On ot vody svoyu konchinu primet. Bolingbrok "A chto dolzhno postignut' Somerseta?" Duh Pust' izbegaet zamkov. On bezopasnee v stepyah peschanyh, CHem tam, gde zamki gromozdyatsya. - Konchajte, bol'she ya terpet' ne v silah. Bolingbrok Spuskajsya v mrak i plamen' adskih rek! Zloj duh, stupaj! Grom i molniya. Duh uhodit. Vhodyat pospeshno Jork i Bekingem so strazhej. Jork Shvatit' izmennikov so skarbom ih! - Staruha, my tebya podsteregli. - Vy, ledi, zdes'? Korol' i gosudarstvo Vam gluboko obyazany za trud; Milord protektor, ya ne somnevayus', Vas nagradit za dobrye uslugi. Gercoginya Oni poluchshe teh, chto korolyu Okazyvaesh' ty, obidchik Jork, Mne ugrozhayushchij bez osnovanij. Bekingem Bez osnovanij, ledi? |to chto? (Pokazyvaet ej listok.) Vedite proch' ih; pust' zaprut pokrepche I derzhat vroz'. - Idemte s nami, ledi. - Stefford, beri ee. Gercoginya i YUm pod strazhej uhodyat. Igrushki vashi my na sud predstavim. Vse - proch' otsyuda! Strazha s Dzhorden, Sautuelom i drugimi uhodit. Jork Lord Bekingem, podsteregli vy lovko! Prekrasnyj eto plan dlya nashih celej. Teper', milord, prochtem pisan'ya cherta. CHto tam? "Tot gercog zhiv, chto Genriha nizlozhit, Odnako on perezhivet ego I smert'yu on nasil'stvennoj pogibnet". Zvuchit sovsem kak: "Aio te, Aeacida, Romanes vincere posse". {Sm. perevod v kommentariyah.} No chto zhe dal'she? "CHto Seffolku v gryadushchem suzhdeno? - On ot vody svoyu konchinu primet. - A chto dolzhno postignut' Somerseta? - Pust' izbegaet zamkov. On bezopasnee v stepyah peschanyh, CHem tam, gde zamki gromozdyatsya". Da, da, milord. S trudom dostalis' eti predskazan'ya, I trudno ih ponyat'. Korol' teper' uzhe v Sent-Olbens edet; S nim i suprug prelestnoj etoj ledi. So skorost'yu konya pomchitsya vest': Dlya Glostera pechal'nyj budet zavtrak. Bekingem Dozvol'te mne goncom byt', vasha svetlost', V nadezhde na nagradu za izvest'e. Jork Izvol'te, dobryj lord. - |j, kto-nibud'! Vhodit sluga. Prosi ko mne na uzhin zavtra lordov Solsberi s Uorikom. - Idem otsyuda. Uhodyat. AKT II SCENA 1 Sent-Olbens. Vhodyat korol' Genrih, koroleva Margarita, Gloster, kardinal Bofort i Seffolk. Sokol'nich'i pereklikayutsya. Koroleva Margarita Pover'te, lordy, za sem' let poslednih Ne prihodilos' videt' mne stol' slavnoj Za vodyanymi pticami ohoty. No vse zh, zamet'te, veter slishkom rezok, I staryj Dzhon, naverno, ne vzletal. Korol' Genrih No chto za vzmah, milord, vash sokol sdelal! Naskol'ko vyshe prochih on paril! Vo vseh tvoreniyah gospod' nam viden. I chelovek i ptica rvutsya vvys'. Seffolk Nemudreno, moj gosudar', chto sokol Protektora tak vysoko vzmyvaet: On znaet, chto hozyain lyubit vys' I mysl'yu vyshe sokola parit. Gloster Milord, lish' tot, kto podl i nizok duhom, Ne mozhet vyshe leta ptic podnyat'sya. Kardinal Vot imenno: za oblaka on rvetsya. Gloster A kak vam kazhetsya, lord kardinal, Neploho bylo b vam vzletet' na nebo? Korol' Genrih V sokrovishchnicu vechnogo blazhenstva! Kardinal Zdes', na zemle, nashel ty nebo; v myslyah - Sokrovishche tvoej dushi, koronu. Zlovrednyj per, opasnejshij protektor, Ty l'stish' i korolyu i gosudarstvu! Gloster Kak! Stol' zanoschivym vy stali, kardinal? Tantaene animis coelestibus irae? {Vozmozhen li stol' velikij gnev v dushah, posvyativshih sebya nebu? (Lat.)} Svyashchennik - tak goryach? Ne skroet zlobu? Kak eto svyatost' pozvolyaet vam? Seffolk Tut, ser, ne bol'she zloby, chem pristalo Pri dobroj ssore s perom stol' durnym. Gloster Kak kto, milord? Seffolk Hotya b kak vy, milord, Ne v gnev bud' skazano vam, lord-protektor. Gloster Vsem v Anglii tvoya izvestna derzost'. Koroleva Margarita I chestolyubie tvoe. Korol' Genrih Proshu vas, Molchite, dorogaya koroleva, Razgnevannyh ne podstrekajte perov. Blazhenny mirotvorcy na zemle. Kardinal Pust' budu ya blazhen za to, chto mech moj Mir vodvorit v protektore nadmennom. Gloster (tiho, kardinalu) YA b etogo hotel, svyatoj moj dyadya. Kardinal (tiho, Glosteru) Nu, chto zh, derzni. Gloster (tiho, kardinalu) Ne posylaj na boj svoih klevretov; Ty dolzhen sam otvetit' za obidu. Kardinal (tiho, Glosteru) Net, ne derznesh' ty; esli zhe derznesh', To vecherom, v konce vostochnom roshchi. Korol' Genrih O chem vy, lordy? Kardinal Esli by, plemyannik, Sluga vash sokola ne vzyal na cep', Ohota prodolzhalas' by. (Tiho, Glosteru ) Voz'mi Dvuruchnyj mech. Gloster YA, dyadyushka, soglasen. Kardinal (tiho, Glosteru) Ty ponyal li? V konce vostochnom roshchi. Gloster (tiho, kardinalu) Prekrasno, kardinal. Korol' Genrih O chem vy, dyadya Gloster? Gloster Da vse o sokolah, - o chem zhe bol'she? (Tiho, kardinalu.) Klyanus' ya bozh'ej mater'yu, tebe Makushku za obidu sbreyu, pop, Il' razuchilsya ya vladet' oruzh'em. Kardinal (tiho, Glosteru) Medice, te ipsum {Vrach, iscelis' sam. (Lat.)}. Smotri, protektor, ohranyaj sebya! Korol' Genrih I veter krepnet i vash gnev, milordy! Kak eta muzyka mne ranit serdce! Kogda takie struny drebezzhat, Vozmozhna l' na garmoniyu nadezhda? Milordy, ya hochu vash spor uladit'. Vhodit gorozhanin iz Sent-Olbensa s krikom: "CHudo!" Gloster CHto znachit etot shum? |j, ty, kakoe chudo vozveshchaesh'? Gorozhanin Da, chudo, chudo! Seffolk Povedaj gosudaryu, chto za chudo. Gorozhanin Ej-bogu, chas tomu nazad u raki Svyatogo Olbensa prozrel slepoj. Tot chelovek ne videl ot rozhden'ya. Korol' Genrih Voshvalim boga, chto daruet vernym Vo mrake svet, v otchayan'e otradu. Vhodyat mer Sent-Olbensa s oldermenami, Simpkoks, kotorogo dva cheloveka nesut v kresle, i ego zhena. Kardinal V processii podhodyat gorozhane, CHtob vam ego predstavit', gosudar'. Korol' Genrih Kak velika ego zemnaya radost', - Hot' zrenie grehi ego umnozhit... Gloster Postojte, lordy! - Podojdite blizhe. Ugodno govorit' s nim gosudaryu. Korol' Genrih Drug milyj, rasskazhi nam vse, kak bylo, CHtob gospoda nam za tebya proslavit'. Kak! Ty byl slep i vot teper' prozrel? Simpkoks YA otrodu byl slep, moj gosudar'. ZHena Simpkoksa Da, imenno tak bylo. Seffolk Kto eta zhenshchina? ZHena Simpkoksa Ego zhena, milord. Gloster Kogda b skazala mat', vernee bylo b. Korol' Genrih Gde ty rodilsya? Simpkoks Na severe, v Bervike, gosudar'. Korol' Genrih Bednyaga! Milost' bog tebe yavil. Smotri zh, ne propuskaj ni dnya, ni nochi, - Vse vspominaj, chto sovershil gospod'. Koroleva Margarita Skazhi, moj drug, sluchajno l' ty prishel K svyatomu grobu il' na bogomol'e? Simpkoks Na bogomol'e, vidit bog; sto raz I bol'she vse sdyhal vo sne ya golos Svyatogo Olbensa; vzyval on: "Simpkoks, Pridi na grob moj - iscelyu tebya". ZHena Simpkoksa Ej-bogu, pravda, i sama ya chasto Slyhala, kak tot golos govoril s nim. Kardinal Kak! Ty i hrom? Simpkoks Da, pomogi mne, bozhe. Seffolk Kak ohromel ty? Simpkoks S dereva upal. ZHena Simpkoksa So slivy, gospodin. Gloster Davno l' oslep ty? Simpkoks Tak rodilsya. Gloster I lazil na derev'ya? Simpkoks Raz v zhizni privelos', kogda byl molod. ZHena Simpkoksa Da, da, i dorogo on poplatilsya. Gloster Ohotnik ty do sliv, kol' tak risknul. Simpkoks Ah, sudar', zahotelos' sliv zhene, - I ya polez s opasnost'yu dlya zhizni. Gloster Iskusnyj plut! No eto ne pomozhet. Glaza mne pokazhi. Morgni. Otkroj. Po-moemu, ty vse zhe ploho vidish'. Simpkoks Net, yasno, slava bogu i svyatomu! Gloster Vot kak! Kakogo cveta eto plat'e? Simpkoks Ono krasno, kak krov'. Gloster Otlichno. A kakogo cveta plashch moj? Simpkoks Ej-ej, kak smol', on cheren. Korol' Genrih A ty otkuda znaesh' cvet smoly? Seffolk YA dumayu, smoly on ne vidal. Gloster Zato plashchej i plat'ev mnogo videl. ZHena Simpkoksa Da gde tam? Otrodu ne videl ih. Gloster Skazhi mne, milyj, kak menya zovut? Simpkoks Ax, gospodin, ne znayu. Gloster A kak zovut ego? Simpkoks Ne znayu. Gloster Nu, a ego? Simpkoks Ej-ej, ne znayu, sudar'. Gloster A kak tebya zovut? Simpkoks Sander Simpkoks, k uslugam vashim, ser. Gloster Nu, Sander, zdes' sidit v tvoem lice besstydnejshij plut vo vsem kreshchenom mire. Bud' ty slep ot rozhden'ya, tebe bylo by takzhe nevozmozhno nazvat' razlichnye cveta nashih odezhd, kak i znat' nashi imena. Vzor mozhet razlichat' raznye cveta, no srazu nazvat' ih, razumeetsya, nemyslimo. Milordy, svyatoj Olben sovershil chudo, no ne budet li bol'shim iskusnikom tot, kto postavit na nogi etogo kaleku? Simpkoks Ah, ser, esli by vam eto udalos'! Gloster Grazhdane Sent-Olbensa, net li u vas v gorode palachej i togo, chto nazyvaetsya plet'mi? Mer Konechno, est', milord, k uslugam vashej svetlosti, Gloster V takom sluchae poshlite za nimi nemedlenno. Mer |j ty, shodi za palachom. Odin iz slug uhodit. Gloster A teper' prinesite-ka mne syuda skam'yu. Prinosyat skam'yu. Nu, malyj, esli ty hochesh' spastis' ot knuta, pereprygni cherez etu skam'yu i udiraj. Simpkoks Ah, ser, ya i stoyat'-to ne mogu odin. Vy tol'ko ponaprasnu budete menya muchit'. Vhodyat sluga i palach s plet'mi. Gloster Ladno, ser, nado vam vernut' vashi nogi. - |j ty, palach, stegaj ego, poka on ne pereprygnet cherez etu skam'yu skam'yu. Palach Slushayus', milord. - Nu, ty, zhivo doloj rubahu. Simpkoks Ah, ser, chto mne delat'? YA i stoyat'-to ne mogu. Posle pervogo udara palacha Simpkoks pereprygivaet cherez skam'yu i ubegaet. Narod sleduet za nim s krikom "CHudo!". Korol' Genrih O bozhe! |to vidish' ty i terpish'? Koroleva Margarita Smeshno smotret', kak udiraet plut. Gloster Pojmat' merzavca! Potaskushku vzyat'! ZHena Simpkoksa Ah, ser, my ot nuzhdy poshli na eto. Gloster Pust' ih stegayut plet'mi na vseh rynkah, poka oni ne doberutsya do Bervika, otkuda prishli. Mer, palach, zhena Simpkoksa i drugie uhodyat. Kardinal Segodnya Gloster sovershil nam chudo. Seffolk Hromoj vskochil i proch' bezhal otsyuda. Gloster Vy bol'shee svershili chudo nam! Bezhali grafstva, povinuyas' vam. Vhodit Bekingem. Korol' Genrih Kakie, Bekingem, prinosish' vesti? Bekingem Takie, chto i vymolvit' mne strashno. Kakoj-to sbrod prezrennyj i zlovrednyj Pri souchast'e i pod rukovodstvom Protektora zheny |leonory, Glavy i pokrovitel'nicy shajki, Zloumyshlyal na vas, moj gosudar'. Vseh koldunov i ved'm, chto sobiralis' U nej pod krovom, zahvatili my, Kogda oni zlyh duhov vyzyvali Iz preispodnej, voproshaya ih O vashej zhizni, gosudar', i smerti, A takzhe b sud'be vam blizkih lic, O chem podrobno stanet vam izvestno. Kardinal (tiho, Glosteru) Itak, supruga vasha, lord protektor, Predstanet ochen' skoro pred sudom. Izvest'e eto mech vash ostanovit; Pohozhe, chto vam slova ne sderzhat'. Gloster CHestolyubivyj pop, ne rvi mne serdce. Pechal' i skorb' mne sokrushili sily, Teper' ya pobezhden - i ya sdayus', Kak samomu nichtozhnomu sluge YA sdalsya by sejchas. Korol' Genrih O bozhe! Skol'ko bed tvoryat zlodei, Pogibel' navlekaya na sebya! Koroleva Margarita Gloster, tvoe gnezdo oskverneno, - Tak smoj hot' s samogo sebya pyatno. Gloster YA k nebu, gosudarynya, vzyvayu, - Vsegda byl predan korolyu i krayu. CHto do zheny - ne znayu nichego; Mne gor'ko slyshat' to, chto ya slyhal. Hot' blagorodna krov' ee, no esli Ona, zabyv i chest' i dobrodetel', So svoloch'yu prezrennoyu svyazalas', CHto nas, dvoryan, maraet, kak smola, - Proch' ot menya, ona mne ne mila. Puskaj padet vsej tyazhest'yu zakon Na tu, kotoroj styd mne uchinen. Korol' Genrih Milordy, my perenochuem zdes', A zavtra snova v London vozvratimsya, CHtob rassmotret' podrobno eto delo, Prestupnikov potrebovav k otvetu; I vzvesim vse my na vesah zakona, CHto vozveshchayut pravdu neuklonno. Truby. Uhodyat. SCENA 2 London. Sad gercoga Jorkskogo. Vhodyat Jork, Solsberi i Uorik. Jork Teper', milordy Solsberi i Uorik, Pozvol'te mne, zakonchiv skromnyj uzhin, Uedinit'sya s vami dlya besedy I serdce oblegchit', uznav ot vas Neprerekaemoe vashe mnen'e O tom, imeyu l' pravo na koronu. Solsberi YA slushayu vnimatel'no, milord. Uorik Jork milyj, govori, i esli prav ty, Tebe sluzhit', kak poddannye, budem. Jork Tak vot U |duarda Tret'ego, milordy, Sem' bylo synovej. Rodilsya pervym |dvard, princ Uel'skij, on zhe CHernyj princ; Vtorym rodilsya Vil'yam Hetfil'd; tret'im Byl gercog Klarens, Lajonel; za nim Rodilsya gercog Lankaster, Dzhon Gant; Byl pyatym |dmund Lengli, gercog Jork; SHestym byl Tomas Vudstok, gercog Gloster; Uil'yam Uindzorskij byl sed'mym, poslednim. |dvard, princ CHernyj, umer pri otce; Im syn edinstvennyj ostavlen - Richard; On carstvoval po smerti |duarda, Poka Lankaster Genrih Bolingbrok, Syn starshij i naslednik Dzhona Ganta, Ne zahvatil prestol, monarha svergnuv. I ne byl nazvan Genrihom CHetvertym. On svergnutogo korolya suprugu Vo Franciyu obratno otoslal, A samogo monarha zatochil On v zamok Pomfret, gde, kak vsem izvestno, Predatel'ski byl Richard umertvlen. Uorik Otec, vse, chto skazal nam gercog, pravda Tak dom Lankasterov dobyl venec. Jork Ego on derzhit siloj, ne po pravu. Kogda syn princa CHernogo skonchalsya. Carit' byl dolzhen syn vtorogo syna. Solsberi No Vil'yam Hetfil'd umer bez potomstva. Jork Syn tretij, gercog Klarens (ot nego Moi prava), lish' doch' imel - Filippu, Byl muzh ej |dmund Mortimer, graf March; A syn ih, Rodzher March, imel detej: |dmunda, Annu i |leonoru. Solsberi Tot |dmund v carstvovanie Bolingbroka, Kak ya chital, potreboval koronu I stal by korolem, kogda b Glendaur Do smerti ne derzhal ego v plenu... No dal'she! Jork Anna, starshaya sestra |dmunda Mortimera, mat' moya, Byla za grafom Kembridzhem, chto syn byl |dmunda Lengli, syna |duarda. I ot nee moi prava; ona Byla nasledniceyu grafa Marcha, CHto synom byl |dmunda Mortimera, Vstupivshego v supruzhestvo s Filippoj, Kotoroj gercog Klarens byl otcom. Itak, kol' starshih synovej potomstvo Nasleduet prestol, to ya - korol'. Uorik CHto mozhet byt' yasnee, chem vse eto? U Genriha prava na tron - ot Ganta, CHto byl chetvertym synom, a u Jorka - Ot syna tret'ego. Pokuda zhivo Potomstvo Klarensa, - emu carit'. I vot ono cvetet v tvoem lice I v synov'yah tvoih, vetvyah prekrasnyh. Itak, otec, koleni my preklonim I budem pervye v sadu ukromnom Privetstvovat' zakonnogo monarha, CH'e pravo na koronu neprelozhno. Oba Da zdravstvuet korol' anglijskij Richard! Jork Blagodaryu. No vse zh ya ne korol', Poka ya ne venchalsya i moj mech V krovi Lankasterov ne obagren. Svershit' vse eto srazu nevozmozhno: Nuzhna zdes' tajna strogaya i hitrost'. Vy v eti dni trevozhnye, kak ya, Na derzost' Seffolka glaza zakrojte, Na chvanstvo Boforta i Somerseta I Bekingema i vsej shajki ih, Pokuda pastyr' stada ne zatravlen, Dostojnyj princ, nash dobryj gercog Hemfri. Ego pogibeli ishcha, oni Pogibnut sami - tak prorochit Jork. Solsberi Milord, dovol'no: my vas ponimaem. Uorik Podskazyvaet serdce mne, chto Uorik Odnazhdy Jorka vozvedet na tron. Jork A ya, moj Nevil, gluboko uveren, CHto Richard Uorika postavit pervym V zemle anglijskoj posle korolya. Uhodyat. SCENA 3 Zal suda. Truby. Vhodyat korol' Genrih, koroleva Margarita, Gloster, Jork, Seffolk, Solsberi, gercoginya Gloster, Mardzheri Dzhorden, Sautuel, YUm, Bolingbrok pod strazhej. Korol' Genrih |leonora Kobem, ledi Gloster, Vy provinilis' tyazhko pered bogom I pered nami. Prigovor primite Za greh, chto v biblii karalsya smert'yu. (K Dzhorden i drugim.) Vy, chetvero, opyat' v tyur'mu pojdete, Ottuda zhe - na mesto vashej kazni. Koldun'yu etu v Smitfil'de sozhgut, A vas troih na viselicu vzdernut. (Gercogine Gloster.) Vy, ledi, blagorodnej ih po krovi - I zhit' ostanetes', utrativ chest'. Trehdnevnomu podvergshis' pokayan'yu, V izgnanii dolzhny vy poselit'sya Na Mene, pod nadzorom Dzhona Stenli. Gercoginya Izgnan'yu rada ya; i rada smerti. Gloster Supruga, ty osuzhdena zakonom; Kogo zakon kaznit, ne opravdat' mne. Gercoginya i drugie pod strazhej uhodyat. Glaza polny slezami, serdce - gorem. Ah, Hemfri, etot sram v tvoi goda Svedet tebya, zloschastnogo, v mogilu. - Molyu vas, gosudar', dozvol'te mne Ujti. Dlya skorbi nuzhno uteshen'e, A dlya preklonnyh let moih - pokoj. Korol' Genrih Stoj, gercog Gloster. Prezhde chem ujti, Otdaj mne zhezl: otnyne budet Genrih Protektor sam; i bog - moya nadezhda, Opora, svetoch i v puti vozhatyj. Idi zhe s mirom, Hemfri, ty mne mil Ne men'she, chem kogda ty byl protektor. Koroleva Margarita Ne vizhu ya prichiny, po kotoroj Protektor nuzhen vzroslomu monarhu. Gospod' i gosudar' napravyat kraj. ZHezl i derzhavu korolyu otdaj. Gloster Moj zhezl? Vot on, moj blagorodnyj Genrih. Ohotno ya vernu ego, vlastitel', Kak dal ego mne Genrih, tvoj roditel', YA rad k tvoim nogam ego slozhit', Kak budet rad inoj ego shvatit'. Proshchaj! Kogda glaza navek somknu, Pust' osenyaet mir tvoyu stranu. (Uhodit.) Koroleva Margarita Nu vot, teper' stal Genrih korolem, I Margarita stala korolevoj. A Hemfri, gercog Gloster, ten'yu stal - Srazhen, poverzhen. Razom dva udara: Supruga izgnana, utrachen zhezl, Znak vlasti. Pust' otnyne on hranitsya, Suprug moj, v carstvennoj tvoej desnice. Seffolk Tak rushitsya moguchaya sosna; Tak gordost' gercogini smetena. Jork Bog s nim. - Pozvol'te, gosudar', skazat' vam: Naznachen na segodnya poedinok. Otvetchik i istec gotovy k boyu - I oruzhejnik i ego sluga. Ugodno budet vam vzglyanut' na shvatku? Koroleva Margarita Da, dobryj lord, pokinula ya dvor, CHtob uvidat' razvyazku etoj ssory. Korol' Genrih Vo imya boga prigotov'te pole. Pust' konchat spor. Bog pravomu zashchita. Jork YA ne vidal eshche bojca truslivej Ili rasteryannee, chem istec, Prisluzhnik oruzhejnika, milordy. Vhodyat s odnoj storony oruzhejnik Horner i ego sosedi; oni vse vremya chokayutsya s nim, i on uzhe ohmelel; v rukah u nego palka, k koncu kotoroj priveshen meshok s peskom; pered nim barabanshchik. S drugoj storony vhodit Piter s barabanshchikom i takoj zhe palkoj; ego soprovozhdayut podmaster'ya, p'yushchie za ego zdorov'e. Pervyj sosed Vot, sosed Horner, p'yu za vashe zdorov'e kubok heresa. Ne robejte, sosed, vse budet horosho. Vtoroj sosed A vot, sosed, kubok lissabonskogo. Tretij sosed A vot kruzhka dobrogo krepkogo piva, sosed; pejte i ne bojtes' vashego molodca. Horner Idet, ej-bogu. Vyp'yu so vsemi vami, a Piteru - shish! Pervyj podmaster'e Vot, Piter, p'yu za tvoe zdorov'e, ne trus'. Vtoroj podmaster'e Veselej, Piter, ne bojsya hozyaina; deris' vo slavu podmaster'ev. Piter Spasibo vam. Pejte i molites' za menya, proshu vas. Sdaetsya mne, chto ya vypil poslednij svoj glotok na etom svete. - Slushaj, Robin, ezheli ya pomru, voz'mi sebe moj fartuk. - A ty, Bill', beri sebe moj molotok. - A ty, Tom, zabiraj vse den'gi, skol'ko u menya est'. - Gospodi, pomiluj! Pomogi mne, bozhe! Gde uzh mne drat'sya s hozyainom! On v etom dele mastak. Solsberi Nu, budet vam pit', nachinajte boj, - |j, kak tebya zovut? Piter Piter, vasha milost'. Solsberi Piter! A dal'she kak? Piter Tuz. Solsberi Tuz? Nu, smotri, tuzi svoego hozyaina horoshen'ko. Horner Gospoda, ya prishel syuda, tak skazat', po nagovoru moego slugi, chtoby dokazat', chto on podlec, a ya chestnyj chelovek. A chto kasaetsya do gercoga Jorka, umeret' mne na meste, esli ya kogda-nibud' zhelal emu zla, ili korolyu, ili koroleve! A potomu, Piter, derzhis'; rasshibu tebya v lepeshku! Jork U pluta zapletaetsya yazyk. - Igrajte, trubachi, signal k srazhen'yu. Signal. Oni derutsya, Piter valit hozyaina na zemlyu. Horner Stoj, Piter, stoj! - Soznayus', soznayus' v izmene. (Umiraet.) Jork Ubrat' ego oruzh'e. - Nu, lyubeznyj, blagodari boga i dobroe vino, chto udarilo v golovu tvoemu hozyainu. Piter O gospodi, neuzhto ya odolel svoego vraga pered takim sobran'em? Nu, Piter, ty postoyal za pravdu. Korol' Genrih Ubrat' izmennika ot nashih vzorov! Smert' pokazala nam ego vinovnost', I pravednyj gospod' otkryl pred nami, CHto prav i nevinoven tot bednyaga, Kotorogo hotel on umertvit'. - Idi zhe, drug moj, s nami za nagradoj. Truby. Uhodyat. SCENA 4 Ulica. Vhodyat Gloster i slugi v traurnyh odezhdah. Gloster Tak yarkij den' mrachit poroyu tucha, I vsled za letom k nam vsegda prihodit Besplodnaya zima s morozom lyutym; Tak radosti i skorbi drug za drugom Nesutsya, slovno mesyacy v godu. Kotoryj chas? Sluga Uzh desyat'. Gloster YA v desyat' dolzhen vstretit'sya s moej Nakazannoj surovo gercoginej. Po ulicam kremnistym tyazhelo Nogami nezhnymi stupat' bednyazhke. O Nell, kak sterpit duh tvoj blagorodnyj Glazen'e podloj cherni, zlye vzglyady I nad tvoim pozorom naglyj smeh - Toj cherni, chto nedavno ustremlyalas' Za gordoyu tvoeyu kolesnicej? No tishe! Vot ona. YA prigotovlyus' Skvoz' slezy uvidat' ee stradan'ya. Vhodit gercoginya Gloster v belom balahone, s yarlykom, prikolotym na spine, bosaya, s zazhzhennoj svechoj v ruke. S nej ser Dzhon Stenli, sherif i strazha. Sluga Kol' vashej svetlosti ugodno budet, Ee my u sherifa otob'em. Gloster Net, stojte smirno, pust' ona projdet. Gercoginya Suprug, prishel ty posmotret' pozor moj? So mnoj nesesh' ty nakazan'e. Vidish', Kak na tebya glazeet lyud bezmozglyj I kazhet pal'cem, golovoj kachaya? Ah, Gloster, skrojsya ot ih zlobnyh vzglyadov I, zapershis', oplakivaj pozor moj I proklinaj vragov - tvoih s moimi! Gloster Bud' terpeliva, Nell; zabud' obidy. Gercoginya Ah, nauchi menya zabyt' sebya! Kak vspomnyu ya, chto ty strany protektor, A ya - tvoya zakonnaya zhena, Mne kazhetsya, ne dolzhno mne idti, Pokrytoj sramom, s nadpis'yu pozornoj, V soprovozhden'e sbroda, chto glumitsya Nad vzdohami moimi i slezami. ZHestokij kamen' rezhet nogi mne; Edva zh ya vzdrognu, zlaya chern' so smehom Sovetuet stupat' mne ostorozhnej. Ah, Hemfri! Kak snesti yarmo pozora? Smogu l', kak prezhde, ya smotret' na mir? Sochtu l' blazhenstvom solnce sozercat'? Net, mrak mne budet svetom, polnoch' dnem, Mysl' o moem bylom velich'e - adom. Skazhu poroj: "YA Glostera zhena, I muzh moj gercog i strany pravitel'; No tak on upravlyal, takoj