dejstvie kotoroj ekstensivno, raspadaetsya na ryad kollizij, ohvatyvayushchih v sovokupnosti dovol'no bol'shoj promezhutok vremeni. Naoborot, SHekspir daet postepennoe nakoplenie novyh chert haraktera, a potom reshitel'nyj vzryv, menyayushchij harakter cheloveka. Postepenno narastayushchee razdrazhenie Lira protiv docherej privodit ego k reshitel'nomu vzryvu, vozmushcheniyu, harakter ego rezko menyaetsya. Kak i SHekspir, Pushkin pishet nekotorye sceny prozoj, drugie - stihami. Takim obrazom, on, po ego sobstvennomu vyrazheniyu, narushil i chetvertoe edinstvo tragedii klassicizma - edinstvo sloga. No vneshnyaya forma tragedii Pushkina otdelana s bol'shim sovershenstvom, bolee zakonchena i otshlifovana, nezheli vneshnyaya forma p'es SHekspira. Govorya o narodnosti SHekspira, Pushkin, kak izvestno, otmechal v kachestve slabosti velikogo poeta nebrezhnost' vneshnej otdelki. |ta nebrezhnost' sostavlyaet harakternuyu chertu ne tol'ko SHekspira, no i vsej literatury Vozrozhdeniya. Vysekaya v svoih proizvedeniyah haraktery gigantskim rezcom, SHekspir ne ostanavlivalsya na shlifovke detalej i otdelke vneshnej formy. |ta otdelka vneshnej formy, kak my uzhe otmechali, byla zavoevaniem klassicizma XVII v. Pushkin stoyal na urovne ego dostizhenij. Tragediya Pushkina tverdoj, strogoj i otchetlivoj liniej ocherchivaet staruyu russkuyu zhizn', haraktery i situacii staroj Rusi. Zadumav proizvedenie v duhe SHekspira, Pushkin sozdal istoricheskuyu dramu, otmechennuyu pechat'yu vysokoj original'nosti. "GRAF NULIN" I "FILOSOFIYA ISTORII"  "V konce 1825 goda nahodilsya ya v derevne. Perechityvaya "Lukreciyu", dovol'no slabuyu poemu SHekspira, ya podumal: chto esli b Lukrecii prishla v golovu mysl' dat' poshchechinu Tarkviniyu? byt' mozhet, eto ohladilo b ego predpriimchivost', i on so stydom prinuzhden byl otstupit'? Lukreciya b ne zarezalas', Publikola ne vzbesilsya by, Brut ne izgnal by carej, i mir i istoriya mira byli by ne te. Itak respublikoyu, konsulami, diktatorami, Katonami, Kesarem my obyazany soblaznitel'nomu proisshestviyu, podobnomu tomu, kotoroe sluchilos' nedavno v moem sosedstve, v Novorzhevskom uezde. Mysl' parodirovat' istoriyu i SHekspira mne predstavilas', ya ne mog vosprotivit'sya dvojnomu iskusheniyu i v dva utra napisal etu povest'" {A. S. Pushkin, Polnoe sobranie sochinenij v desyati tomah, t, VII, s. 226.}. Tak ob座asnyaet Pushkin proishozhdenie svoej povesti v stihah. Dal'she idet nedopisannaya fraza: "YA imeyu privychku na moih bumagah vystavlyat' god i chislo. "Graf Nulin" pisan 13 i 14 dekabrya. Byvayut strannye sblizheniya". Pushkin konchil rabotu nad "Grafom Nulinym" v den' vosstaniya na Senatskoj ploshchadi. Kazalos' by, kak daleki drug ot druga pervoe vystuplenie russkih dvoryanskih revolyucionerov protiv carizma i malen'kaya shutochnaya povest' iz russkoj pomeshchich'ej zhizni. A mezhdu tem, kak vidim, "Graf Nulin" kosvenno svyazan s razmyshleniyami Pushkina o bol'shih sobytiyah obshchestvennoj zhizni, ob istoricheskom progresse, o roli sluchajnosti i neobhodimosti v istorii. Svyazuyushchim zvenom mezhdu "Grafom Nulinym" i etimi razmyshleniyami Pushkina ob istoricheskom processe byl SHekspir. "Graf Nulin" svyazan s SHekspirom ne tol'ko potomu, chto povest' eta predstavlyaet parodiyu na ego poemu. Poema SHekspira interesovala Pushkina kak izobrazhenie epizoda iz rimskoj istorii, rasskazannogo Titom Liviem i Ovidiem. |pizod etot otnositsya k periodu izgnaniya carej iz Rima. Osnovnye syuzhetnye hody "Grafa Nulina" sovpadayut s syuzhetnoj kanvoj "Lukrecii" SHekspira. Muzh geroini povesti Pushkina otsutstvuet, kak i muzh shekspirovskoj Lukrecii (kstati, ego zovut Kollatin, a ne Publikola - Pushkin, ochevidno, opisalsya). Slastolyubec i tam i zdes' beseduet s damoj naedine. Posle besedy oni rashodyatsya po svoim apartamentam. I tam i zdes' rasskazyvaetsya o tom, kak slastolyubca ohvatilo volnenie. Tarkvinij nakidyvaet na sebya plashch, graf Nulin - halat. SHekspir pishet o tom, chto Tarkvinij smotrel na Lukreciyu, kak lev, Pushkin sravnivaet grafa Nulina s kotom. V dal'nejshem syuzhetnaya kanva povesti Pushkina estestvenno rashoditsya s syuzhetnoj kanvoj poemy SHekspira. Ona ved' stroitsya na izobrazhenii togo, chto poluchilos' by, esli by Lukreciya dala poshchechinu Tarkviniyu. Pushkin hotel pokazat' rol' sluchajnosti v istorii, pokazat', chto sluchajnost', pylinka mogla izmenit' istoriyu Rima i chelovechestva, izbavit' ego ot mnogih potryasenij. Pervym, kto raskryl etu storonu povesti Pushkina i svyazal "Grafa Nulina" s razmyshleniyami poeta na temy filosofii istorii, byl M. Gershenzon. |tim on bezuslovno obogatil i uglubil nashe predstavlenie o "Grafe Nuline". No pri vsej talantlivosti Gershenzona, pri vsem ogromnom ego hudozhestvennom chut'e, to, chto on podhodil k analizu Pushkina s pozicij idealisticheskih i sub容ktivistskih, ne moglo ne skazat'sya na ego rabote. Gershenzon delaet iz povesti Pushkina sleduyushchij vyvod: "Ne takov li vseobshchij zakon chelovecheskoj zhizni, lichnoj i istoricheskoj? Vsya ona sostoit iz pylinok, - iz proisshestvij, individual'nyh postupkov i sluchajnostej, i kazhdaya pylinka po sostavu svoemu - dinamit: vse delo v tom, popadet li ona v goryuchij material ili ne popadet" {Cit. po kn.: A. S. Pushkin. Graf Nulin. M., Izd-vo M. i S. Sabashnikovyh, 1918. Prilozhenie, s. 9.}. Predstavlenie o tom, chto istoriya sostoit iz igry sluchajnostej, protivorechit vozzreniyam Pushkina na istoriyu. My videli, s kakoj siloj pokazal on v "Borise Godunove" reshayushchuyu rol' istoricheskoj neobhodimosti. Bol'she togo, Pushkin ponimal sootnoshenie neobhodimosti i sluchajnosti, to, chto cherez sluchajnosti takzhe proyavlyaetsya istoricheskaya neobhodimost'. Tak on pisal: "Mnenie mitro Platona o Dm Sam, budto by vospitannom u ezuitov, udivitel'no detskoe etu rol': doka: posle smerti Otrep'eva - Tushinskij vor, i proch." {A. S. Pushkin. Polnoe sobranie sochinenij, t. 12. M., Izd-vo AN SSSR, 1949, s. 203.} To, chto imenno Otrep'ev prinyal na sebya missiyu Dimitriya, - sluchajnost', no cherez nee vyrazilas' neobhodimost' poyavleniya takogo istoricheskogo personazha. YUmoristicheskaya povest' Pushkina osnovana na zabavnoj sluchajnosti. Dlya sopostavleniya Pushkina i SHekspira ochen' vazhno to, chto proizvedenie Pushkina otlichaetsya ot poemy SHekspira i po zhanru, i svoim otnosheniem k zhiznennoj proze. Sam Pushkin v pis'me k Pletnevu nazyvaet "Grafa Nulina" "povest' vrode Verro". Slovo "povest'" vo vremena Pushkina i Belinskogo oboznachalo ne tol'ko povest', no i novellu, malyj zhanr, otnosyashchijsya k sem'e povesti i romana. V novelle, kak i v romane, izobrazhalas' obydennaya dejstvitel'nost', proza zhizni. Novella, kak i roman, pokazyvala zhizn' chastnuyu, semejnuyu i cherez nee zhizn' obshchestva. "Graf Nulin" izobrazhaet sluchaj iz chastnoj zhizni russkih pomeshchikov. No dlya togo chtoby sdelat' etu zhizn' predmetom hudozhestvennogo izobrazheniya v iskusstve, Pushkinu nado bylo reshit' zadachu i preodolet' trudnosti, kotoryh SHekspir ne znal. |poha SHekspira byla epohoj yarkih harakterov, uvlekatel'noj dramaticheskoj bor'by, epohoj geroicheskoj i poeticheskoj. SHekspir s bezoshibochnoj genial'nost'yu izvlekal etu poeziyu i voploshchal ee v svoem iskusstve. Pushkin, v otlichie ot SHekspira, imel delo s obydennoj, prozaicheskoj dejstvitel'nost'yu, no nashel v nej podlinnuyu poeziyu. "V etoj povesti vse tak i dyshit russkoyu prirodoyu, seren'kimi kraskami russkogo derevenskogo byta", - pisal Belinskij. "...Zdes' celyj ryad kartin v flamandskom vkuse, - i ni odna iz nih ne ustupit v dostoinstve lyubomu iz teh proizvedenij flamandskoj zhivopisi, kotorye tak vysoko cenyatsya znatokami. CHto sostavlyaet glavnoe dostoinstvo flamandskoj shkoly, esli ne umen'e predstavlyat' prozu dejstvitel'nosti pod poeticheskim uglom zreniya? V etom smysle "Graf Nulin" est' celaya galereya prevoshodnejshih kartin flamandskoj shkoly" {V. G. Belinskij. Polnoe sobranie sochinenij, t. VII. M., 1955, s. 427-429.}. Dejstvitel'nost', izobrazhennaya Pushkinym, zaklyuchala v sebe mnogo smeshnogo i nesovershennogo. I vse zhe Pushkin raskryvaet v nej poeziyu. Sdelat' eto pomogaet emu yumor. Poet stoit vyshe izobrazhennoj im dejstvitel'nosti, on pokazyvaet, chto ona nekazista i nesovershenna, no v nej est' i nechto zhivoe, podvizhnoe, zabavnoe. Obayanie povesti Pushkina v hudozhestvennom otkrytii povsednevnoj zhizni lyudej, v umenii izobrazit' ee bezukoriznenno tochno i verno, pokazat' ee poeziyu. Sam zhiznennyj material, s kotorym imeet delo Pushkin, parodien po otnosheniyu k zhiznennomu materialu, lezhashchemu v osnove poemy SHekspira, risuyushchej zhizn' rimskih carej i aristokratov. S parodijnym harakterom povesti svyazana i ta novellisticheskaya neozhidannost', na kotoroj stroitsya ee syuzhet. Neozhidanno vlepiv poshchechinu "novomu Tarkviniyu", molodaya pomeshchica postavila etogo modnogo vertopraha v smeshnoe i glupoe polozhenie. No v povesti Pushkina est' i drugaya neozhidannost'. Dobrodetel'naya Lukreciya iz "Grafa Nulina" okazyvaetsya ne stol' uzh dobrodetel'noj. Ved' bol'she vsego smeyalsya nad etim proisshestviem Lidii - ih sosed, pomeshchik dvadcati treh let. V tragedii torzhestvuet neobhodimost'. V komedii beret verh neozhidannost', sluchajnost', proizvol. Tit Livij i SHekspir rassmatrivali istoriyu Lukrecii v tragicheskom aspekte. Pushkin izvlek iz nee material dlya komedii. To, chto povest' ego ne oblechena v dramaticheskuyu formu, vovse ne meshaet ej byt' komediej. Bylo vremya, kogda ponyatie komedii s etoj formoj ne svyazyvali. Napomnim rassuzhdeniya Marksa: tragicheskaya situaciya istorii mozhet povtorit'sya v komicheskoj forme. Pobeda zhiznennoj prozy v okruzhayushchej Pushkina dejstvitel'nosti podskazala emu formu komicheskoj povesti, v kotoroj gospodstvuyut neozhidannost' i sluchajnost'. "ANDZHELO" I "MERA ZA MERU"  "Nashi kritiki ne obratili vnimanie na etu p'esu i dumayut, chto eto odno iz slabyh moih sochinenij, togda kak nichego luchshe ya ne napisal", {Cit. po kn.: "Pushkin-kritik". M., 1950, s. 547. (P. I. Bartenev. Rasskazy o Pushkine. M., 1925, s. 47.)} - skazal odnazhdy Pushkin Nashchokinu. Pushkin sporil ne tol'ko s melkimi i dokuchlivymi kriticheskimi moshkami, napavshimi na "Andzhelo", no i s samim Belinskim, kotoryj v "Literaturnyh mechtaniyah" govoril ob "Andzhelo" kak o proizvedenii, svidetel'stvuyushchem o padenii talanta poeta. I v etom spore, kak i v bol'shinstve sluchaev, Pushkin okazalsya prav. Sejchas my spravedlivo otnosim "Andzhelo" k chislu ego naibolee sovershennyh poeticheskih sozdanij. Pushkin vysoko cenil komediyu SHekspira "Mera za meru". On hotel dazhe perevesti ee na russkij yazyk, no potom peredumal i napisal poemu. Dlya togo chtoby ponyat' smysl komedii SHekspira, ochen' vazhno vniknut' v ee zaglavie - "Mera za meru". SHekspir risuet v nej dva tipa pravitelej. Gercog - mudryj pravitel', vyrazitel' politicheskoj koncepcii Renessansa, storonnikom kotoroj byl sam SHekspir. V nem est' izvestnaya patriarhal'nost'. Naoborot, Andzhelo - odin iz teh politikov, kotoryh vydvigal narozhdayushchijsya absolyutizm. Dlya etogo pravitelya harakterno stremlenie soblyusti vneshnij dekorum, vneshnyuyu zakonnost' i blagopristojnost', kotorye mogut ne sovpadat' dlya nego s sushchestvom dela. Andzhelo - predstavitel' formal'noj zakonnosti, abstraktnogo i otvlechennogo formal'nogo legizma, kotoryj ne schitaetsya s real'nym polozheniem veshchej. SHekspirovskij Andzhelo govorit: Byt' iskushaemu i past', |skal, Dve veshchi raznye. Ne otricayu, CHto i v sude, sred' dyuzhiny prisyazhnyh, Najdetsya vor, a, mozhet byt', i dva, Vinovnee, chem samyj osuzhdennyj; No ved' zakon karaet to, chto yavno; A chto emu za delo do togo, CHto vor osudit vora? My podnimem S zemli bril'yant, kogda ego uvidim, A esli ne zametim, to nastupim, I nam na mysl' on vovse ne pridet {*}. (II, 1; perevod F. Millera) {SHekspir. Sobranie sochinenij pod red. S. A. Vengerova, t. III. SPb., izd. Brokgauz-Efrona, 1903, s. 230.} Gercog ustupil svoyu vlast' Andzhelo, a sam ushel v ten'. Andzhelo dolzhen karat' poroki i izbavit' gercoga ot obvinenij v slabosti i popustitel'stve grehu. Tot surovyj zakon, zhertvoj kotorogo chut' ne stal Klavdio, ne primenyalsya uzhe 19 let. Rezul'tatom etogo nebrezheniya byl rost razvrata i beznakazannaya deyatel'nost' takih lyudej, kak Pompej, Perespela i im podobnye. Vina Andzhelo ne v tom, chto on primenil etot zakon. Primenit' ego bylo neobhodimo. Vina ego v tom, chto on primenil ego formal'no, chto on karal yavnuyu vinu, buduchi vtajne sam vinovat v podobnom zhe prostupke. Bezdushiyu, formalizmu i licemeriyu absolyutistskoj zakonnosti SHekspir protivopostavlyaet istinnuyu mudrost' renessansnogo pravitelya, ego spravedlivost'. Gercog karaet porok i okazyvaet milost' tem, kto ee zasluzhivaet. Pushkin blizko sleduet za tekstom SHekspira. Poroj on ogranichivaetsya perevodom ili pereskazom ego dramy. On beret otryvki iz raznyh mest ee i kombiniruet ih. I vse zhe Pushkin sozdal proizvedenie original'noe ne tol'ko po forme, no i po koncepcii. SHekspir prevrashchal novelly i poemy epohi Renessansa v dramy. Pushkin shel obratnym putem. On vzyal dramu i prevratil ee v novellu v stihah v duhe ital'yanskogo Renessansa. On perenes dejstvie iz Veny v Italiyu toj epohi. Pushkin bezoshibochno pochuvstvoval ital'yanskuyu osnovu syuzheta, voshodyashchego k novelle Dzhiral'di CHintio, kak pochuvstvoval on i novellisticheskij element, zaklyuchennyj v etom syuzhete. Glubokij istorizm Pushkina i ego sposobnost' pronikat' v zhizn' i nravy drugih narodov, chto Dostoevskij nazyval "vsemirnoj otzyvchivost'yu", pozvolili emu s bezoshibochnoj vernost'yu vosproizvesti obrazy lyudej, haraktery i strasti ital'yanskogo Renessansa {Sm.: M. N. Rozanov. Ital'yanskij kolorit v "Andzhelo". - Sbornik statej k 40-letiyu A. S. Orlova. L., 1934, s. 377-389.}. On nashel tot prostoj i bezyskusstvennyj epicheskij ton, kotorogo trebovali proizvedeniya etogo roda. Pushkin napisal "Andzhelo" spokojnym i stepennym povestvovatel'nym stihom, shestistopnym yambom, preimushchestvenno s parnoj rifmovkoj, inogda tol'ko perebivaemoj perekrestnymi rifmami. Stih etot, slegka okrashennyj naletom arhaizma, genial'no vosproizvodit starinnuyu maneru poetov Renessansa. Inogda Pushkin-povestvovatel' perebivaet rasskaz rechami svoih personazhej (naprimer, boltovnej Lucio) i dramaticheskimi scenami. Povestvovanie v ryade mest osveshcheno dobrodushnym yumorom Pushkina. Nash poet chasto pisal proizvedeniya v opredelennom duhe, namechennom do nego predstavitelyami staroj zapadnoevropejskoj literatury. I eto ne bylo stilizaciej. Nadelennyj bezoshibochnym chut'em i glubokoj vseob容mlyushchej kul'turoj, on izvlekal iz dannogo zhanra to soderzhatel'noe zerno, kotoroe v nem zaklyuchalos', i sozdaval v dannom rode tvorchestva sovershennyj obrazec. Novella v stihah "Andzhelo" - proizvedenie vysokogo sovershenstva, ne ustupayushchee novellam ital'yanskogo Renessansa. Prevrashchaya p'esu v novellu, Pushkin isklyuchil takih personazhej, kak Pompej, Perespela, konstebl' Lokot'. On sokratil rol' Lucio. V ego novelle ona ogranichena tol'ko posrednichestvom Lucio mezhdu Klavdio i Izabelloj i tem, chto Lucio daet Izabelle sovety. Nazvav svoyu novellu v stihah "Andzhelo", Pushkin sosredotochil ee vsyu vokrug central'nogo lica. On voshishchalsya harakterom licemera, sozdannym SHekspirom, voshishchalsya tem, chto shekspirovskij licemer obrisovan raznostoronne, chto on sposoben proiznosit' prigovor strogo, no spravedlivo, mozhet obol'shchat' zhenshchinu uvlekatel'nymi sofizmami. Pushkin sohranil iz p'esy SHekspira lish' to, chto otvechalo ego sobstvennym tvorcheskim ustremleniyam. Tak on prosto perenes v svoyu novellu v stihah dve osnovnye sceny, vazhnye dlya obrisovki haraktera Andzhelo - ego razgovory s Izabelloj. Sohraniv eti genial'nye po sile i rel'efnosti dialogi, Pushkin otbrosil mnogie protivorechashchie ego zamyslu sceny, kotorye byli v p'ese SHekspira. Stolknovenie dvuh harakterov - Andzhelo i Izabelly vystupilo v ego novelle s neobychajnoj vyrazitel'nost'yu i nichem ne zamutnennoj yarkost'yu. Krome togo, Pushkin vnes neskol'ko detalej, psihologicheski utochnyayushchih i dopolnyayushchih obraz, sozdannyj SHekspirom. U SHekspira Andzhelo brosil svoyu nevestu iz-za togo, chto ona poteryala pridanoe. U Pushkina Andzhelo brosil ne nevestu, a zhenu, potomu chto ona byla osuzhdena molvoj, a eto bylo nesterpimo dlya Andzhelo. I on ee prognal, nadmenno govorya: "Puskaj sebe molvy nepravo obvinen'e, Net nuzhdy. Ne dolzhno kosnut'sya podozren'ya K supruge kesarya". V takom reshenii ochen' rel'efno proyavilsya harakter Andzhelo. Dlya togo chtoby ponyat' otlichie koncepcii Pushkina ot koncepcii SHekspira, nado rassmotret' ego proizvedenie v celom. V odnom iz gorodov Italii schastlivoj Kogda-to vlastvoval predobryj staryj Duk, Naroda svoego otec chadolyubivyj, Drug mira, istiny, hudozhestv i nauk. Pushkin sdelal Duka starikom, podcherknuv etim i ego mudrost', i ego izvestnuyu otreshennost' ot zhitejskih interesov. S pervyh zhe strok Pushkin obrisovyvaet figuru otca svoih poddannyh, gumanista, poklonnika hudozhestv i nauk. Pushkin nazyvaet ego Paladinom. On podlinnyj rycar', s dushoj bezzlobnoj, dobroj i artisticheskoj. Podobnyj chelovek ne sposoben byt' vlastelinom: No vlast' verhovnaya ne terpit slabyh ruk. Bezzlobnomu i dalekomu ot del pravleniya duku protivopostavlen Andzhelo. Pushkin dal neobychno tochnoe izobrazhenie surovogo pravitelya i opytnogo v delah gosudarstva cheloveka Renessansa: ...muzh opytnyj, ne novyj V iskusstve vlastvovat', obychaem surovyj, Bledneyushchij v trudah, uchen'i i poste, Za nravy strogie proslavlennyj vezde... V izobrazhennom SHekspirom gercoge Vinchenco byli cherty puritanina, kotoromu svojstvenno religioznoe licemerie. Andzhelo Pushkina - ital'yanec epohi Vozrozhdeniya, individualist i politik, v duhe teh, o kotoryh pisal Makiavelli. Sama formula "iskusstvo vlastvovat'" privodit na pamyat' traktat etogo znamenitogo florentijskogo myslitelya. Neskol'ko inache, chem SHekspir, harakterizuya dva tipa pravitelya, Pushkin ostaetsya veren SHekspiru v glavnom - realisticheskoj shirote i pravdivosti izobrazheniya narodnoj zhizni. Zamechatel'naya chetvertaya glavka pervoj chasti celikom prinadlezhit Pushkinu. Lish' tol'ko Andzhelo vstupil vo upravlen'e, I vse totchas drugim poryadkom poteklo, Pruzhiny rzhavye opyat' prishli v dvizhen'e, Zakony podnyalis', hvataya v kogti zlo, Na polnyh ploshchadyah, bezmolvnyh ot boyazni, Po pyatnicam poshli razygryvat'sya kazni, I uho stal sebe pochesyvat' narod I govorit': "|he! da etot uzh ne tot!" Sila etoj kartiny ne tol'ko v udivitel'noj moshchi, massivnosti i lakonizme stiha, no prezhde vsego v tom, chto zdes' narisovan vyrazitel'nyj obraz naroda, ego mudrost', ego sposob reagirovat' na to, chto delayut praviteli. To, chto daet zdes' russkij poet, kongenial'no shekspirovskomu izobrazheniyu naroda, prichem na vsej etoj kartine lezhit udivitel'no vyrazhennyj kolorit zapadnoj zhizni. I vse zhe koncepciya novelly Pushkina sushchestvenno otlichaetsya ot koncepcii dramy SHekspira. Pushkin tak harakterizuet zakon, ot kotorogo dolzhen byl postradat' Klavdio: Mezhdu zakonami zabytymi v tu poru ZHestokij byl odin: zakon sej izrekal Prelyubodeyu smert'. Takogo prigovoru V tom gorode nikto ne pomnil, ne slyhal. Ochevidno, za vremya pravleniya Duka zakon etot ne primenyalsya. I nichego osobenno durnogo ot etogo ne proizoshlo. Zakon etot mog i voobshche ne sushchestvovat'. Izobrazhaya Andzhelo, Pushkin snimaet temu legizma, temu formal'nogo primeneniya zakona (mera za meru), snimaet i temu protivopostavleniya vneshnego, pokaznogo vypolneniya zakonov i vnutrennego bezzakoniya. Ego Andzhelo - surovyj pravitel' vremen Renessansa i odnovremenno individualist-ital'yanec. Dvizhimyj svoej pylkoj reshitel'noj naturoj, on, vlyubivshis' v Izabellu, predlozhil ej, cenoyu svoej chesti, spasti brata. Mysl' Pushkina utochnyaet i tret'ya chast' ego novelly. V szhatom i lakonichnom epicheskom povestvovanii poet dorisovyvaet harakter gercoga i zavershaet syuzhet: Poka narod schital ego v chuzhih krayah I sravnival, shutya, s brodyashcheyu kometoj, Skryvalsya on v tolpe, vse videl, nablyudal I soglyadataem nezrimym poseshchal Palaty, ploshchadi, monastyri, bol'nicy, Razvratnye doma, teatry i temnicy. Voobrazhenie zhivoe Duk imel; Romany on lyubil i, mozhet byt', hotel Halifu podrazhat' Garunu Al'-Rashidu. U SHekspira gercog kaznit Bernardina i Lucio. U Pushkina Duk nikogo ne kaznit. Mar'yana i Izabella prosyat pomilovat' Andzhelo: I Duk ego prostil. SHekspir protivopostavlyaet legizmu i formalizmu absolyutistskoj zakonnosti pravitelya renessansnogo tipa. Pushkin protivopostavlyaet surovomu renessansnomu pravitelyu skazochnogo Garuna al'-Rashida, pravitelya, ne sposobnogo byt' vlastelinom, dobrogo gumanista i filosofa, lyubitelya iskusstva. Razocharovanie Pushkina v pravitelyah i vlasti gorazdo bolee posledovatel'noe i absolyutnoe, nezheli razocharovanie SHekspira. Ego Duk ne pravitel', a gumanist i pokrovitel' hudozhestv. Pushkin proshel cherez uvlechenie sil'nym i energichnym pravitelem (dostatochno vspomnit' uvlechenie ego preobrazovatel'noj deyatel'nost'yu Petra I). "Andzhelo" otrazhaet novyj vzglyad Pushkina na pravitelya, vydvinutogo gospodstvuyushchim klassom. Za podobnym razocharovaniem v takom pravitele i ego postupkah skryvalas' vozmozhnost' poiskov novyh istoricheskih putej i reshenij, podskazannaya XIX v. |poha SHekspira, kak my uzhe otmechali, byla epohoj, kogda dramaticheskaya forma nahodilas' v zenite. Pushkin zhil v period rascveta liricheskoj poezii i nachinayushchegosya rascveta novelly i romana. Prevrativ p'esu SHekspira v novellu v stihah, on dejstvoval v duhe svoego vremeni. Vozmozhno, on ishodil i iz togo, chto russkij teatr, kotoryj on stremilsya reformirovat', ne spravilsya by s postanovkoj "Mery za meru". Tak ili inache Pushkin dal russkomu chitatelyu genial'nuyu novellu v stihah, napisannuyu v shekspirovskom duhe. PASTERNAK I SHEKSPIR  Lev Ozerov |to imya - SHekspir! - zvuchit tak moshchno, chto za nim legche predstavit' celuyu epohu, chem odnogo avtora. |pohu, zamahnuvshuyusya na neskol'ko epoh, na vechnost'. Ob etom dumalos', eta mysl' prohodila cherez serdce, glavenstvuya v nem, kogda ya slushal stremitel'nye i neozhidannye monologi Borisa Leonidovicha Pasternaka, posvyashchennye SHekspiru. Inogda eto byli dialogi, podchas - obshchie besedy (neobyazatel'no tol'ko o SHekspire). Dolgovremennaya rabota Pasternaka nad perevodami ne byla lish' uvlechennost'yu ili oderzhimost'yu ("odnoj lish' dumy vlast'" - po Lermontovu). |to byla celaya polosa v zrelye gody hudozhnika. SHekspir byl odnim iz teh moshchnyh stimulov, kotorye sposobstvovali etoj zrelosti, byli dobrymi i nezamenimymi sputnikami ee. Mozhno bylo videt' Pasternaka, poyavlyavshegosya s tomom SHekspira, s kotorym on ne hotel rasstavat'sya i kazhduyu minutu mog zaglyanut' v tekst etogo toma. |to byl libo - predpochtitel'no - sam SHekspir, libo ego kommentatory, libo rabota Viktora Gyugo o SHekspire, o chem pishet v svoih vospominaniyah A. K. Gladkov. Nachavshiesya do vojny zanyatiya SHekspirom prodolzhalis' i vo vremya vojny i posle nee. Pomnyu, kak sizye hlop'ya pepla medlenno kruzhilis' v vozduhe i nehotya padali na zemlyu. |to znojnym letom nachala vojny redakcii i izdatel'stva zhgli svoi arhivy. Odnazhdy v bumazhnyh vorohah ya neozhidanno uvidal listki, ispisannye ochen' harakternym - otkrytym i svobodnym - pocherkom, pohozhim na ostrye, stremitel'no letyashchie s vetrom yazychki ognya. Pocherk Borisa Pasternaka, ego ruka! Tak pisal on odin. YA podnyal eti listki i sohranil ih. V dal'nejshem k nim dobavilis' i drugie stranicy - stihotvornye i kriticheskie, - podarennye mne avtorom, N. N. Aseevym, YU. B. Mirskoj i drugimi. Obrashchayu vnimanie chitatelya na chetyre zametki Borisa Pasternaka: "O SHekspire", "Vmesto predisloviya", "Obshchaya cel' perevodov" i "Gamlet, princ datskij (ot perevodchika)", opublikovannye mnoyu v sbornike "Masterstvo perevoda" (VI. M., 1968). Tekst pervyh dvuh zametok vosproizveden po rukopisyam, otnosyashchimsya k voennym godam i hranyashchimsya v moem arhive. Tret'ya - "Obshchaya cel' perevodov" - yavlyaetsya rannej redakciej pervoj glavki "Zametok k perevodam shekspirovskih dram" (avgust 1946 g.). |ta zametka pochti nichego obshchego ne imeet s okonchatel'nym tekstom pervoj glavki stat'i, kotoraya v svoe vremya byla pomeshchena v sbornike "Literaturnaya Moskva" (1956). Rukopis' etoj zametki i vsej stat'i hranitsya v dome poeta v Peredelkine. CHetvertaya - "Gamlet, princ datskij" - byla napechatana v zhurnale "Molodaya gvardiya" (1940, e 5-6). Hotya po vremeni napisaniya ona dolzhna byla by otkryvat' cikl zametok v podborke sbornika "Masterstvo perevoda", ona zdes' zavershaet ih, yavlyayas' napominaniem o strokah, zateryavshihsya v komplektah dovoennogo zhurnala i stavshih bibliograficheskoj redkost'yu. Vse chetyre zametki obrazuyut svodnyj kriticheskij cikl, kotoryj, s pribavleniem upomyanutyh "Zametok k perevodam shekspirovskih dram", posluzhit cennym podspor'em k poznaniyu pasternakovskogo SHekspira. V raznye gody ya vstrechal Borisa Leonidovicha Pasternaka na ulicah Moskvy, u nego doma v Lavrushinskom i na dache v Peredelkine, na vecherah vo Vserossijskom teatral'nom obshchestve, v Moskovskom universitete, v Central'nom dome literatorov. S glazu na glaz, v obshchestve druzej i znakomyh, on, vse bolee i bolee voodushevlyayas', siyaya i usilivaya dejstvie rechi emu odnomu prisushchej yunosheski neposredstvennoj i vsegda neozhidannoj zhestikulyaciej, mnogo i ohotno govoril o zhizni i o SHekspire, o SHekspire, voshedshem v ego zhizn'. Mozhno skazat' tak: on byl oburevaem SHekspirom, kak byval oburevaem muzykoj, filosofiej, grozoj, lyubov'yu. Pered Pasternakom byl ne avtor, kotoryj voshishchal i zval k perevodcheskomu verstaku. Net, eto byla odna iz stihij mira, eto bylo vtoroe imya tvorcheskogo nachala zhizni. SHekspir! |to tema u Pasternaka ne ischerpyvaetsya tol'ko ego perevodami p'es i liriki. Tema SHekspira u Pasternaka gorazdo shire. Ona nahoditsya v neposredstvennoj i tesnoj svyazi s vyrabotkoj novoj poetiki Pasternaka, ego tvorchestvom pisatelya i myslitelya. Ona proslezhivaetsya ot rannego stihotvoreniya "SHekspir" (1919) do pozdnego - "Gamlet" (1946-1952). Ot "Marburga" (1915) so znamenitoj strofoj ("V tot den' vsyu tebya, ot grebenok do nog, Kak tragik v provincii dramu SHekspirovu, Nosil ya s soboyu i znal nazubok, SHatalsya po gorodu i repetiroval") do nezavershennoj, pisavshejsya nezadlogo do smerti dramy v proze "Slepaya krasavica", opirayushchejsya na izuchenie otechestvennoj istorii i shekspirovskie hroniki. Mel'kom obronennaya fraza iz rannego stihotvoreniya "Elene" (kniga "Sestra moya zhizn'"): "Fausta, chto li, Gamleta li" - okazalas' veshchej. I Faust i Gamlet (v kavychkah i bez kavychek) poglotili vremya i trud Pasternaka v zrelye i pozdnie gody. Russkij chitatel' poluchil obe chasti getevskoj poemy v perevode Pasternaka. SHekspirovskij cikl Pasternaka ogromen. K "Gamletu" dobavilis' "Romeo i Dzhul'etta", "Antonij i Kleopatra", "Otello", "Korol' Genrih IV" (pervaya i vtoraya chasti), "Korol' Lir" i "Makbet". K etomu nado eshche dobavit' liriku (osobo v nej dolzhno otmetit' perevod 66-go soneta, "Zimy", "Muzyki"), mnogie besedy-improvizacii, razmyshleniya vsluh na shekspirovskie temy, rasseyannye v pis'mah Pasternaka zamechaniya o SHekspire... Vse eto zhdet special'nogo opisaniya i issledovaniya. V zametkah o SHekspire i v razmyshleniyah o nem vyrazheny principy perevodcheskoj raboty. Glavnyj iz etih principov glasit: "Podobno originalu, perevod dolzhen proizvodit' vpechatlenie zhizni, a ne slovesnosti". V tvorchestve Pasternaka i vo vsej nashej literature shekspirovskij cikl ego rabot zanimaet osoboe mesto i sluzhit primerom, dostojnym izucheniya i issledovaniya. Perevodchik ostavil nam pomimo samih perevodov rasskaz o metodah svoej raboty, o tom, kak ona protekala. "Perevodit' SHekspira, - pishet on, - rabota, trebuyushchaya truda i vremeni. Prinyavshis' za nee, prihoditsya zanimat'sya ezhednevno, razdeliv zadachu na doli, dostatochno krupnye, chtoby rabota ne zatyanulas'. |to kazhdodnevnoe prodvizhenie po tekstu stavit perevodchika v bylye polozheniya avtora. On den' za dnem vosproizvodit dvizheniya, odnazhdy prodelannye velikim proobrazom. Ne v teorii, a na dele sblizhaesh'sya s nekotorymi tajnami avtora, oshchutimo v nih posvyashchaesh'sya". Dver' v masterskuyu perevodchika otkryvaetsya, nas priglashayut vojti... Tajna SHekspira! CHto zhe eto: cherep "bednogo Jorika", lezhashchij na foliante v starinnom kozhanom pereplete? |mblemy Beloj i Aloj rozy, kotorye nosili storonniki Jorkskoj i lankasterskoj dinastij? Bezumnaya v svoem prostodushii pesnya "Ivushka", kotoruyu poet Dezdemona? CHelovecheskij um, serdce cheloveka b'yutsya nad razgadkoj etih tajn s toj zhe chestnost'yu i tem zhe postoyanstvom, chto i nad razgadkoj nasledstvennosti, nad rasshifrovkoj nukleinovyh kislot. V masterskoj Pasternaka prostorno. Zdes' caryat zakony SHekspirovoj kosmogonii. Rukoj podat', ryadom - zhizn', priroda, chelovek. Ryadom - voda, ogon', burya, zvezdy, smert', bessmertie. CHto vsego nenavistnej dlya mastera slova? "Slova, slova, slova"... Ni uchenyh vykladok, ni citat, ni kartoteki, Na pis'mennom stole belyj list bumagi i tom SHekspira... Mnogo pozdnej ya sidel za etim stolom, gotovya tom stihotvorenij i poem Pasternaka v Bol'shoj serii "Biblioteki poeta". |to bylo v 1961-1963 godah. Vot zdes'-to on i sblizhalsya "s nekotorymi tajnami" SHekspira, zdes'-to on oshchutimo v nih posvyashchalsya. Nahodyas' v etoj zhe masterskoj, ya pochuvstvoval i ponyal smysl slova " oshchutimo". K tajnam SHekspira Pasternak proryvalsya ne skvoz' knigohranilishcha, a skvoz' vremya. Poet XX veka zahotel uvidet' poeta XVI veka, ego samogo, a ne versii o nem, ne otgoloski ego slavy. Pasternak pozhelal snyat' s portreta SHekspira (a perevodya, kak izvestno, poet vosproizvodit portret avtora) naplastovaniya i pyl' vremen, prorvat'sya skvoz' spory i diskussii, rastyanuvshiesya na mnogie pokoleniya. Tajna SHekspira! Ne vchera eto nachalos' i ne zavtra zavershitsya. Novaya popytka razgadat' SHekspira ne stol'ko sopryagaetsya s predydushchimi popytkami, skol'ko ishodit iz duha novogo vremeni. Pasternak, vosproizvodya SHekspira, stalkivaet ego mir s nashim mirom, XVI vek s XX vekom. Vek Lenina, |jnshtejna, Kyuri, Mendeleeva, Bora, Fermi s vekom Montenya, Bekona, |razma Rotterdamskogo, Kopernika, Keplera, Servantesa. Pasternak prochityval SHekspira posle treh russkih revolyucij, dvuh mirovyh vojn, posle Sechenova, Pavlova, Lobachevskogo, Bloka, Stanislavskogo, Skryabina, Vrubelya, Hlebnikova, Mayakovskogo, Cvetaevoj. V rabote Pasternaka, kak i kazhdogo nastoyashchego hudozhnika, oshchutimo uchastvoval slozhnejshij opyt russkoj istorii, opyt neskol'kih pokolenij myslitelej i pisatelej i konechno zhe sobstvennyh i chuzhih raznoharakternyh perevodcheskih usilij. Est' pushkinskij SHekspir, SHekspir ustanavlivayushchegosya v Rossii realizma. Novoj narodnoj dramy, voploshchennoj v "Borise Godunove". Novyh ustanovok na mnogoslozhnye haraktery ("u Mol'era skupoj tol'ko skup, u SHekspira zhe..."). Est' SHekspir L'va Tolstogo, reshitel'no otricaemyj, pochti futuristicheski sbrasyvaemyj s parohoda sovremennosti, nepravdopodobnyj, no vse zhe prigodnyj dlya okonchatel'nogo razgovora ravnyh gigantov. |to atletika duha, eto Zevesovy gromy i molnii nad yasnopolyanskimi lesami i lugami. Glubina sub容ktivnosti v postizhenii SHekspira podchas znachila bol'she, chem tak nazyvaemaya shirota ob容ktivnosti pri postroenii kompilyativnyh gipotez i teorij. Kak by tam ni bylo, tajna SHekspira ostaetsya odnoj iz privlekatel'nejshih tajn tvorchestva, vernee - tajn hudozhestvennyh vozmozhnostej cheloveka, predela ih vozmozhnostej. Interes Pasternaka k SHekspiru vyrastal iz ego sobstvennoj poeticheskoj praktiki, iz ego zhelaniya uvesti novoe iskusstvo ot poverhnostnyh odnocvetnyh i odnolinejnyh postroenij k ser'eznym dramaticheskim miram, k harakteram i situaciyam, vovlekayushchim sovremennogo chitatelya i zritelya v bol'shie, net, grandioznye zadachi. SHekspir privlekal Pasternaka moshchnym svoim realizmom, opiravshimsya ne na rassuzhdeniya o neobhodimosti pravdy zhizni i vernosti pravde chuvstv, a na samoe pristal'noe izuchenie neprikrashennoj povsednevnosti i istorii. |to put' ot principov realizma k samomu realizmu, ot razgovorov o tvorchestve k sobstvenno tvorchestvu. V SHekspire perevodchik podcherkivaet ne allegorii, ne analogii, ne nameki - krivye i pryamye, - a glubinu poznaniya istoricheskih harakterov, polifonichnost' pis'ma, vzryvy obraznosti, geologicheskie srezy real'noj zhizni, plasty yazyka. Razdavalis' golosa lyudej, schitavshih, chto Pasternak ne izbezhal modernizacii SHekspira. |to neverno. Akademicheskij perevod, pol'zuyas' special'nym shekspirovskim slovarem, stanet dotoshno vosstanavlivat' stil' i obraznyj stroj podlinnika. No sovremennyj chitatel' dolzhen prochityvat' SHekspira imenno kak sovremennogo avtora, bez primesi stilizacii i narochitoj arhaicheskoj nakipi. Perevodchik dolzhen do minimuma sokratit' distanciyu vremeni mezhdu nyneshnim chitatelem i slushatelem, s odnoj storony, i originalom i epohoj originala - s drugoj. |to ne modernizaciya, a zhivoe trebovanie vremeni. Dlya Pasternaka nesomnenna lichnost' SHekspira, ego edinstvo. SHekspir u nego ne drobitsya na chasti. V staruyu polemiku ob avtorstve Pasternak vnosit svoyu leptu. "SHekspir ob容dinil v sebe dalekie stilisticheskie krajnosti. On sovmestil ih tak mnogo, chto kazhetsya, budto v nem zhivet neskol'ko avtorov". Ne pravda li, lyubopytnoe dokazatel'stvo ot obratnogo: on odin, no tak velik, chto vobral v sebya neskol'ko sochinitelej. Pasternak pishet, chto v rabote "s osyazatel'nost'yu, kotoraya ne dana issledovatelyu i biografu, perevodchiku otkryvaetsya opredelennost' togo, chto zhilo v istorii lico, kotoroe nazyvalos' SHekspirom i bylo geniem". Izdannaya v 1916 g. dvuhtomnaya "SHekspirovskaya Angliya" pokazyvaet, chto ne bylo takoj oblasti politicheskoj, ekonomicheskoj, bytovoj zhizni, kotoroj by ne kosnulsya SHekspir. On enciklopedichen i diktuet poetu-perevodchiku etu enciklopedichnost'. Za perevody SHekspira, kak pravilo, bralis' lyudi shirokih poznanij. Tak i v dannom sluchae. U Borisa Pasternaka byl glubokij interes k razlichnym oblastyam nauki i iskusstva. Vse prigodilos'. Vse poshlo v rabotu. Eshche v odnoj oblasti - ves'ma vazhnoj - Boris Pasternak okazalsya na vysote zadach. Ego slovar' obshiren i raznoharakteren. On eshche ne izuchen, no dazhe pri beglom vzglyade na nasledie Pasternaka porazhaet bogatstvo yazyka, otkaz ot elitarnogo, rafinirovannogo slovarya poezii, reshitel'noe vklyuchenie v sferu vnimaniya hudozhnika slovarya vseh sloev naseleniya revolyucionnoj i porevolyucionnoj epoh. Zvezdy i leprozorij, volny i vafli imeyut ravnye prava na vhozhdenie v stih. M. Myuller podschital: slovar' SHekspira - 15 tysyach slov. |. Holden - 24 tysyachi. I v pervom i vo vtorom sluchae - mnogo! Ochen' mnogo dlya epohi, v kotoruyu zhil SHekspir. Volej-nevolej prihoditsya sopostavlyat' sredstva perevodchika i originala. Esli ne sopostavlyat', to po krajnej mere govorit' o stepeni podgotovlennosti perevodchika. Kak vidim, mnogoe v sredstvah Borisa Pasternaka shlo na pol'zu delu, sluzhilo nashemu poznaniyu SHekspira, v tom chisle i shirokoe, nepredvzyatoe pol'zovanie slovarnymi bogatstvami sovremennoj russkoj rechi. Sam perevodchik ukazyval na svyaz' shekspirovskih perevodov s ego original'nym tvorchestvom. On pryamo govorit o tozhdestve svoih zadach kak avtora, skazhem, "1905 goda" i perevodchika "Gamleta". "Narisovat' li v original'noj poeme morskoe vosstanie ili srisovat' v russkih stihah stranicu anglijskih stihov, genial'nejshih v mire, bylo zadachej odnogo poryadka i odinakovym ispytaniem dlya glaza i sluha, takim zhe zahvatyvayushchim i tomyashchim". I za neskol'ko strok do etogo priznaniya chitaem: "V knigah, vyshedshih pod nashim imenem do revolyucii i v ee nachale, my pytalis' skazat' svoe posil'noe novoe slovo o prirode i zhizni v poezii i proze. Pozdnee poyavilas' "Ohrannaya gramota", ocherk nashih vozzrenij na vnutrennyuyu sut' iskusstva. Predlagaemye perevody iz SHekspira - dal'nejshee prilozhenie teh zhe vzglyadov". SHekspirovskie geroi dozhili do XX veka i obreli v poeticheskom stroe Pasternaka dar rechi. Oni kak by sami vybrali etot stroj, predpochtya metu lichnosti i individual'nosti neopredelennostyam i neoboznachennostyam sredneliteraturnogo perevodcheskogo stilya. Tvorcheskoe prochtenie vzyalo verh nad imitacionnymi i stilizatorskimi tendenciyami perevodcheskogo iskusstva. Perevodchik vershil svoe delo hudozhnika-prosvetitelya, pomoshchnika sovremennyh teatrov. No est' eshche odin aspekt v perevodcheskoj deyatel'nosti Pasternaka, kotoryj my dolzhny ocenit' po dostoinstvu. Perevod i original'noe tvorchestvo poeta - soobshchayushchiesya sosudy. V etom smysle perevody semi tragedij SHekspira, dvuh chastej "Fausta" Gete vmeste s obshirnym korpusom drugih perevodcheskih rabot Pasternaka byli laboratoriej ego novogo stilya, nachalo kotorogo, po zamechaniyu samogo poeta, on otnosit k godam, posledovavshim posle 1940 goda. Novaya estetika Pasternaka, novoe otnoshenie k obrazu i slovu v zrelye i v pozdnie gody skladyvalis', razumeetsya, ne tol'ko lish' pod vozdejstviem perevodov. No nel'zya i nedoocenivat' ih moguchego vozdejstviya, vozdejstviya prezhde vsego SHekspira. On mnogoe priotkryval Pasternaku, na mnogoe nastavlyal, nad mnogim zastavlyal zadumyvat'sya... Oshelomlennyj SHekspirom chelovek mozhet i ne znat', chto nado pisat' posle raboty nad perevodami, no on navernyaka budet znat', chto ne nado pisat'. Avtor "Lira" i "Makbeta" vlastno uvodil ot suesloviya, melkotem'ya i ot togo, chto imel v vidu Gamlet, trikraty molvivshij: "Slova, slova, slova". Razdumiya nad SHekspirom Pasternak zapechatlel v vide kratkih zametok i pisem k raznym licam. Est' osnovanie polagat', chto on byl gotov k bol'shoj cel'noj knige o SHekspire. Ostaetsya skazat', chto teksty pasternakovskih perevodov i ego zametki o SHekspire vvodyat nas v masterskuyu poeta v samyj otvetstvennyj i goryachij chas raboty. My uznaem malye i bol'shie tajny, priblizhayushchie nas k SHekspirovym obraznym miram. Naprimer, Pasternak vyrazhaet svoj osobyj vzglyad na prirodu stihov i prozy originala. Stihi SHekspira - po Pasternaku - "byli naibolee bystroj i neposredstvennoj formoj vyrazheniya", nekoej stenografiej, skoropis'yu myslej i chuvstv. "|to dohodilo do togo, chto vo mnogih ego stihotvornyh epizodah mereshchatsya sdelannye v stihah chernovye nabroski k proze". Mnogoletnyaya rabota poeta nad SHekspirom, razdum'ya nad prirodoj ego tvorchestva priveli Pasternaka k ustanovleniyu bolee obshchih zakonov, ravno otnosyashchihsya k original'nym i perevodnym proizvedeniyam. "Ot perevoda slov i metafor ya obratilsya k perevodu myslej i scen". Ot rabskoj privyazannosti k tekstu perevodchik pereshel k svobodnomu vladeniyu originalom. Sperva, priblizivshis' k originalu, on po sushchestvu otdalilsya ot nego. Pozdnej, otdalivshis' ot originala, on priblizilsya k nemu po sushchestvu. V zametkah Pasternaka o SHekspire eta mysl' vyrazhena dostatochno yasno i ubeditel'no. Ona pereklikaetsya s drugimi myslyami Pasternaka, voznikshimi v rabote nad SHekspirom i vvodyashchimi nas v mas