Gorac'o, gde zhe ty? Goracio YA zdes', dobrejshij princ, k uslugam vashim. Gamlet Ty, moj Gorac'o, luchshij iz lyudej Sredi vstrechavshihsya so mnoyu v zhizni. Goracio O milyj princ!.. Gamlet Ne dumaj, chto ya l'shchu. Mne vygod ot tebya ne zhdat'. Ves' tvoj Dostatok - zdravyj um. Ty im zhivesh', A potomu zachem l'stit' bednyaku? YAzyk medotochivyj izoshchryayut Dlya glupoj roskoshi. Pust' gnutsya tam Poslushnye koleni, gde dayut Za presmykatel'stvo nagradu. Slushaj: S teh por kak yunaya dusha moya Priobrela sposobnost' vybirat' Lyudej, ee izbrannik - ty odin. Ty perenosish' tak svoi stradan'ya, Kak budto b ty i ne stradal voveki, Ty odinakovo blagoslovlyaesh' I schast'e i neschastie. I tot Blazhen, v kom mysl' i krov' slilis' nastol'ko, CHto on ne sluzhit dudkoyu Fortune, Zvuchashcheyu po prihoti ee. Proiznesi mne imya cheloveka, Sposobnogo ne byt' rabom strastej, YA sohranyu ego v dushe dushi Moej, kak sohranil tebya. No vot chto: Sejchas pred korolem sygrayut p'esu. Odna iz scen napominaet smert' Otca. Proshu, zametiv eto mesto, Vsem sushchestvom smotri na korolya, I esli on pri etom ne smutitsya, To duh, kotoryj nam yavlyalsya - demon, I podozreniya moi cherny, Kak kuznica Vulkana. Vse vniman'e: YA prikuyu moj vzor k ego licu I chto uvidim, vmeste i obsudim. Goracio Soglasen, princ. I esli chto-nibud' On utait vo vremya predstavleniya I uvil'net, - ya zaplachu za krazhu. Gamlet Idet. Nadet' neobhodimo masku. Zajmi zhe mesto. (Datskij marsh. Truby. Vhodyat korol', koroleva, Polonij, Ofeliya, Rozenkranc, Gil'denshtern, pridvornye i strazha s fakelami.) Korol' Kak pozhivaet nash plemyannik Gamlet? Gamlet Velikolepno, kak hameleon - Glotayu vozduh shchedryj obeshchanij... Vam tak i kaplunov ne otkormit'. Korol'. Takoj otvet ne dlya menya, Gamlet, i eti vyrazhen'ya ne moi. Gamlet. Teper' oni i ne moi uzhe. (K Poloniyu.) Vy govorili, chto igrali sami na scene v universitete? Polonij. Da, princ, i slyl bol'shim akterom. Gamlet. Kogo zhe vy igrali? Polonij. YUliya Cezarya. Menya ubival Brut v Kapitolii. Gamlet. Vpolne on opravdal svoe nazvan'e, zarezav kapital'nogo telenka. Nu, chto aktery nashi? Rozenkranc. Gotovy, princ; zhdut tol'ko vashih prikazanij. Koroleva. Sadis' so mnoyu, milyj Gamlet. Gamlet. Net, matushka, zdes' est' magnit sil'nee. Polonij (korolyu). Ogo! Vy slyshite! Gamlet. Pozvolite l' prilech' k vam na koleni? (Lozhitsya u nog Ofelii.) Ofeliya. Net, princ. Gamlet. No tol'ko golovoj? Ofeliya. Mozhno, princ. Gamlet. Vy dumali, chto ya skazhu vam grubost'? Ofeliya. YA nichego ne dumala, princ. Gamlet. Nu chto zh, i mysl' zamanchiva - lezhat' v nogah u devushki. Ofeliya. CHto vy skazali, princ? Gamlet. Nichego. Ofeliya. Vy vesely, princ? Gamlet. Kto, ya? Ofeliya. Vy, princ. Gamlet. O Bozhe, vash ugodlivyj zabavnik! CHto zh lyudyam delat', kak ne veselit'sya? Kak vesela, smotrite, mat' moya, a tol'ko dva chasa, kak umer moj otec! Ofeliya. Net, princ, uzhe chetyre mesyaca. Gamlet. Tak mnogo! Pust' zhe d'yavol nosit traur, a ya sebya ukrashu sobolyami. O nebesa, dva mesyaca so dnya ego konchiny - i, odnako, ne zabyt! Nu, est' nadezhda, chto velikij chelovek perezhivet sebya hot' polugodom... No ya gotov poklyast'sya Presvyatoyu Devoj, dlya etogo neobhodimo stroit' cerkvi, inache on podvergnetsya zabven'yu, kak derevyannaya loshadka s takoyu nadpis'yu: "Uvy, uvy! Pozabyt derevyannyj konek!" (Zvuki trub. Nachinaetsya pantomima. Vhodyat vlyublennye korol' i koroleva, obnimayutsya; ona na kolenyah vyrazhaet emu svoyu lyubov', on podnimaet ee i sklonyaet golovu na ee plecho, zatem lozhitsya na dernovoe lozhe. Uvidav, chto on zasnul, koroleva uhodit; togda poyavlyaetsya neznakomec, snimaet s korolya koronu, celuet ee, vlivaet yad v uho korolya i udalyaetsya. Koroleva snova pri hodit i, najdya korolya mertvym, sil'nymi zhestami vyrazhaet svoe gore; potom opyat' prihodit otravitel' s dvumya ili tremya bezmolvnymi licami i pritvorno prisoedinyaetsya k ee goryu. Umershego unosyat. Otravitel' ob®yasnyaetsya koroleve v lyubvi, predlagaet ej podarki. Koroleva snachala kolebletsya, ottalkivaet ego, no v konce soglashaetsya na ego lyubov', zatem oba uhodyat.) Ofeliya. CHto eto oznachaet, princ? Gamlet. Da chto-to zloe. Ofeliya. Byt' mozhet, v pantomime - soderzhan'e p'esy? (Vhodit Prolog.) Gamlet. A vot on ob®yasnit nam vse. Aktery chuzhie tajny sohranyat' ne mogut. Ofeliya. I on ob®yasnit nam etu pantomimu? Gamlet. Da, kak i vsyakuyu, i dazhe vashu. Ne postydites' lish' emu predstavit', a on ne postyditsya ob®yasnit', chto eto znachit. Ofeliya. Kak zly vy, princ, ya luchshe budu slushat' p'esu. Prolog "Dlya nas i predstavlen'ya My prosim snishozhden'ya, Vniman'ya i terpen'ya". (Uhodit.) Gamlet. CHto etim vyrazhaetsya - prolog? Ofeliya. Kak korotko! Gamlet. Kak zhenskaya lyubov'. (Vhodyat dva aktera - korol' i koroleva.) Akter-korol' "Uzh tridcat' raz vkrug sushi i morej Na kolesnice Feb svershil put' svoj, I tridcat' raz, blestya krasoj chuzhih luchej, Dvenadcat' lun pronzali mrak nochnoj S teh por, kak charami lyubvi cepej Nam splel serdca i ruki Gimenej". Akter-koroleva "Pust' stol'ko zh raz i solnce i luna Eshche nad nashej zhizn'yu proletyat, Ne budet nasha strast' ot etogo bedna. No mysli mrachnye menya tomyat: Ty zahvoral i poteryal vesel'e... A mozhet, drug, ne velika beda: U zhenshchiny trevozhnoe volnen'e S lyubov'yu nerazluchno nikogda. V lyubvi my holodny il' plamenny bezmerno, Moya zh lyubov' dokazana tebe - Ona s trevogoyu moeyu ravnomerna: Oni vsegda mezhdu soboj v bor'be. CHem strast' sil'nej, tem bolee muchen'ya, Muchen'e zh pridaet ej bol'she uvlechen'ya". Akter-korol' "Net, zhizn' moya, rasstanus' ya s toboj, YA ugasayu, krov' slabej techet, Ty zh budesh' zhit', i, mozhet byt', drugoj Suprug..." Akter-koroleva "Ostanovis'! Nichto ne zavlechet K izmene otvratitel'noj menya... Pust' budu zhit', vsyu zhizn' svoyu klyanya, Kogda osmelyus' polyubit' drugogo - Ubijca muzha lish' vyhodit za vtorogo!" Gamlet (v storonu). Polyn'! polyn'! Akter-koroleva "Vstupit' v supruzhestvo vtorichnyj raz Nas prinuzhdaet lish' korysti glaz. Suprug umershij snova b mnoj terzalsya, Kogda b drugoj so mnoj soedinyalsya". Akter-korol' "YA veryu v iskrennost' tvoih rechej. No prochny li nameren'ya lyudej? Oni soboyu pamyat' nam izobrazhayut: Vnachale sil'nye, potom oslabevayut. Na dereve tak plod zelenyj zreet I padaet legko, kogda pospeet... I obeshchaniya, v razgare uvlechen'ya, Imeyut li kogda osushchestvlen'e! V pylu lyubvi chego ne obeshchaesh', No ohladel - i vse pozabyvaesh'. Gde legche gore, tam lyubov' bednej. Nepostoyanen mir. Zachem zhe izumlyat'sya, CHto s schast'em i lyubvi vozmozhno izmenyat'sya? Do sej pory eshche nikto ne znaet, CHto samovlastnee - lyubov' il' schast'e: Sluchitsya sil'nomu popast' v neschast'e - I sonm druzej ego, glyadi, uzh otpadaet. Vozvysilsya bednyak - vragi emu druz'ya; Tak gore s radost'yu - vsegda odna sem'ya. Neschastie v druz'yah vragov priobretaet, A schastie zh vezde druzej sebe vstrechaet. No snova govoryu - udel takoj Syzdavna prednaznachen nam sud'boj. Reshaem tak, vyhodit zhe inoe, Mechty moi, a ispolnen'e ih chuzhoe. Reshila vernoj byt' moya podruga, No... ya umru - i ty opyat' supruga". Akter-Koroleva "Puskaj zemlya ne dast mne propitan'ya, A nebo - blag i noch' - otdohnoven'ya, Pust' den' lishit menya privetnogo siyan'ya, Puskaj otchayan'e gas_i_t moe vesel'e, Pust' zhizn' moya v tyur'mu mne obratitsya I radost' chistaya pechal'yu otravitsya, Proklyat'e vechnoe pust' budet nado mnoj, Kol', ovdovev, reshus' drugogo byt' zhenoj!" Gamlet. CHto, ezheli ona narushit klyatvy? Akter-Korol' "O, klyatvy strashnye! No sily ostavlyayut, YA utomlen, dusha zabyt'sya snom zhelaet... Moj drug, teper' poka ostav' menya". (Zasypaet.) Akter-koroleva "Pust' son zhelannyj ukrepit tebya, I pust' nichto nash mir ne omrachaet". (Uhodit.) Gamlet. Kak nravitsya vam p'esa, koroleva? Koroleva. YA nahozhu v nej slishkom mnogo obeshchanij. Gamlet. Ona, navernoe, ih sderzhit. Korol'. Tebe izvestno soderzhan'e p'esy? I net li v nej kakogo neprilich'ya? Gamlet. Net; zdes' dlya shutki tol'ko otravlyayut - obidnogo net rovno nichego. Korol'. A kak nazvan'e? Gamlet. "Lovushka na myshej", no v perenosnom smysle. Izobrazhaetsya odno ubijstvo, sluchivsheesya v Vene. Korolya zovut Gonzago, a zhenu ego Baptistoj. Sejchas uvidite - pregnusnoe deyan'e! No vashego velichestva i nas vseh s chistoj sovest'yu to ne zadenet. "Pust' b'et sebya chesotochnaya klyacha - U nas ot etogo ne budet placha..." (Vhodit Lucian.) Vot Lucian - plemyannik korolya. Ofeliya. Vy prekrasno ispolnyaete rol' hora, princ. Gamlet. YA mog by takzhe ob®yasnit' i to, chto by moglo sluchit'sya mezhdu vami i vashim drugom pri goryachej vstreche. Ofeliya. Vy kolki, princ. Gamlet. Odin vash vzdoh - i kolkosti moej ne stalo. Ofeliya. Ne huzhe, i ne luchshe. Gamlet. Vot tak vy oshibaetes' v muzh'yah. Nu, nachinaj, ubijca, bros' svoe loman'e, nachinaj - "Uzhe o mshchen'e voron vopiet..." Lucian "Dusha cherna, ruka sil'na, uzhasen yad; Udobnyj chas - nichej ne vidit vzglyad. Ty, vlaga smertonosnaya travy proklyatoj, Ty, trizhdy zarazhennaya Gekatoj, Svoej volshebnoj siloj mne vonmi I zhizn' ego v mgnovenie voz'mi!" (Vlivaet yad v uho spyashchego.) Gamlet. On otravlyaet korolya v sadu zatem, chtob zavladet' ego prestolom; ego zovut Gonzago. |to byl', napisana otlichnym ital'yanskim yazykom. Sejchas uvidite, kak otravitel' priobretet lyubov' zheny Gonzago! Ofeliya. Korol' podnyalsya s mesta! Gamlet. Kak? ispugalsya lozhnogo ognya! Koroleva. CHto s toboyu, moj korol'? Polonij. Prekratite predstavlenie! Korol'. Ognya syuda! Skorej ujdemte! Vse. Ognya, ognya, ognya! (Vse, krome Gamleta i Goracio, uhodyat.) Gamlet Pust' lan' pronzennaya krichit, A nevredimaya rezvitsya, Odin zasnul, drugoj ne spit - I tak na svete vse vertitsya! Kogda b sud'ba menya chreschur zazhala, to eta scena, da sultan na shlyape, da pary dve provanskih roz na bashmakah menya mogli b prinyat' v aktery, drug moj! Goracio. Na polovinnuyu dolyu. Gamlet. Na polnuyu! Sam Zevs caril nad nami, drug Damon, No etot vek proshel, Teper' vskarabkalsya na carskij tron Sovsem... sovsem... pavlin! Goracio. Vy mogli by zakonchit' v rifmu! Gamlet. O, dorogoj Goracio, teper' mne slovo kazhdoe iz rechi Duha dorozhe tysyachi chervoncev. Ty zametil? Goracio. I ochen', princ. Gamlet. Kogda doshlo do otravlen'ya? Goracio. YA vse vremya smotrel na nego. Gamlet. Ha-ha! |j, muzyku, ej, flejtshchikov syuda! Kogda korol' ne lyubit predstavlen'ya... (Vhodyat Rozenkranc i Gil'denshtern.) Tak znachit, on ne lyubit predstavlen'ya. |j, muzyku syuda! Gil'denshtern. Dobrejshij princ, pozvol'te vam skazat' dva slova. Gamlet. Hot' celuyu istoriyu. Gil'denshtern. Princ, korol'... Gamlet. CHto s nim? Gil'denshtern. Udalilsya k sebe i ochen' vozbuzhden. Gamlet. Vinom? Gil'denshtern. Net, princ, gnevom. Gamlet. Vy okazalis' by mudrej, kogda b uvedomili doktora ob etom; moe zh lechenie emu ne v pol'zu. Gil'denshtern. Dobrejshij princ, proshu vas govorit' opredelenno, bez ukloneniya ot suti razgovora. Gamlet. Smiryayus', govorite. Gil'denshtern. V uzhasnom ogorchen'e koroleva - vasha mat' menya poslala k vam. Gamlet. Proshu vas... Gil'denshtern. Lyubeznyj princ, ya znayu cenu etogo privetstviya. Kogda ugodno vam otvetit' mne blagorazumno, ya vypolnyu preporuchen'e korolevy, v protivnom sluchae, prostite, ya ujdu i tem zakonchu eto delo. Gamlet. YA ne mogu. Gil'denshtern. CHego, princ? Gamlet. Otvetit' vam blagorazumno: moj mozg rasstroen, no takoj otvet, kakoj dostupen mne, - k uslugam vashim ili, vernej, k uslugam korolevy... itak, vy govorite, mat' moya... Rozenkranc. Nahodit vashe povedenie krajne udivitel'nym. Gamlet. O, divnyj syn, stol' udivivshij mat' svoyu! Odnako zhe za etim udivlen'em ne sleduet eshche chego-nibud'? Rozenkranc. Ona zhelaet s vami govorit' pred tem, kak vy pojdete pochivat'. Gamlet. My povinuemsya, hot' desyat' raz ona bud' nashej mater'yu. Za tem chto dal'she? Rozenkranc. Vy nekogda menya lyubili, princ. Gamlet. Da i teper' eshche lyublyu. Klyanus' rukami! Rozenkranc. Lyubeznyj princ, chto zh za prichina vashego rasstrojstva? Vy sami ugnetaete sebya, taya ot druga to, chto vas trevozhit. Gamlet. Mne ne dayut prodvinut'sya, lyubeznyj. Rozenkranc. No kak zhe eto mozhet byt', kogda i sam korol' naznachil vas naslednikom prestola? Gamlet. Da, no... "pokuda travka podrastet..." Poslovica nemnogo obvetshala. (Vozvrashchayutsya aktery s flejtami.) A vot i flejtshchiki. Proshu odnu. Zachem vy vse vokrug menya vertites', kak by zhelaete zagnat' v teneta? Gil'denshtern. O, princ, kogda ya slishkom smel v svoem staran'e, to eto proishodit tol'ko ot lyubvi k vam. Gamlet. YA chto-to ne sovsem vas ponimayu. Sygrajte chto-nibud' na etoj flejte. Gil'denshtern. Ne mogu, princ. Gamlet. Proshu vas. Gil'denshtern. Pravo, ne mogu, princ. Gamlet. YA umolyayu vas. Gil'denshtern. Da ya ne v sostoyanii vzyat' ni odnoj noty, princ. Gamlet. No eto, ver'te, ne trudnej, chem lgat': perebirajte pal'cami otverst'ya i prilozhite rot syuda - i flejta zagovorit otlichnoj muzykoj. Vzglyanite. Gil'denshtern. I vse zhe ya ne sumeyu izvlech' iz nee garmonii. Gamlet. Kakoe zh ya nichtozhestvo dlya vas! Vam hochetsya menya igrushkoj sdelat', vy budto by hotite dokazat', chto znaete, kak podojti ko mne, chtob ovladet' vpolne moeyu tajnoj... Hotite vyrvat' iz moej dushi vse struny ot nachala do konca, i mezhdu tem i iz takoj veshchicy, gde stol'ko udivitel'nyh melodij, vy ne umeete izvlech' i zvuka! Da neuzheli zh vy voobrazili, chto mnoyu legche ovladet', chem flejtoj? Predostavlyayu nazyvat' menya kakim ugodno instrumentom, vy dazhe mozhete razbit' menya, no vy ne mozhete igrat' na mne. (Vozvrashchaetsya Polonij.) Moe pochtenie, dostojnejshij. Polonij. Princ, koroleva zhelaet govorit' s vami, i nemedlenno. Gamlet. Vy vidite l' tam oblako? Na vid chut' ne verblyud! Polonij. Klyanus' obednej, ochen' pohodit na verblyuda. Gamlet. Il' na hor'ka? Polonij. Spina vot tochno, kak u hor'ka! Gamlet. Il' u kita? Polonij. Sovsem kak u kita! Gamlet. Itak, ya k materi sejchas pridu. (V storonu.) Oni dejstvitel'no svedut menya s uma. Sejchas pridu. Polonij. Tak ya i peredam. (Uhodit.) Gamlet. Skazat' "sejchas" - legko. Druz'ya, prostite. (Vse, krome Gamleta, uhodyat.) Nastal tainstvennyj polnochnyj chas, Kogda mogily izvergayut mertvyh I samyj ad na mir zarazoj pyshet! Teper' ya vypil by goryachej krovi, Svershil by to, pred chem by drognul den'... Skrepis' - mat' zhdet. O, serdce, ne zabud' Svyatuyu svyaz' rodstva. Dusha Nerona Ne zavladeet etoj moshchnoj grud'yu, Ne dovedu surovost' do zlodejstva! Puskaj slova v kinzhaly obratyatsya - YA izmenyu poryvam chuvstv moih - I cht_o_ skazhu - na dele ne ispolnyu. (Uhodit.) Scena 3 Komnata v zamke. Vhodyat korol', Rozenkranc i Gil'denshtern. Korol' Nesnosen on, i nam nebezopasno Terpet' ego bezum'e. Prigotov'tes', YA vam sejchas zhe gramotu vruchu I s vami v Angliyu ego otpravlyu. Nash san ne mozhet dopustit' smyaten'ya, CHem sumasshestvie vsegda grozit. Gil'denshtern Gotovy my. Zaboty vashi svyaty O sohranen'e vashego naroda, ZHivushchego svoim lish' gosudarem. Rozenkranc My vse dolzhny borot'sya protiv zol, Osobenno zhe tot, kto zaklyuchaet V sebe spokojstv'e tysyachej podvlastnyh. Vlastitel' umiraet ne odin, No, kak vodovorot, unosit vse, CHto tol'ko bylo na ego puti. Monarh - gromadnejshee koleso Na samoj vysochajshej iz vershin; K ego zubcam moguchim prikreplyayut Ogromnoe chislo predmetov men'shih, I, ezheli padet ono, s nim vmeste Pogibnet i malejshaya veshchica. Korol' odin ni razu ne stradaet: S nim vmeste i narod ego rydaet. Korol' Proshu vas, pospeshite zhe k ot®ezdu. A my opasnost' etu zakuem - Ona chreschur svobodna. Rozenkranc i Gil'denshtern Ne zamedlim. (Rozenkranc i Gil'denshtern uhodyat. Vhodit Polonij.) Polonij Princ k materi poshel, moj gosudar'; YA za kovrami spryachus', vse uslyshu. Ona ego, pover'te, ustydit. No kak skazali vy - i ochen' zdravo - CHto krome materi neobhodimo, CHtob slyshal ih eshche by kto-nibud', - Ved' mat' vsegda pristrastna po prirode, YA sam proslushayu besedu ih. Proshchajte, gosudar', i ran'she chem Izvolite pojti v opochival'nyu, YAvlyus' i rasskazhu vse, cht_o_ uslyshu. Korol' Blagodaryu. (Polonij uhodit.) O, gnusnyj moj prostupok! Smrad ot nego dohodit do nebes. Proklyat'e pervoe na etom zle, Proklyat'e drevnee - ubijstvo brata! S molitvoj k Bogu glaz podnyat' ne smeyu, Hotya i strastnoe na to zhelan'e. Ogromnost' zlodeyan'ya moego Srazhaet silu etogo vlechen'ya, I ya sejchas - kak chelovek, kotoryj, Vzyav na sebya svershenie dvuh del, Stoit v nedoumenii, ne znaya, S kakogo zhe iz nih nachat' rabotu, - I nichego ne delaet v konce!.. Uzheli dlya moih proklyatyh ruk, Hotya by splosh' pokrytyh krov'yu brata, Dozhdya ne hvatit u blagih nebes, CHtob ih otmyt' do snezhnoj belizny! K chemu zh togda i miloserd'e, esli Ono ne mozhet umyagchit' prostupok? K chemu dvoyakaya v molitve sila, Kak ne k tomu, chtob obezvredit' greh I isprosit' dlya greshnika proshchen'e? Osmelyus' vzory k nebesam vozvest', - Prostupok moj uzh proshloe teper'. No, Gospodi, kak mne nachat' molitvu? "Prosti mne gnusnoe moe ubijstvo?" Vozmozhno li: ono dalo mne vse, CHem ya vladeyu chrez nego - koronoj, Mogushchestvom moim i korolevoj. Prostyatsya li kogda grehi tomu, Kto blagodenstvoval ot ih plodov? Prodazhnost' pravosud'ya v etom svete Hotya i mozhet opravdat' prostupok- Ved' zolotu poslushen i zakon, - No tam, na nebe, uhishchrenij net: Tam delo yavitsya v pryamom znachen'e I tam ot nas za nashi pregreshen'ya Potrebuyut strozhajshego otcheta. No chto zhe, chto zhe ostaetsya mne? Isprobovat', cht_o_ mozhet sovershit' Raskayan'e? CHego ono ne mozhet!.. No esli ya raskayat'sya bessilen? O, tyazhkoe muchen'e! Grud' cherna, Kak smert'. Dusha, pogryazshaya v grehah, Ty tshchetno rvesh'sya ubezhat' ot nih! O duhi neba, pomogite mne! Sognites', nepreklonnye koleni, Stal'noe serdce, razmyagchis', kak myshcy Novorozhdennogo mladenca. Mozhet, Eshche vozmozhno dlya menya proshchen'e. (Stanovitsya na koleni; vhodit Gamlet.) Gamlet ZHelannyj mig - on uglublen v molitvu. Reshus'. I on otpravitsya na nebo? Otmshchu li tem? Obdumat' nado. Izverg Sgubil otca, a ya - edinyj syn Ego - na nebesa ubijcu shlyu. O, to nagradoj, a ne mest'yu budet. On umertvil predatel'ski otca, Sredi roskoshestv i v pylu grehov, Rascvetshih slovno maj, i cht_o_ s otcom Teper' - izvestno odnomu Tvorcu. Um i dogadki nashi govoryat, CHto ochen' nelegko emu sejchas. Ubit' zlodeya na molitve - mest' li, Kogda gotov on k perehodu v vechnost'? Net, mech v nozhny, dozhdis' inoj minuty, Zastan' ego vo sne il' v p'yanom bujstve, V krovosmesitel'nyh ob®yat'yah strasti, V razgare igr i gnevnyh skvernoslovii, V deyan'e, chuzhdom i sleda spasen'ya, - Togda ego nizvergni vverh pyatami S ego proklyatoj, chernoyu, kak ad, Dushoj. Mat' zhdet. No eto zamedlen'e Tebe, zhalchajshemu, ne dast spasen'ya. (Uhodit.) Korol' (vstavaya) Slova ne nebe, mysli zh vse v zemnom; Bez mysli slovo - greh pred Bozhestvom. (Uhodit.) Scena 4 Pokoi korolevy. Vhodyat koroleva i Polonij. Polonij Sejchas on budet zdes'. Postrozhe s nim. Skazhite, chto vedet sebya on diko, CHto, buduchi zashchitnicej emu, Vy podvergaetes' bol'shomu gnevu. YA spryachus' tut. Itak, surovej s nim. Koroleva Ruchayus' za sebya. Ne bespokojtes'. Vot on idet, ya slyshu, - udalites'. (Polonij pryachetsya za kovrom.) Gamlet (vhodya) CHto vam ugodno, mater', - govorite? Koroleva Ty oskorbil otca zhestoko, Gamlet. Gamlet Otec moj vami oskorblen zhestoko. Koroleva Tvoi slova bezum'e, Gamlet. Polno! Gamlet A vashi - prestuplenie. Dovol'no! Koroleva CHt_o_ eto znachit, Gamlet? Gamlet CHto ugodno? Koroleva Da ty zabyl, kto ya? Gamlet Net, net, klyanus'. Vy koroleva, vy supruga dyadi I, k sozhaleniyu, vy - mat' moya. Koroleva Tak pust' s toboj drugie govoryat! Gamlet Ostan'tes', syad'te i ni shagu s mesta: YA zerkalo otkroyu pered vami, Gde otrazitsya vsya dusha tvoya. Koroleva CHto hochesh' sdelat' ty? Ubit' menya? Ko mne, na pomoshch'!.. Ah! Polonij (za kovrami) Syuda, na pomoshch'! Gamlet A! mysh'! CHervonec ob zaklad - mertva! Mertva! (Pronzaet mechom kover.) Polonij (za kovrami) Ubit ya! Koroleva Gore! CHto ty sdelal? Gamlet Ne znayu, chto... Korol'? Koroleva Krovavoe, bezumnoe deyan'e. Gamlet Da, da, krovavoe, pochti takoe zh, Kak umertvit' vlastitelya i stat' ZHenoyu brata muzha svoego. Koroleva CHto! Umertvit' vlastitelya - skazal? Gamlet Da, koroleva, eto ya skazal... A ty, navyazchivyj, prezrennyj shut, Prosti. Tebya ya prinyal za drugogo - Sanovnee, - vini sud'bu svoyu. Gubitel'na usluzhlivost' chrez meru. Da ne lomajte ruk i uspokojtes'. YA rasterzayu serdce vam, kogda Porok ne prevratil ego v zhelezo, Ne zakalil do omertven'ya chuvstva. Koroleva No chto zh ya sdelala? Za chto tak strogo Menya korish'? Gamlet Takoe prestuplen'e, CHto skromnosti stydlivyj lik tuskneet I dobrodetel' kazhetsya pritvorstvom; Lyubvi nevinnoj rozy uvyadayut I prevrashchayutsya v gniluyu yazvu. O, etim prestuplen'em brachnyj dolg Nizvoditsya do klyatvy igroka, I samyj brak stanovitsya igrushkoj. Kak pered dnem poslednego suda, Prostupok etot zazhigaet nebo I omrachaet skorb'yu shar zemnoj. Koroleva Uvy, kakoe zh eto prestuplen'e, Kogda o nem odno vospominan'e Uzh vyzyvaet strashnuyu grozu? Gamlet Smotri syuda, na eti dve kartiny: Na nih predstavleny rodnye brat'ya. CHto za velich'e v etih ochertan'yah: Lico Zevesa, kudri Apollona, Vzor Marsa - povelitel'nyj, surovyj, I stan Germesa - vestnika bogov Na vysote zaoblachnoj gory. Vse bogi neba otrazilis' v smertnom I dali miru obrazec sozdan'ya. I eto byl tvoj muzh. Teper' vzglyani Syuda: vot nastoyashchij tvoj suprug! Kak kolos Faraonova viden'ya, Sozhravshij svoego rodnogo brata! No gde zh glaza? I kak s prekrasnyh gor Upast' v boloto i pitat'sya im? Il' ty slepa? Ved' eto ne lyubov', - V tvoi leta krov' ne burlit potokom, A mirno sluzhit dovodam rassudka. CHto zh za rassudok byl v takoj zamene? Ved' est' zhe u tebya sposobnost' dumat', Inache - chto mogla b ty ponimat'? No, vidno, paralich razbil tvoj um, Samo b bezum'e ne oshiblos' tak Pri vybore stol' rezkogo neshodstva. Glaza, sluh, osyazan'e, obonyan'e I dazhe chast' bol'naya dobryh chuvstv Tak grubo obmanut'sya ne mogla... Utrachen styd-uzh bol'she ne krasneyut! Da, esli adskij pyl v krovi matrony, To dobrodetel' yunosti myatezhnoj Pust' taet voskom v sobstvennom ogne! I chto porochnogo kipet' rasputstvom, Kogda i samyj led gorit pozharom, I razum svodnichaet vozhdelen'yu? Koroleva O, Gamlet, zamolchi! Ty v glub' dushi Pronik - i chernyh, vechnyh pyaten ryad Ee pokryl pred vzorami moimi. Gamlet I vse zhe zhit' v potu lyubvi zlovonnoj Na merzkom lozhe strashnogo razvrata I teshit'sya pozornym naslazhden'em V bolote gnusnogo svinogo hleva? Koroleva O, Gamlet, perestan'! Tvoi slova Kinzhalami vonzayutsya v moj sluh! Gamlet Ubijca, zloj, nichtozhnyj negodyaj, Holop, ne stoyashchij i sotoj doli Ubitogo vlastitelya! Korol' SHutov i vor, shvativshij s p'edestala Velikuyu koronu i tajkom Ee unesshij pod svoej odezhdoj. Koroleva Molchi! Gamlet Vlastitel' iz negodnyh loskutov... (Vhodit Duh.) O, voiny nebesnye, spasite, Krylami vashimi menya zakrojte! CHego ty hochesh', obraz velichavyj? Koroleva O Bozhe, on s uma soshel! Gamlet Menya ne uprekat' li ty prihodish', CHto vremya provozhu v besplodnom gneve, Ne ispolnyaya groznyj tvoj zavet? O, govori! Duh Ne zabyvaj. YA zdes' Zatem, chtob ukrepit' tvoyu reshimost'. Smotri, v kakom smyaten'e mat' tvoya. Utesh' ee v ee bor'be dushevnoj, - U slabyh strashen pyl voobrazhen'ya. Beseduj s nej. Gamlet CHto s vami, koroleva? Koroleva Uvy, s toboyu chto? Zachem glyadish' S takim sosredotoch'em ty v prostranstvo I s vozduhom besplotnym govorish', I mysl'yu dikoyu gorit tvoj vzor? Kak voiny, podnyatye trevogoj, Vzvilisya dybom volosy tvoi, I v nih kak slovno by pronikla zhizn'. O milyj syn, terpeniem holodnym Umer' ogon' neduga tvoego. Kogo ty vidish' tam? Gamlet Ego! Ego! Smotri, kak bleden on i kak glyadit! Lico takoe i takoj udel I v kamnyah by nashli sebe uchast'e: O, otvrati svoj bezotradnyj vzor, - Ty unichtozhish' im moyu reshimost', I za tebya ne krov' prol'yu, a slezy. Koroleva S kem govorish'? Gamlet Ty nichego ne vidish'? Koroleva Net, nichego; hotya, cht_o_ zdes' - vse vizhu. Gamlet I nichego ne slyshish'? Koroleva Nichego! Za isklyuchen'em slov. Gamlet Glyadi syuda: Glyadi - otec moj, kak zhivoj! Vzglyani, Vot on uhodit, vot ushel. (Duh ischezaet.) Koroleva Vse eto Lish' tol'ko plod rasstroennogo mozga, - Bezumie poroyu sozdaet Iskusnejshie obrazy videnij. Gamlet "Bezumie"? No pul's moj s vashim shozh. Ego melodiya vpolne zdorova. CHto govoril ya - ne bezum'e bylo. Hotite, ya pripomnyu vse slova? Tak sumasshedshij postupat' ne mozhet. O, ne vrachuj dushi bal'zamom lesti, Svoj greh schitaya za moe bezum'e. Dushevnyh ran bal'zam tot ne zalechit, On lish' slegka zatyanet ih; vnutri zh Nezrimyj gnoj vse budet razlivat'sya I zarazit tebya krugom. Molis' Za proshloe, gryadushchego strashis' I pochvy plevelam ne udobryaj. Ne uprekaj menya za eti rechi. V nash razvrashchennyj, ozhirevshij vek I dobrodetel' polzaet pred zlom, Molya pozvolit' byt' emu zashchitoj. Koroleva Ty nadvoe rassek mne serdce, Gamlet! Gamlet Otbros', otbros' ego gniluyu chast' I, obnovlennaya, zhivi s zdorovoj. Prosti. Ne razdelyaj zhe lozha s dyadej, Hot' s vidu dobrodetel'noyu bud', Kol' net ee. CHudovishche-privychka, Unichtozhayushchaya v nas blagoe, I angelom byvaet inogda - CHerez nee nam dobrye deyan'ya Otradny tak, kak legkie odezhdy. I stoit tol'ko vozderzhat'sya nynche, Kak zavtra zh vozderzhan'e budet legche, CHem dalee, tem legche. O, privychka Sryvaet i klejmo samoj prirody. Volshebnoe mogushchestvo ee I demona sposobno ukrotit' I vygnat' von. Eshche raz, dobroj nochi. Teper' blagoslovi menya, kogda Sama ot Boga zhdesh' blagoslovlen'ya. (Ukazyvaya na Poloniya.) A etogo mne zhal'. No nebesam Ugodno nas s nim vmeste nakazat'. YA ispolnitel' voli ih i mech. Za smert' ego otvetit' ya sumeyu. Noch' dobraya. I esli byl zhestok, To iz lyubvi k tebe. Zlo sversheno, No hudshee nedaleko. Dva slova... Koroleva Skazhi, chto delat' mne? Gamlet Otnyud' ne to, O chem prosil. Pust' zhirnyj vash korol' Opyat' vas privlechet na lozhe strasti I shchiplet shcheki, myshkoj nazyvaet, Puskaj za paru gryaznyh poceluev, SHCHekocha sheyu vam rukoj proklyatoj, Zastavit vas podrobno rasskazat' O mnimom pomeshatel'stve moem; Vy peredajte vse emu. Pohval'no! Ne koroleve zh umnoj i prekrasnoj Takie obstoyatel'stva skryvat' Ot etoj zhaby, merzkogo kota, Letuchej myshi. O, vozmozhno l' eto? Net, vopreki rassudku, stan' na kryshu S korzinoyu i vypusti ottuda Vseh ptic; sama zh, kak obez'yana v basne, V korzinu vlez' i golovu slomaj. Koroleva Kogda slova - dyhan'e, a dyhan'e Est' zhizn', to u menya ne hvatit zhizni, CHtob vymolvit' tvoi slova, pover'. Gamlet Vy znaete, ya v Angliyu naznachen? Koroleva Ah, ya zabyla - eto resheno. Gamlet Gotovy pis'ma - i dva shkol'nyh druga, Kotorym veryu ya, kak dvum ehidnam, Upolnomocheny ih otvezti I prigotovit' put' mne v zapadnyu.