1) nizkaya srednyaya udarnost' iktov (menee 75%); 2) sglazhivanie oppozicii mezhdu sil'nymi i slabymi iktami; 3) padenie sily II i vozrastanie sily III iktov (v predel'nyh sluchayah III ikt sil'nee II); 4) padenie sily IV ikta, otrazhayushchee stiranie polustishnoj struktury stroki ili ee asimmetrichnoe razbienie, 5) vozrastanie kolichestva oslablenij poslednego ikta za schet bezudarnyh odnoslozhnyh slov, otrazhayushchee chastoe nesovpadenie sintaksicheskoj i strochnoj segmentacii teksta (sluchai enjambement). Primery strok dekanonizovannogo yamba: I am poor brother Lippo, | by your leave; My stomach being empty | as your hat; And peeping o'er my shoulder | as I work; And mind you, when a boy starves in the street; (Brauning) So scarcely will catch cold in't, if he be... The staircase is a little gloomy, and... Opression. I know well these nobles, and... They must then be fuldill'd. - A message from... (Bajron) Razlichie mezhdu kanonizovannym i dekanonizovannym yambom mozhno predstavit' v vide ryadov cifr, vyrazhayushchih procent udarnyh slogov na kazhdom iz pyati iktov: Pop, "Pohishchenie Lokona": 78,1-97,8-74,4-85,7-99,0%. Bajron, "Dvoe Foskari"(II akt): 69,1-69,1-75,0-65,0-80,0%. 3.1. Obshchie zakonomernosti evolyucii ritma. Priznaki kanonizovannogo i dekanonizovannogo stiha harakterizuyut prezhde vsego literaturnye epohi i podcherkivayut ih volnoobraznoe cheredovanie: anglijskoe Vozrozhdenie - kanonizovannyj stih; barokko - dekanonizovannyj; klassicizm i rannij romantizm - kanonizovannyj; pozdnij romantizm i postromantizm - dekanonizovannyj stih. Dalee, eti priznaki sozdayut oppoziciyu otdel'nyh zhanrov. Tak, stih "Satir" Donna znachitel'no sil'nee dekanonizovan, chem stih ego sonetov. Nakonec, progressiruyushchaya dekanonizaciya tipichna dlya tvorchestva poeta, osobenno esli ono ohvatyvaet bol'shoj period vremeni. Tak, shekspirovedami davno bylo podmecheno, chto dramy SHekspira, ot rannih k pozdnim, vse bolee prozaiziruyutsya: v nih sglazhivaetsya polustishnoe delenie, vozrastaet kolichestvo "lishnih" slogov na neiktovyh poziciyah, narastaet kolichestvo reducirovannyh form slov, uvelichivaetsya kolichestvo nemuzhskih okonchanij strok i chislo sluchaev enjambement: stroka vse chashche perestaet sovpadat' s predlozheniem ili sintagmoj. 3.2. |volyuciya ritma dram SHekspira. Nami byla obsledovana ritmika vsego korpusa shekspirovskih dram. Okazalos', chto shekspirovskomu dramaticheskomu kanonu svojstvenna strojnaya, posledovatel'naya evolyuciya ritma, ot kanonizovannogo stiha, protivopostavlyayushchego sil'nye i slabye stopy, rezko oslablyayushchego III ikt, - k dekanonizovannomu, oslablyayushchemu oppoziciyu stop, opuskayushchemu udarnost' II i podnimayushchemu udarnost' III iktov (v nekotoryh aktah poslednih dram tretij ikt dazhe sil'nee vtorogo), oslablyayushchemu asimmetrichnyj, chetvertyj ikt. Dekanonizaciya stiha shekspirovskih dram proyavlyaetsya i na drugih urovnyah. Tak, ot perioda k periodu uvelichivaetsya kolichestvo razorvannyh replikami strok, prichem tipichnoe mesto razryva sdvigaetsya ot chetvertoj slogovoj pozicii (kak v "Genrihe VI") k sed'moj (kak v "Genrihe VIII"). Primery: Strike up the drum. | - I prithee, hear me speak ("Richard III", IV, IV, 179). Your lordship is a guest too. | - O, 'tis true ("Genrih VIII", I, III, 51). Perehod ot kanonizovannogo k dekanonizovannomu stihu postepennyj; dlya shekspirovskih dram perehodnogo perioda harakterno, naprimer, vyravnivanie III i IV iktov, sdvig tipichnogo mesta razryva strok replikami k 5-6 slogovym poziciyam, kak v "YUlii Cezare". Hotya perehod ot perioda k periodu v celom postepennyj, v nem obnaruzhivayutsya mesta pereloma: naprimer, pervoe vyravnivanie III i IV iktov v "Venecianskom kupce", poslednee ih vyravnivanie v "Troile i Kresside". Posledovatel'naya evolyuciya ritmiki shekspirovskih dram i mesta perehoda ot perioda k periodu dali nam osnovanie ob®edinit' dramy v "puchki", sootvetstvuyushchie trem periodam (v poslednem bylo vydeleno dva podperioda), i podschitat' summarnye profili udarnosti etih periodov (sm. tablicu). Pervyj period ohvatyvaet 13 dram teatral'nyh sezonov 1590-1597 gg. ("Genrih VI" (2, 3, 1), "Richard III", "Komediya oshibok", "Tit Andronik", "Ukroshchenie stroptivoj", "Dva veronca", "Besplodnye usiliya lyubvi", "Romeo i Dzhul'etta", "Richard II", "Son v letnyuyu noch'", "Korol' Dzhon"); vtoroj period - 11 dram 1597-1602 gg. ("Venecianskij kupec", "Genrih IV" (I, 2), "Mnogo shuma iz nichego", "Genrih V", "YUlij Cezar'", "Kak vam eto ponravitsya", "Dvenadcataya noch'", "Gamlet", "Vindzorskie nasmeshnicy", "Troil i Kressida"); period III-a ohvatyvaet vsego 5 dram 1603-1606 gg. ("Konec - delu venec", "Mera za meru", "Otello", "Korol' Lir", "Makbet"); i, nakonec, period III-b, 1606-1613 gg. - 8 dram ("Antonij i Kleopatra", "Koriolan", "Timon Afinskij", "Perikl", "Cimbelin", "Zimnyaya skazka", "Burya", "Genrih VIII") {V periodizacii p'es prinyata hronologiya CHambersa: Chambers E. K. William Shakespeare: A study of facts and problems. Oxford, 1930.}. Kak vidno iz tablicy, ot perioda k periodu padaet oppoziciya iktov i udarnost' II ikta. Sootnoshenie mezhdu III i IV iktami v pervom periode takovo: "slabee - sil'nee"; vo vtorom ono vyravnivaetsya; v tret'em smenyaetsya sootnosheniem "sil'nee - slabee". Oslablenie poslednego ikta za schet bezudarnyh slogov mnogoslozhnyh slov v pervom - vtorom periodah (kak v What counsel, lords? Edward from Belgia; Well-minded Clarence, be thou fortunate; "Genrih VI", 3, IV, VIII, 1, 19) smenyaetsya zakreplennost'yu poslednego ikta v podperiode III-a i rezkim narastaniem bezudarnyh odnoslozhnyh slov na poslednem ikte podperioda III-b (nachinaya s "Antoniya i Kleopatry"); primery: And that most venerable man which I ... And pray'd me oft forbearance; did it with... ("Cimbelin", II, V, 3, 10). Shodnoe dvizhenie ot bolee kanonizovannogo k menee kanonizovannomu stihu vyyavili cikly dram Marlo i Bajrona. 4. Var'irovanie ritma v dramah SHekspira. Odnako i ritmika celyh dram, i ritmika sostavlyayushchih ih chastej obnaruzhila nekotorye kolebaniya. 4.1. Ritmika celyh dram. Trudno bylo by ozhidat' ni razu ne prervannuyu, sovershenno plavnuyu evolyuciyu ritma. Poet ved' ne mashina, da i pishet v raznyh zhanrah. Otkloneniya nablyudayutsya i u SHekspira. Tak, komedii proyavlyayut sledy men'shej kanonizacii, chem hroniki i tragedii, i pervymi dekanonizuyutsya. Nekotorye dramy proyavlyayut cherty bolee progressivnogo ili bolee arhaichnogo ritma, chem mozhno bylo ozhidat' po ih mestu v periode. Tak, v periodizacii CHambersa "Gamlet" predshestvuet "Troilu i Kresside", a "Timon Afinskij" zanimaet polozhenie mezhdu "Koriolanom" i "Periklom", togda kak po harakteru profilya udarnosti etih p'es "Gamleta" sledovalo by datirovat', pozzhe "Troila i Kressidy", a "Timona Afinskogo" peredvinut' nazad, blizhe k "Makbetu" i "Korolyu Liru". Udivitel'no ne-to, chto nablyudayutsya otdel'nye neznachitel'nye otkloneniya, a to, chto 37 dram dlinnogo shekspirovskogo kanona vystroilis' v takoj logichnoj ritmicheskoj posledovatel'nosti, svidetel'stvuyushchej ob ih nesomnennom edinom avtorstve. 4.2. Ritmika otdel'nyh aktov. Zdes' nablyudaetsya neskol'ko bol'shaya pestrota hotya by potomu, chto porcii stiha zdes' koroche, a s umen'sheniem porcij, kak izvestno, uvelichivaetsya razbros chastot. Gomogennost' ritmiki otdel'nyh aktov dram issledovalas' s pomoshch'yu statisticheskoj metodiki, opisyvat' kotoruyu zdes' net nuzhdy. Rezul'taty zhe issledovaniya svodyatsya k sleduyushchemu. a) Ritmika aktov komedij bolee geterogenna, chem hronik i tragedij (tak, p'esa s maksimal'nym rashozhdeniem v ritmike aktov - komediya "Son v letnyuyu noch'"). b) Dramy, predpolozhitel'no podvergavshiesya pozdnim avtorskim pererabotkam, menee gomogenny, chem napisannye za korotkoe vremya i bolee ne pererabatyvavshiesya (primer pervyh - "Konec - delu venec", vtoryh - "Gamlet"). v) P'esy, v kotoryh predpolozhitel'no prisutstvuet soavtor, kak "diahronicheskij" (SHekspir vzyal za osnovu p'esu, napisannuyu ranee drugim poetom), tak i "sinhronicheskij" (SHekspir pisal v soavtorstve s drugim poetom), menee gomogenny, chem predpolozhitel'no prinadlezhashchie odnomu SHekspiru. Primery p'es, gde predpolagaetsya soavtorstvo: "Tit Andronik", "Genrih VIII"; primery chisto shekspirovskih dram: "YUlij Cezar'", "Otello". g) Naibolee geterogenna ritmika rannih p'es. Naibolee gomogenna ritmika srednego i poslednego periodov (isklyuchenie - "Genrih VIII", napisannyj, po-vidimomu, v soavtorstve s Fletcherom). d) Ritmika pervogo akta chashche prochih otlichaetsya ot ritmiki posleduyushchih aktov, gde, vidimo, vyrabatyvaetsya ustojchivaya ritmicheskaya inerciya. Takim obrazom, vyyavlyaetsya izomorfizm stihovyh struktur na samyh raznyh urovnyah: stroka (v stroke anglijskogo yamba, kak izvestno, pervye tri slogovye pozicii dopuskayut naibol'shee kolichestvo otklonenij ot bazovoj modeli metra) - proizvedenie - avtorskij kanon. Zdes', vidimo, proyavlyayutsya kakie-to obshchie zakony ritma, kakie-to zakony psihologii tvorchestva. 5. Ritmicheskaya oppoziciya korotkih replik i monologov. Drama - slozhnaya mnogourovnevaya struktura, stih kotoroj mozhno chlenit' po raznym principam. CHlenenie na akty i sceny - samoe ochevidnoe. No drama sostoit iz stiha raznyh personazhej; personazhi govoryat kratkimi replikami, udlinennymi replikami i monologami; harakter personazha na protyazhenii p'esy evolyucioniruet (tak, Otello ot dushevnoj garmonii perehodit k dushevnomu haosu, korol' Lir shodit s uma). Poetomu dalee my chlenili i issledovali stih dram takzhe po bolee slozhnomu principu. Vyskazyvaniya 25 samyh dlinnyh i samyh vazhnyh rolej byli podeleny na korotkie repliki (1-4 stroki), udlinennye repliki (5-10 strok) i monologi (11 strok i vyshe). Naibol'shuyu oppoziciyu vyyavlyayut korotkie repliki i monologi. Ritmika pervyh proyavlyaet cherty maksimal'noj dlya dannogo perioda dekanonizacii, ritmika vtoryh - maksimal'noj kanonizacii. Vot, naprimer, profili udarnosti korotkih replik i monologov Richarda III: 63,1-82,8-71,7-71,9-87,2 66,8-86,3-66,1-75,3-92,4 V korotkih replikah po sravneniyu s monologami II ikt oslablen; III-IV ikty korotkih replik vyravneny, a v monologah, kak i polozheno po periodu, III ikt znachitel'no slabee, chem IV. |ta zhe tendenciya stojko proyavlyaetsya i v pozdnih, dekanonizovannyh dramah: stih monologov vsegda menee asimmetrichen, chem stih korotkih replik. Vot ritmika korotkih replik i monologov Antoniya ("Antonij i Kleopatra"): 62,8-79,1-81,1-66,7-91,5 61,1-80,3-76,1-73,1-91,0. V korotkih replikah IV ikt sil'no oslablen (stroka rezko asimmetrichna), v monologah III i IV ikty pochti vyravneny. 6. Ritmicheskaya differenciaciya personazhej. Byli postroeny profili udarnosti stiha rolej sleduyushchih personazhej: Richard III; Romeo, Dzhul'etta; Richard II, Bolingbrok; korol' Dzhon, Bastard, korol' Filipp (iz hroniki "Korol' Dzhon"); Brut, Antonij, Kassij ("YUlij Cezar'"); Gamlet, korol' Klavdij; Otello, YAgo, Dezdemona; korol' Lir; Makbet, ledi Makbet; Antonij, Kleopatra, Cezar' Oktavij ("Antonij i Kleopatra"); Imo-tena, Postum, Koroleva, YAhimo ("Cimbelin"). Sravnenie profilej udarnosti personazhej mezhdu soboj, a takzhe s profilem udarnosti vsej sootvetstvuyushchej p'esy i perioda sozdalo interesnuyu kartinu. Predstavim ee v vide dvuh kolonok; v levoj kolonke pomestim personazhej (v odnom sluchae vsyu dramu) s otnositel'no bolee simmetrichnoj ritmicheskoj strukturoj, v pravoj kolonke - personazhej s otnositel'no menee simmetrichnoj ritmicheskoj strukturoj. Vsya drama "Richard III" - korol' Richard III Dzhul'etta - Romeo Bolingbrok - Richard II korol' Filipp - korol' Dzhon Brut, Antonij - Kassij Gamlet - korol' Klavdij Otello, Dezdemona - YAgo Makbet - ledi Makbet Kleopatra, Cezar' Oktavij - Antonij Imogena, Postum - koroleva, YAhimo Imogena - Postum koroleva - YAhimo Ritmicheskaya oppoziciya stiha personazhej vyyavlyaet ryady oppozicij harakterov etih personazhej po celomu ryadu linij. a) Samaya chastaya oppoziciya: geroj - zlodej. Po etoj linii protivopostavleny: Gamlet - korol' Klavdij (mezhdu prochim samo imya "Klavdij" - "hromoj" - kak by obrashchaet nashe vnimanie na hromotu stiha etogo personazha); Otello, Dezdemona - YAgo; Imogena, Postum - Koroleva, YAhimo. Syuda zhe mozhno podklyuchit' oppoziciyu vseh personazhej hroniki "Richard III" samomu Richardu III, glavnomu zlodeyu dramy, a takzhe oppoziciyu "Makbet - ledi Makbet": protivopostavlenie stepenej zlodejstva. b) Horoshij korol' - plohoj korol', ili korol' - ne korol': Bolingbrok (v konce hroniki korol' Genrih IV) - Richard II; korol' Filipp - korol' Dzhon; Cezar' Oktavij - Antonij. v) Zavyshennyj - zanizhennyj personazhi: Brut - Kassij. g) Razumnyj - impul'sivnyj personazhi: Dzhul'etta - Romeo; Bolingbrok - Richard II. d; Muzhskie - zhenskie personazhi: Romeo - Dzhul'etta, Antonij - Kleopatra, Postum - Imogena, YAhimo - Koroleva. Interesno, chto oppoziciya muzhskih i zhenskih personazhej nablyudaetsya i v dobrodetel'noj pare (Postum - Imogena), i v pare zlodeev (YAhimo - Koroleva). Isklyuchenie iz obshchego pravila - para "Makbet - ledi Makbet", no ono tol'ko podtverzhdaet pravilo. Ledi Makbet, kak izvestno, beret na sebya ne tol'ko funkciyu glavnogo zlodeya, no i funkciyu muzhchiny (...Come, you spirits, That tend on mortal thoughts, unse me here, And fill me, from the crown to the toe, top-full Of direst cruelty! make thick my blood, Stop up the access and passage to remorse ... Come to my woman's breasts, And take my milk for gall, you murdering ministers i t. d.). Ona vedet za soboj Makbeta, kotoryj, po ee mneniyu, slishkom dobr i slab (...yet do I fear thy nature; It is too full o'the milk of human kidness To catch the nearest way...). "Moloko", priznak zhenskogo nachala, okazyvaetsya svojstvom ne ledi Makbet, a Makbeta. Celyj ryad personazhej protivopostavlyaetsya srazu po neskol'kim liniyam. Takovy Dzhul'etta - Romeo (zhenskij i muzhskoj personazhi i odnovremenno - razumnyj i impul'sivnyj); Richard II - Bolingbrok (plohoj korol' - horoshij korol' i odnovremenno impul'sivnyj - razumnyj personazhi); Makbet - ledi Makbet (sm. vyshe). Rassmotrim chetyre protivopostavlyayushchihsya pary personazhej bolee podrobno. Romeo: 64,4-85,6-69,5-71,1-90,1 Dzhul'etta: 61,5-87,3-65,8-75,2-87,3 V stihe roli Romeo IV ikt sil'nee III vsego na 1,6%, v stihe roli Dzhul'etty - na celyh 9,4% (vo vsej drame - na 7,3%). Oppoziciya prochih sil'nyh i slabyh stop v stihe Dzhul'etty takzhe bolee otchetliva. Dlya roli Romeo, sledovatel'no, harakteren otnositel'no dekanonizovannyj, prozaizirovannyj stih, dlya roli Dzhul'etty - vysokokanonizovannyj, maksimal'no protivopostavlennyj proze. Veroyatno, ritmiko-sintaksicheskoe stroenie stiha Romeo predpolagaet sliyanie strok, ubystrenie tempa deklamacii, a stroenie stiha Dzhul'etty predopredelyaet chetkost' deklamacii, podcherkivayushchuyu ego strochnuyu i polustishnuyu strukturu. |ti osobennosti ritmiki rolej dvuh glavnyh personazhej dramy sootvetstvuyut osobennostyam ih harakterov {Sr. interpretaciyu shekspirovskih geroev v kn.: Anikst A. A. Tvorchestvo SHekspira. M., 1963.}. V Romeo bol'she goryachnosti, impul'sivnosti, bol'she sklonnosti perehodit' ot odnoj krajnosti k drugoj. V poryve gneva on ubivaet Tibal'da, v poryve otchayaniya rydaet u monaha Lorenco, poka Dzhul'etta planiruet dlya nih oboih vstrechu. Dzhul'etta mudree Romeo; ona porazhaet dushevnoj zrelost'yu ya siloj. Um Dzhul'etty, sila ee voli proyavlyayutsya na protyazhenii vsej tragedii (vspomnim ee slovesnuyu duel' s Parisom; ee povedenie posle gibeli Tibal'da; ee reshimost' prinyat' snotvornoe, poluchennoe ot Lorenco, kogda ona preodolevaet somnenie i strah smerti). Primer rechi Romeo: Speakest thou of Juliet? | how is it with her? Doth she not think me an old murderer, Now I have stain'd the childhood of her joy With blood removed but little from her own? Where is she? and how doth she? and what says My conceal'd lady to our cancell'd love? (III, III, 91-96) Primery rechi Dzhul'etty: a) ee repliki v slovesnoj dueli s Parisom: That may he, sir, | when I may be a wife. To answer that, | I should confess to you. And what I spake, | I spake it to my face, i t. d. (IV, I, 19, 23, 32) b) konec monologa, pered tem kak prinyat' snotvornoe: And in this rage, | with some great kinsman's bone, As with a club, | dash out my desperate brains? A look! methinks | I see my cousin's ghost Seeking out Romeo, | that did spit his body Upon a rapier's point: stay, Tybald, stay! Romeo, I come! | this do I drink to thee. (IV. III. 53-58) Dazhe na etih nemnogochislennyh primerah vidno, chto v stihe Dzhul'etty chetche polustishnoe delenie, preobladayut propuski udarenij na III stope, men'she sluchaev enjambement, ubystryayushchih temp deklamacii. Brut: 61,7-80,9-67,7-72,0-86,0 Kassij: 58,6-78,7-70,2-69,5-87,9 "YUlij Cezar'" - drama perehodnogo perioda, vyravnivayushchego III i IV stopy. V stihe Bruta, odnako, III stopa zametno slabee IV, po "kanonizovannomu" obrazcu (raznica 4,3%), v stihe roli Kassiya IV stopa sil'nee III, a II stopa, opornaya v pervom polustishii, oslablena: stih sil'nee dekanonizovan. Vozmozhno, v strukture stiha Kassiya (kak i u Romeo) otrazhaetsya goryachnost', impul'sivnost' ego natury. No v otlichie ot Romeo Kassij sklonen k aktivnoj deyatel'nosti: on - pruzhina anticezarevskogo zagovora. V takom sootvetstvii ritmiki stiha harakteru personazha net nichego tainstvennogo: dlya togo chtoby zastavit' aktivnogo, dejstvennogo cheloveka govorit' soobrazno s ego harakterom, poet stroit ego rech' sintaksicheski i ritmicheski tak, chtoby ona shla bystro, slitno. Brut zhe v otlichie ot Kassiya - myslitel', mudrec. On - filosof-stoik, chistaya i blagorodnaya natura. Brut ne sklonen k aktivnoj deyatel'nosti i pribegaet k nej tol'ko vo imya idei. Mozhet byt', eti osobennosti haraktera Bruta i otrazheny v ritmiko-sintaksicheskom stroe ego stiha. Vozmozhna i neskol'ko inaya interpretaciya. V dramah SHekspira yavno protivopostavlyayutsya vysokie i nizkie personazhi, dobrodetel'nye i "zlodei", prichem rech' "zlodeev" vsegda menee simmetrichna, chem rech' "geroev". No zlodej li Kassij? I u Plutarha, gde SHekspir vzyal syuzhet {Sm.: Plutarh. Izbrannye biografii / Per. s grech. pod red. i s predisl. prof. S. YA. Lur'e. M.; L., 1941, s. 293-320 (Brut. Cezar').}, i u samogo SHekspira Kassij - nepriyatnyj chelovek. On egoistichen; v bor'be s Cezarem im bolee vsego rukovodyat lichnye motivy. Kassiya snedaet zavist' k Cezaryu: kogda-to on i Cezar' byli po polozheniyu ravnymi. Cezar' proyavil sebya togda nichtozhnym chelovekom, trusom; a teper' hochet rasporyazhat'sya zhizn'yu Kassiya. Kassij ne mozhet etogo perenesti. Cezar' dogadyvaetsya o chuvstvah, oburevayushchih Kassiya: Young Cassius has a lean and hungry look; He thinks too much; such men are dangerous. Kassij nerazborchiv v sredstvah, lish' by oni pomogli v bor'be. On - dusha zagovora protiv Cezarya, ego istinnyj ubijca. On nastaivaet i na unichtozhenii Antoniya, boyas', chto tot otomstit za ubijstvo Cezarya. V poiskah deneg dlya svoih soldat Kassij ne brezguet nezakonnymi poborami, grabezhom. Brut zhe, v otlichie ot Kassiya, polagaet, chto blagorodnoe delo nado osushchestvlyat' chistymi rukami. Sravnenie Bruta i Kassiya u Plutarha i u SHekspira zastavlyaet prijti k vyvodu, chto u SHekspira eti dva dejstvuyushchih lica bolee polyarizovany, rezche protivopostavleny drug drugu, chem u Plutarha. Osobenno idealizirovan, pripodnyat Brut. Vozmozhno, ritmicheskaya oppoziciya stiha ih rolej otrazhaet protivopostavlenie SHekspirom chistoj, vozvyshennoj lichnosti Bruta - i myatushchejsya, zanizhennoj lichnosti Kassiya. Primery simmetrichnoj struktury stiha Bruta: I will do so: | but look you, Cassius The angry spot | doth glow on Caesar's brow And all the rest | look like a chidden train. (I, II, 179-181) People and senators, | be not affrighted; Fly not; stand still: | ambition's debt is paid. (III, I, 82, 83) Judge me, you gods! | wrong I my enemies? And, if not so, | how should I wrong a brother? (IV, II, 38, 39) Primery stiha Kassiya: I know that virtue to be in you, Brutus, As well as I do know your outward favour. Well, honour is the subject of my story. (I, II, 90-92) Why, man, he doth bestride the narrow world Like a Colossus, | and we petty men Walk under his huge legs and peep about To find ourselves dishonourable graves, i t. d. (I, II, 135-138) Bolee asimmetrichnaya sintaksicheskaya i ritmicheskaya struktura vyskazyvanij Kassiya delaet ego stih prozaizirovannym. Prozaizaciya usilivaetsya razgovornymi slovami i oborotami (well, why, man i dr.) CHetkaya oppoziciya vysokogo i nizkogo personazhej, geroya i zlodeya, vyyavlyaetsya v tragedii "Otello". Otello: 61,4-81,9-69,5-68,9-93,2 YAgo: 59,6-88,4-72,5-67,3-95,8 Drama otnositsya k periodu III-a, dlya kotorogo uzhe tipichno oslablenie IV ikta, no v roli Otello III i IV ikty fakticheski vyravneny (v I-II aktah, kak my uvidim nizhe, stih Otello eshche bolee kanonizovan), a v roli YAgo IV ikt na 5,2% slabee III (stih dekanonizovan, prichem zametno sil'nee, chem vo vsej tragedii v celom; tam IV ikt slabee III vsego na 1,3%). Vot kak govorit Otello: My Desdemona | must I leave to thee: I prithee, let thy wife attend on her; And bring them after | in the best advantage. Come, Desdemona; | I have but an hour Of love, of wordly matters and direction, To spend with thee; | we must obey the times. (I, III, 285-290) A vot primer stiha zlodeya - YAgo: The Moor already changes with my poison: Dangerous conceits are in their natures poisons: Which at the first are scarce found to distaste. But with a little act upon the blood Burn like the mines of sulphur. I did say so: Look, where he comes! Not poppy, nor mandragora, Nor all the droway syrups of the world, Shall ever medicine thee to that sweet sleep Which thou owedst yesterday. I see, sir, you are eaten up with passion, i t. d. (III, III, 322-331) Rech' YAgo asimmetrichna i ritmicheski, i sintaksicheski. Polustishnoe delenie pochti ischezlo; udareniya obychno propushcheny na II i IV iktah, chto tipichno dlya dekanonizovannogo stiha. V stihe YAgo chashche, chem v stihe: Otello, vstrechayutsya nemuzhskie okonchaniya, v tom chisle otyazhelennye zhenskie (...I did say so) i daktilicheskie (mandragora), chto takzhe tipichno dlya dekanonizovannogo stiha. V tekste roli YAgo chashche, chem u Otello, vstrechayutsya harakternye dlya prozy slova i oboroty, v tom chisle vul'garizmy (Look, where he comes; damn them, then; Filth, thou liest; Villanous whore i t. d.). Rech' YAgo zanizhena na samyh razlichnyh urovnyah, v tom chisle i na ritmicheskom. Nakonec, poslednij primer - iz pozdnej dramy "Cimbelin". Imogena: 65,3-79,8-75,0-74,7-88,6 YAhimo: 73,8-76,4-76,5-63,5-86,0 Na fone obshchej dekanonizacii stiha pozdnego SHekspira stih Imogeny vyglyadit blizkim k klassicheskomu, stih YAhimo - maksimal'no dekanonizovan. II ikt u YAhimo zanizhen, vyravnen s III (poslednee - priznak ochen' sil'noj prozaizacii), IV ikt slabee III na celyh 13%; u Imogeny zhe IV i III ikt vyravneny, a eto harakterno dlya bolee rannih, bolee kanonizovannyh dram (v celom po "Cimbelinu" IV ikt slabee III na 4,3%). Vot kak govorit dobrodetel'naya Imogena: A father cruel, | and a step-dame false; A foolish suitor | to a wedded lady, That hath her husband banish'd; O, that husband! My supreme crown of grief! and those replated Vexations of it. | Had I been thief - stol'n As my two brothers, | happy! but most miserable Is the desire | that's glorious: blest be those How mean soe'er, | that hath their honest wills, Which seasons comfort. | Who may this be? Fie! (I, VI, 1-9) Ne sleduet zabyvat', chto eto stih pozdnego SHekspira, so vsemi osobennostyami ritmiki i sintaksisa etogo perioda. Tem ne menee pered nami, bez somneniya, otnositel'no simmetrichnyj stih; osobenno simmetrichno postroeny dve pervye stroki, soderzhashchie v dvuh polustishiyah pochti identichnye slovorazdel'nye formy i sintaksicheskie struktury. A vot kak govorit zlodej - YAhimo: It cannot be i'the eye; for apes and monkeys, 'Twixt two such shes, would chatter this way, and Contemn with mows the other: nor i'the judgement; For idiots, in this case of favour, would Be wisely definite; nor i'the appetite; Sluttery, to such neat excellence opposed, Should make desire vomit emptiness, i t. d. (I, IV, 35-41) Stroki postroeny asimmetrichno; mnogo sluchaev rezko vyrazhennyh enjambement (stroki zakanchivayutsya bezudarnym sluzhebnym slovom); mnogo sokrashchennyh form (i'the eye); stih izobiluet razgovornymi slovami. Sovershenno yasno, chto po sravneniyu s Imogenoj YAhimo govorit ubystrenno i prozaichno. Takim obrazom, ritmicheskaya oppoziciya personazhej, sootvetstvuyushchaya avtorskomu ponimaniyu ih haraktera, proslezhivaetsya na vsem protyazhenii tvorchestva SHekspira. 7. |volyuciya haraktera personazha na urovne ritma. Ritmika stiha - odno iz sredstv peredachi evolyucii haraktera personazha. Nami byli vzyaty dve bol'shie roli: Richarda III i Otello. Rol' Richarda III byla podelena na dve chasti: Richard Gloster do koronacii i Richard III, korol' (I-II i IV-V akty). Vot kakova ritmika iktovyh udarenij etih chastej: Richard Gloster: 65,2-84,2-66,7-73,6-88,2 Richard III: 60,0-85,0-71,8-68,5-92,0 |volyuciya ochevidna: ritmika pervoj poloviny roli sootvetstvuet ritmike stiha rannego SHekspira (III ikt slabee IV); ritmika vtoroj poloviny roli vybivaetsya iz pokazatelej rannego SHekspira i vsej dramy "Richard III"; svoim asimmetrichnym stroem ona napominaet stih bolee pozdnih dram (IV ikt slabee III). |to govorit o lepke SHekspirom ritmicheskogo portreta Richarda III, uvyazshego v krovavyh prestupleniyah, muchimogo koshmarami, teryayushchego uverennost' v sebe (Up with my tent there! here will I lie to-night: But where to-morrow?..), znayushchego, chto emu ugotovano (... let us to't pell-mell; If not to heaven, then hand in hand to hell). Primechatel'na ritmika poslednej repliki Richarda III, celikom postroennoj asimmetrichno: Slave, I have set my life upon a cast, And I will stand the hazard of the die. I think there be six Richmonds in the field; Five have I slain to-day instead of him. A horse! a horse! my kingdom for a horse! (V, IV, 9-13) I sintaksis, i ritmika udarenij (propuski udarenij na IV ikte) i slovorazdelov ochen' otlichayutsya ot osnovnogo teksta etoj rannej dramy. Otello, I akt: 69,0-76,2-65,1-70,7-91,3 Otello, II-V akty: 59,4-83,6-70,7-68,4-89,2 V pervyh dvuh dejstviyah pered nami muzhestvennyj geroj, podchinyayushchij strasti razumu. V lyubvi k Dezdemone Otello obrel dushevnyj mir. |ta dushevnaya garmoniya otrazhena v strukture rechi Otello, ne po periodu simmetrichnoj (III ikt slabee IV). Simmetriya ego stiha v I akte zadaetsya znamenitymi monologami, v kotoryh Otello rasskazyvaet istoriyu svoej lyubvi i lyubvi Dezdemony. Primer: I ran it through, | even from my boyish days To the very moment | that he bade me tell it; Wherein I spake | of most disastrous chances, Of moving accidents | by flood and field Of hair-breadth 'scapes | i'the imminent deadly breach, Of being taken | by the insolent foe, i t. d. (I, III, 133-138) Kogda zhe YAgo udalos' otravit' revnost'yu lyubov' Otello, kogda v ego dushe garmoniya smenyaetsya haosom, menyaetsya ne tol'ko leksika, no i ritmika ego stiha: Commited! | O thou public commoner! I should make very forges of my cheeks, That would to cinders burn up modesty, Did I but speak of deeds! | What committed! Heaven stops the nose at it, | and the moon winks, i t. d. Sintaksicheskij i ritmicheskij shov posle 4-5 pozicij ischezaet; voznikayut stroki "na odnom dyhanii" ili razdelennye asimmetrichno. Propuski iktovyh udarenij s III stopy sdvigayutsya vlevo i vpravo. Voznikayut sluchai narusheniya slogovoj struktury stroki (propusk 7 sloga pered What committed). Ischezaet dushevnaya garmoniya - ischezaet garmoniya stiha. 8. Zaklyuchenie: znakovaya funkciya ritma stiha personazhej. Takim obrazom, dejstvitel'no vyyavlyaetsya eshche odin vid vzaimosvyazi mezhdu formoj i soderzhaniem stiha: opredelennye akcentno-slovorazdel'nye tipy strok, sobrannye v rol' ili chast' roli personazha dramy, ispol'zuyutsya SHekspirom kak odin iz sposobov harakteristiki personazhej ego dram. Ritmicheskaya harakteristika shekspirovskogo personazha poddaetsya modelirovaniyu, tipizacii: zavyshennyh personazhej harakterizuet odna ritmicheskaya model', zanizhennyh personazhej - inaya. Dushevnaya garmoniya harakterizuetsya odnim tipom ritma, dushevnyj razlad - inym. Model' ritmicheskogo portreta zavyshennyh personazhej shodna s model'yu dushevnoj garmonii, model' ritmicheskogo portreta zanizhennyh personazhej shodna s model'yu dushevnogo razlada. Ritmicheskie modeli yavno vypolnyayut znakovuyu, semioticheskuyu funkciyu. Pered nami - odno iz vspomogatel'nyh sredstv ponimaniya otnosheniya SHekspira k personazhu. Rezul'taty takogo issledovaniya mogut prigodit'sya ne tol'ko literaturovedu, no i akteru v ego interpretacii roli. Tablica Profil' udarnosti dram SHekspira (summarno po periodam) ---------------------------------------------------------------------------- | | | Kolich. Gody | Period | Stopy | strok ---------------------------------------------------------------------------- 1590- | I. Genrih VI, 2 - Ko- | 66,7 | 85,5 | 68,8 | 74,5 | 88,4 | 28442 1597 | rol' Dzhon | | | | | | 1597- | II. Venec. kupec - | 63,7 | 83,0 | 70,4 | 71,6 | 88,3 | 15224 1602 | Troil i Kressida | | | | | | 1603- | III-a. Konec - delu | 63,2 | 82,6 | 74,5 | 68,8 | 93,9 | 8570 1606 | venec - Makbet | | | | | | 1606- | III-b. Antonij i Kleo-| 65,6 | 80,6 | 76,0 | 70,3 | 88,9 | 16088 1613 | patra - Genrih VIII | | | | | | --------------------------------------------------------------------------- FILXMOGRAFIYA |KRANIZACIJ "GAMLETA" I "KOROLYA LIRA"  A. Lipkov Nastoyashchaya fil'mografiya sostavlena na osnove knig "Shakespeare im Film" (Wiesbaden, 1964), R. H. Ball "Shakespeare on silent Film" (London, 1968), R. Manvell "Shakespeare and the film" (London, 1971), stat'i John B. Sewell "Shakespeare on the screen: II" ("Film in Review", 1969, Aug. - Sept.), katalogov "Hudozhestvennye fil'my dorevolyucionnoj Rossii" (Moskva, 1945, avtor Ven. Vishnevskij), "Sovetskie hudozhestvennye fil'my", t. I-IV (Moskva, 1961-1968), "Catalogue des films sur la theatre et l'art du mime" (UNESCO, 1965), zhurnalov "Monthly Film Bulletin", "Films and Filming", "Magazin filmowy" i dr., a takzhe montazhnyh listov i fil'mograficheskih materialov iz sobraniya Gosfil'mofonda i drugih izdanij, vypushchennyh v razlichnyh stranah. Fil'my raspolozheny v hronologicheskoj posledovatel'nosti ih sozdaniya po trem podgruppam. Pervaya - pryamye ekranizacii, a takzhe fil'my, sozdannye na osnove teatral'nyh spektaklej, baletov i oper. Vtoraya - svobodnye i osovremenennye versii, raznoobraznye peredelki, parodii, fil'my, vklyuchayushchie fragmenty iz shekspirovskih p'es, ispol'zuyushchie ih nazvaniya i syuzhetnye motivy. Tret'ya - uchebnye, nauchno-populyarnye i dokumental'nye fil'my. Napisanie nazvaniya fil'ma na yazyke originala opushcheno v teh sluchayah, kogda ono sovpadaet s anglijskim nazvaniem p'esy. Zvukovye fil'my osobo pomecheny tol'ko v teh sluchayah, kogda oni byli snyaty do 1930 g. V ryade sluchaev vozmozhny raznochteniya v metrazhe, datah vypuska, sostave ispolnitelej po sravneniyu s opublikovannymi v russkih i inostrannyh izdaniyah dannymi o fil'mah. Iz raznoobraznyh istochnikov avtor sledoval tem, kotorye kazalis' emu naibolee dostovernymi. SPISOK SOKRASHCHENIJ p. - prodyuser h. - hudozhnik r. - rezhisser h.-d. - hudozhnik-dekorator s. - scenarist h.-k. - hudozhnik po kostyumam o. - operator k. - kompozitor z. - zvukooperator zv. - zvukovoj m. - montazher cv. - cvetnoj muz. - muzyka mul't. - mul'tiplikacionnyj hor. - horeograf n.-p. - nauchno-populyarnyj ch. - chast' dok. - dokumental'nyj tf. - telefil'm uch. - uchebnyj shir. - shirokoekrannyj "HAMLET" I 1900 "DU|LX GAMLETA" ("LE DUEL D'HAMLET"), Franciya, "Fono-Sinema-Teatr", ok. 3 min. P. i r. - Kleman Moris. V rolyah: Sara Bernar (Gamlet), P'er Man'e (Laert), S'yuzen Sejlor (pazh). 1907 "GAMLET", Franciya, 174 m. R. - ZHorzh Mel'es. V roli Gamleta - ZHorzh Mel'es. 1908 "GAMLET" ("AMLETO"), Italiya, "CHines", 260 m. 1908 "GAMLET" ("AMLETO"), Italiya, pr-vo "Milano". R. - Lucha Komerio. 1910 "GAMLET", Angliya, pr-vo "Barker moushn fotografi", 404(467) m. R. - Uil'yam Dzhordzh Barker. V roli Gamleta - CHarlz Rejmond. 1910 "GAMLET" Franciya, pr-vo "|klips". R. - Anri Defonten. V rolyah: ZHan Gretija (Gamlet), Kolonna Romano (Gertruda). 1910 "GAMLET", Franciya, pr-vo "Lyuks", 290 m. R. - ZHerar Burzhua. 1910 "GAMLET" ("AMLETO"), Italiya, pr-vo "CHines", 325 m. R. - Mario Kazerini. V rolyah: Dante Kapelli (Gamlet), Feruchchio Dzharaval'ya, |leuterio Rodol'fi. 1910 "GAMLET", Daniya, pr-vo "Nordisk", 324 m. S. - Olaf Jensen, r. - Avgust Blom. V rolyah: Alvin Nejse (Gamlet), Aage Hertel' (Klavdij), |lla la Kur (Gertruda), |miliya Sannom (Ofeliya), |jnar Zangenberg (Laert), Oskar Langkil'de (Goracio), Karl Rosenbaum, Aksel' Mattson, Rigmor Jerihau. Fil'm postavlen pri uchastii truppy Korolevskogo teatra v Kopengagene. Snyato v Hel'singere (|l'sinor). 1912 "GAMLET", SSHA. V roli Gamleta - Alla Nazimova. Fakt vypuska fil'ma osparivaetsya. 1912 "GAMLET", Rossiya. Kinodeklamaciya (fil'm, "ozvuchennyj" zhivymi akterami za ekranom). Scena (ili monolog) iz tragedii v ispolnenii A. P. Fil'gabera. Pozzhe s toj zhe kartinoj vystupali YA. A. i E. T. ZHdanovy. 1913 "GAMLET", Franciya, pr-vo "Fil'm d'ar". R. - Andre Kal'mett. V roli Gamleta - ZHan Mune-Syulli. 1913 "GAMLET", Angliya, pr-vo "Gomon-Hepuort", 1770 m. P. - Sesil' Hepuort, r. - Gaj Plamb, h. - Hejes Kreven. V rolyah: Dzhonston Forbs-Robertson (Gamlet), Gertruda |lliot (Ofeliya), Uolter Rinhem (Klavdij), S. A. Kukson (Goracio), Dzh. X. Varne (Polonij), Aleks Skott-Gatti (Laert), Persi Roudes (Prizrak), Grendon Bentli (For-tinbras), Montegyu Ruterford (Rozenkranc; svyashchennik), |. A. Ross (Gil'denstern), Dzhordzh Hejs (Ozrik), Robert Atkins (Marcell; 1-j akter), Richard |ndin (Bernardo; 2-j akter), |rik |deni (Rejnal'do; Francisko), Dzh. X. Rili (1-j mogil'shchik), S. T. Pirs (2-j mogil'shchik), Adelin Bourn (Gertruda), Oliviya Richardson (akter-koroleva). 1914 "GAMLET", Angliya, "|rik Uil'yams Spiking Pikcherz", zv. V roli Gamleta - |rik Uil'yams. Scenicheskoe chtenie fragmentov iz p'esy. 1914 "GAMLET" ("AMLETO"), Italiya, pr-vo "Ambrozio", 7 ch. (?). S. - Arrigo Frusta. V roli Gamleta - Artur Gamil'ton Rivelle. Ok. 1914 "GAMLET", Rossiya. "Kinemodrama" (predstavlenie, ob®edinyavshee kinofragmenty i zhivoe akterskoe ispolnenie) s uchastiem Pavla Orleneva. Ob etom fil'me upominaet v svoih memuarah aktrisa russkogo dorevolyucionnogo kino Sof'ya Goslavskaya (Zapiski kinoaktrisy. M., 1964). Drugimi istochnikami fakt ego vypuska ne podtverzhdaetsya. 1917 "GAMLET" ("AMLETO"), Italiya, pr-vo "Rodol'fi-fil'm", 3 ch. S. - Karlo CHiave, |leuterio Rodol'fi, Rudzhero Rudzheri, r. - |leuterio Rodol'fi, h. - Ditta Dzamperoni. V rolyah: Rudzhero Rudzheri (Gamlet), Mersedes Brin'on (Gertruda), Elena Makovska (Ofeliya), Armando Poudzhe (Prizrak), Penia (Laert), Martelli (Klavdij), |nriko Dzhemelli. 1920 "GAMLET", Germaniya, pr-vo "Art-fil'm", 2367 m. S. - |rvin Gepard, r. - Sven Gad, Gejnc SHall', o. - Kurt Kurant, Aksel' Gratk'yar, h.-d. - Sven Gad, h.-k. - Hugo Baruh, L. Ferh. V rolyah: Asta Nil'sen (Gamlet), |duard fon Vintershtajn (Klavdij), Matil'de Brandt (Gertruda), Gans YUnkermann (Polonij), Hajnc SHtida (Goracio), Anton de Verd'e (Laert), Pol' Konradi (Prizrak), Fric Ahterberg (Fortinbras), Lili YAkobson (Ofeliya). V scenarii ispol'zovany motivy hronik Saksona Grammatika, nemeckoj anonimnoj p'esy "Nakazannoe bratoubijstvo", knigi |dvarda P. Vinninga "Tajna Gamleta". 1928 "GAMLET" ("NESPRAVEDLIVOE UBIJSTVO") ("KHOON-E-NAHAK"), Indiya, pr-vo "|kscel'sior". V rolyah: YAkbal Ramprajari, K. K. Roj. 1933 "GAMLET", SSHA, pr-vo "Pajenie prodakshenz", 138 m, 16-mm, cv. R. - Robert |mond Dzhons, Margaret Karrington. V rolyah: Dzhon Berrimor (Gamlet), Irving Pichel, Redzhi-nald Denni, Donald Krisp. Dve sceny iz tragedii (d. I, sc. 5; d. II, sc. 2). Kinoproby k neosushchestvlennomu fil'mu. 1935 "GAMLET" ("KROVX ZA KROVX") ("KHOON KA KHOON"), Indiya, pr-vo "Stejdzh film kompani". R. - Sohrab Modi. V rolyah: Sohrab Modi (Gamlet), Nasim SHamshad Begum, Gulam Hussejn. 1948 "GAMLET", Angliya, pr-vo "Tu Sitiz film", 4245 m. S. - Alan Dent, Lourens Oliv'e, p. i r. - Lourens Oliv'e, o. - Desmond Dikinson, h. - Karmen Dillon, h.-d. - Rodzher Fers, k. - Uil'yam Uolton, z. - Dzhon Mitchell, L. E. Over-ton, m. - Hel'ga Krenston. V rolyah: Bezil Sidni (Klavdij), Lourens Oliv'e (Gamlet), Feliks |jlmer (Polonij), Norman Vulend (Goracio), Terens Morgan (Laert), Piter Kapshng (Ozrik), Rassel Torndajk (svyashchennik), |smond Najt (Bernardo), |ntoni Kuajl (Marcell), Dzhon Louri (Francisko), Nejll Mak-Ginnis (kapitan), |jlin Gerli (Gertruda), Dzhin Simmons (Ofeliya), Harkourt Uil'yams (1-j akter), Patrik Trouton (akter-korol'), Toni Tarver (akter-koroleva), Stenli Hollouej (mogil'shchik). 1954 "GAMLET", Indiya, pr