Nu chto zhe, pust' rabotayut druz'ya. Zabavno, mastera podzemnyh min Ego snaryadom zhe vzorvat' na vozduh. I budet uzh osobennym neschast'em, Kogda za ih podkopnuyu rabotu YA ne vzorvu ih takzhe do luny... A etu padal' nuzhno proch' ubrat'. Noch' dobraya... Odnako, kak stal vazhen I molchaliv sovetchik, govorun, Vsyu zhizn' prozhivshij, kak pustoj boltun!.. Spokojnoj nochi, mater'. AKT IV Scena 1 Komnata v zamke. Vhodyat korol', koroleva, Rozenkranc i Gil'denshtern. Korol' No est' prichina etogo rasstrojstva, I ty dolzhna mne soobshchit' ee. Gde syn tvoj? Koroleva Proshu vas na minutu udalit'sya. (Rozenkranc i Gil'denshtern uhodyat.) Ah, moj suprug, cht_o_ videt' mne prishlos'! Korol' CHt_o_ zh imenno! CHto s Gamletom, Gertruda? Koroleva Besnuetsya, kak v buryu veter s morem. V pripadke isstuplen'ya, uslyhav, CHto za kovrami chto-to shevelitsya, On vyhvatil vdrug mech i kriknul - mysh'! I dobrogo, pochtennejshego starca, Skryvavshegosya tam, ubil v bezum'e. Korol' Prestupno! Ved' i my mogli b tam byt', I s nami to zhe by moglo sluchit'sya. Ego svoboda gibel'na dlya vseh. Kto za prolit'e krovi dast otvet? Nas za nee osudyat nesomnenno, I my dolzhny upotrebit' vse sily, CHtob yunogo bezumca obezvredit'. Lyubya ego s takoj slepoyu strast'yu, My postupaem lish' vo vred emu. Tak oderzhimyj skvernoyu bolezn'yu Do toj pory styditsya v nej priznat'sya, Poka on zazhivo ne razlozhitsya. Gde on teper'? Koroleva Pones kuda-to trup Poloniya. No i v bezum'e on Blestit, kak zoloto v rude, sredi Metallov grubyh. Gorestno on plachet O tom, chto sovershil takoj prostupok. Korol' Pojdem skorej, Gertruda. I edva Zabrezzhit solnce na vershinah gor, My Gamleta otpravim na korabl'. A chto kasaetsya ego zlodejstva, To vseyu nashej vlast'yu i iskusstvom My eto delo obelit' sumeem. |j, Gil'denshtern! (Rozenkranc i Gil'denshtern vozvrashchayutsya.) Druz'ya moi, voz'mite Kogo-nibud' s soboyu na podmogu: Bezumnym Gamletom ubit Polonij; Iz komnat korolevy on ego Povlek i gde-to spryatal. Vy dolzhny Uvidet' Gamleta i rassprosit' Ego pomyagche. Trup snesti v chasovnyu. Potoropites' zhe. Idem, Gertruda, I sozovem umnejshih iz druzej, Otkroem im, cht_o_ dumaem my sdelat' I cht_o_ uzhe soversheno, k neschast'yu. Byt' mozhet, shepot zlobnoj klevety, CHt_o_ obletaet celyj mir soboj I tak zhe verno popadaet v cel', Kak smertonosnyj pushechnyj ogon', - Ne doletit do nas i gryanet lish' V neuyazvimyj vozduh. O, ujdem Skorej. Dusha moya polna smyaten'ya. Menya terzayut strashnye somnen'ya. Scena 2 Drugaya komnata v zamke. Vhodit Gamlet. Gamlet Upryatan horosho. Rozenkranc i Gil'denshtern (za scenoj) Princ Gamlet, Gamlet! Gamlet CHto tam za krik? Kto Gamleta zovet? A! von oni yavilisya syuda! (Vhodyat Rozenkranc i Gil'denshtern.) Rozenkranc CHto sdelali vy s trupom, princ? Gamlet Smeshal Ego s zemlej, s kotoroj on v rodstve. Rozenkranc Skazhite, gde ego vy polozhili, CHtob my mogli otnest' ego v chasovnyu. Gamlet Ne dumajte. Rozenkranc O chem? Gamlet O tom, chto ya, berech' umeya vashu tajnu, Ne v sostoyanii sberech' svoej. I chto otvetit korolevskij syn, Kogda ego doprashivaet gubka? Rozenkranc. Vy gubkoj nazyvaete menya? Gamlet. Da, uvazhaemyj, ya vas schitayu gubkoj, vbirayushchej v sebya nagrady, prikazan'ya, vse korolevskie soizvolen'ya. Takogo sorta slugi inogda byvayut i polezny korolyu. On berezhet ih slovno obez'yana, chto za shcheku kladet orehi pro zapas: edva zahochet chto-nibud' korol' izo vsego, chto vy v sebya vobrali, - emu vas stoit tol'ko podavit' - i snova vy, kak gubka, suhi. Rozenkranc. YA vas ne ponimayu, princ. Gamlet. Otradno - grubyj sluh dlya neobychnoj rechi gluh. Rozenkranc. Princ, vy dolzhny skazat', gde telo, i sledovat' za nami k korolyu. Gamlet. Ono u korolya, korol' zhe ne pri tele. Korol' est' nechto. Gil'denshtern. Nechto, princ? Gamlet. Ili nichto. Vedite zhe menya k nemu. Nu, horonis', lisa, i vse za neyu. (Uhodyat.) Scena 3 Drugaya komnata v zamke. Vhodit korol' s pridvornymi. Korol' YA prikazal syskat' ego i trup. Opasno to, chto na svobode princ; No nakazat' ego putem zakona Nel'zya: narod k nemu gorit lyubov'yu, Tolpa glazami sudit, ne umom, - Ona lish' tol'ko karu zamechaet, Vinu zh prestupnika ne hochet videt'. CHtob eto delo mirno razreshit', Ego izgnan'e nuzhno ob®yasnit' Uzhe davno obdumannym reshen'em. V otchayannoj bolezni neizbezhno Otchayannoe sredstvo k iscelen'yu, Ili nichto ne mozhet iscelit'. (Vhodit Rozenkranc.) Nu, cht_o_ takoe proishodit tam? Rozenkranc Kuda deval on telo, gosudar', O tom nikak my ne mogli uznat'. Korol' A gde on sam? Rozenkranc V sosednem pomeshchen'e, Pod strazheyu i zhdet velenij vashih. Korol' Vvesti ego syuda. Rozenkranc |j, Gil'denshtern, Vvedite princa! (Vhodyat Gamlet i Gil'denshtern.) Korol' Gamlet, gde Polonij? Gamlet Na uzhine. Korol' Na uzhine! No gde zhe? Gamlet Gde est ne on, a gde ego edyat. S nim obshchestvo raz®evshihsya chervej; v s®edobnom cherv' - pervejshij iz carej. My kormim na uboj zhivotnyh dlya togo, chtob posle otkormit' sebya; sebya zh otkarmlivaem dlya chervej. Korol' otkormlennyj i toshchij nishchij - dva blyuda k odnomu stolu. Takov konec oboim. Korol' Uvy, uvy! Gamlet. Vozmozhno udit' rybu na chervya, kotoryj "skushal" korolya, - i s®est' ee, poevshuyu chervya takogo. Korol' CHto etim ty nameren mne skazat'? Gamlet. Hochu skazat', kak mozhet i korol' v kishkah u nishchego svershit' svoj put'. Korol' No gde zhe vse-taki Polonij? Gamlet. Na nebesah, - pust' tam ego poishchut; kol' ne najdut - ishchite sami gde-nibud'; no, vprochem, ezheli i cherez mesyac on ne otyshchetsya, to, govorya otkryto, togda on budet vydan obonyan'em pod lestnicej, vedushchej v galereyu. Korol' (nekotorym pridvornym) Ishchite tam. Gamlet On ne ujdet - dozhdetsya vas. (Pridvornye uhodyat.) Korol' Skorbya o tom, chto sovershil ty, Gamlet, I radi bezopasnosti tvoej Reshili my nemedlenno tebya Otpravit' v Angliyu. Sbirajsya v put'. Korabl' i sputniki tvoi gotovy Otplyt' uzh. Gamlet V Angliyu? Korol' Da, Gamlet. Gamlet Horosho. Korol' I v etom ty vpolne by ubedilsya, Kogda by znal nameren'ya moi. Gamlet Vot Heruvim, kotoryj vidit ih. Poedem v Angliyu. Prostite, mat'. Korol' Tvoj lyubyashchij otec, moj Gamlet. Gamlet. Net, mat'. Otec i mat' - muzh i zhena; muzh i zhena - odna i ta zhe plot'. Itak, my v Angliyu poedem, mat'. (Uhodit.) Korol' Idite vsled za nim i postarajtes' Skoree na korabl' ego zavlech'; Ne trat'te vremeni i nepremenno Segodnya zhe otpravit'sya on dolzhen. Vse delo uzh oformleno. Speshite. (Rozenkranc i Gil'denshtern uhodyat.) Nu, Angliya, kogda priyazn' moya Tebe nuzhna - a eto nesomnenno - CHemu sposobstvuyut moi pobedy: Eshche nedavno datskie mechi Tebe udary tyazhko nanosili I ran tvoih krasny eshche sledy, - Ty ne derznesh' perechit' nashej vole I Gamleta sejchas zhe umertvish'. Ispolni zh, Angliya, moe zhelan'e: Menya on, kak goryachka, ugnetaet - I ty dolzhna moim lekarstvom byt'. Poka zhe ne ispolnitsya reshen'e, Do toj pory ne znat' mne uteshen'ya. (Uhodit.) Scena 4 Ravnina v Danii. Vhodit Fortinbras s vojskom. Fortinbras Monarhu datskomu privet svoj shlyu, - Proshu skazat' emu, chto Fortinbras, S ego soglas'ya, prosit pozvolen'ya Projti chrez datskie vladen'ya s vojskom. O tom, gde vstretit' nas, - izvestno vam. A esli chto-nibud' ot nas ugodno Ego velichestvu, pridem k nemu S poklonom sami. Tak i peredajte. Kapitan YA vse ispolnyu, princ. Fortinbras Vpered, no tiho. (Fortinbras s vojskom uhodit; vhodyat Gamlet, Rozenkranc, Gil'denshtern i drugie.) Gamlet Skazhite mne, kakoe eto vojsko? Kapitan Norvezhskoe. Gamlet Kuda ono idet? Kapitan Na chast' vladenij pol'skih. Gamlet Kto nachal'nik? Kapitan Vsem vojskom upravlyaet Fortinbras, Norvezhskogo vlastitelya plemyannik. Gamlet CHto zh - on nameren v glub' strany proniknut' Il' udovol'stvovat'sya lish' granicej? Kapitan Otvetit' spravedlivo, bez prikras, Tak my idem priobresti takoj Klochok zemli, kakoj nam nichego Ne dast, YA dazhe i pyati chervoncev Ne zaplatil by za nego. Ni nam, Ni Pol'she on ne mozhet byt' polezen. Gamlet Tak Pol'sha bit'sya za nego ne stanet. Kapitan Naprotiv, on uzh okruzhen vojskami. Gamlet Dve tysyachi lyudej i dvadcat' tysyach Dukatov zagubit' neobhodimo, CHtob o solominke reshit' vopros. Takov naryv bogatstva i pokoya - On proryvaetsya u nas vnutri Negadanno i nam prinosit smert'. Blagodaryu pokorno. Kapitan Bog nad vami. (Uhodit.) Rozenkranc Ugodno li vam, princ, prodolzhit' put'? Gamlet YA totchas zhe pridu; vpered stupajte. (Vse, krome Gamleta, uhodyat.) Kak vse vinit menya i klonit k mshchen'yu! I chto takoe chelovek, kogda Vsya zhizn' ego prohodit v sne i pishche? ZHivotnoe on - bol'she nichego. No Tot, Kto sozdal nas s takim umom, CHto mysl'yu my sposobny obnimat' Gryadushchie i proshlye veka, Ne dlya togo nam dal nebesnyj duh, CHtob on u nas v bezdejstvii pogas. CHem ob®yasnyu medlitel'nost' svoyu? Zverinoyu li tupost'yu zabven'ya, Il' strahom razmyshlen'ya ob ishode - Tri chetverti truslivosti tut vizhu I tol'ko chetvert' dovodov rassudka. Zachem zhivu, besplodno povtoryaya: "YA dolzhen eto sdelat' nepremenno", Mezh tem molchu, imeya vse dlya dela - I silu, i zhelanie, i povod. Ves' mir primerom mozhet mne sluzhit'. Hotya by etot nezhnyj, slabyj princ, Vedushchij sil'noe, bol'shoe vojsko. V poryve vdohnovennogo velich'ya On shutit nad nevedomym gryadushchim, - Iz-za kakoj-to skorlupy idet Navstrechu legkomyslennoj Fortune, Stol' chasto gibel'noj dlya slabyh smertnyh. Tot istinno velikij chelovek, Kto bez prichin glubokih ne vosstanet, No vmeste s tem i b'etsya za bezdelku, Kogda zadeta chest'. A chto zhe ya? Mat' opozorena, otec otravlen. Ni zdravyj smysl, ni pobuzhden'e krovi Menya ne probudili oto sna. S stydom glyazhu, kak dvadcat' tysyach vojska Iz-za nadezhd chestolyubivoj slavy - Speshat na gibel', tochno na posteli, Srazhayas' za takoj klochok zemli, Gde vsem im dazhe i ne umestit'sya, Gde i mogil ne hvatit dlya ubityh. Otnyne tol'ko krov' - moi stremlen'ya, Il' bud' oni dostojny lish' prezren'ya! Scena 5 |l'sinor. Komnata v zamke. Vhodyat koroleva, Goracio i pridvornyj. Koroleva YA ne hochu s nej govorit'. Pridvornyj Ona Otchayanno i neotstupno molit, Nel'zya k nej otnestis' bez sozhalen'ya. Koroleva CHto zh nuzhno ej? Pridvornyj Otca vse vspominaet I govorit, chto mir nespravedliv, B'et v grud' sebya i stonet tyazhelo; V rechah ee bessmyslica pochti, No navodyashchaya na razmyshlen'ya, - V ee dvizheniyah, namekah, vzorah Est' hot' tumannyj, no uzhasnyj smysl. Goracio Vo izbezhanie opasnyh tolkov Neobhodimo s nej pogovorit'. Koroleva Puskaj vojdet. (Pridvornyj uhodit.) (V storonu). Takoe svojstvo zla: Bol'noj dushe moej strashna i meloch'. Zlodejstvo nikomu ne doveryaet I cherez to sebya zhe oblichaet. (Vhodit pridvornyj s Ofeliej.) Ofeliya Gde Danii prekrasnaya carica? Koroleva CHto, chto, Ofeliya? Ofeliya (poet) Kak ugadat' v tolpe bol'shoj Mne druga tvoego? Po shlyape, obuvi prostoj I zhezlu u nego. Koroleva Ah, milaya, chto znachit eta pesnya? Ofeliya Proshu, eshche poslushajte. (Poet.) Uvy, uzh zhizn' ego zastyla I v zemlyu on zaryt; Travoyu zarosla mogila I kamnem on prikryt. O-oh! Koroleva Nu polno zhe, Ofeliya! Ofeliya Net, proshu, poslushajte. (Poet.) Belee snega savan grobovoj... (Vhodit korol'.) Koroleva Ah, posmotrite na eto! Ofeliya (poet) Byl milyj ves' v cvetah, No slez lyubvi podrugi molodoj Uzh ne uvidel prah. Korol' Kak pozhivaete, ditya moe? Ofeliya. YA - horosho. Da sohranit vas Bog... A govoryat, sova - doch' hlebopeka. O Bozhe, nam izvestno, chto my znachim, no neizvestno, chem my mozhem byt'. Blagoslovi Sozdatel' vash obed. Korol' (v storonu) Vse bredit o svoem otce. Ofeliya. Proshu, ne budem govorit' ob etom, no esli sprosyat, cht_o_ vse eto znachit, otkrojte vot cht_o_: Den' Valentinov nastupaet. I v dymke utrennih luchej Moya dusha uzh pospeshaet Byt' Valentinoyu tvoej. On uslyhal, on vstrepenulsya, Mgnovenno dveri otvoril I s nej naedine zamknulsya, No uzh ne devoj otpustil. Koroleva Prekrasnaya Ofeliya... Ofeliya Da, v samom dele... Tol'ko ne klyanites'. Vot ya dokonchu: (poet) Spasitel', Presvyataya, V muzhchinah net styda: ZHenit'sya obeshchaya - Lish' gubyat nas vsegda. A on otvetil: - YA zhenilsya b, mozhet stat'sya, - Ty zh pospeshila mne otdat'sya. Korol' Davno li eto s neyu? Ofeliya. No ya nadeyus', vse pojdet otlichno, neobhodimo tol'ko poterpet'; no vse zhe ne mogu ne plakat', kogda podumayu, chto on zaryt v syruyu zemlyu. Brat uznaet vse. Blagodaryu za dobryj vash sovet; podajte zhe syuda moj ekipazh... Pokojnoj nochi milym damam, pokojnoj nochi milym damam, pokojnoj nochi, pokojnoj nochi. (Uhodit.) Korol' Idite vsled za nej. I ya proshu vas Kak mozhno luchshe ohranyat' ee. (Goracio uhodit.) Glubokoj skorbi yad v nee pronik, Ego istochnik - smert' ee otca. Gertruda, o moya Gertruda, bedy Ohvatyvayut nas ne v odinochku, A polchishchem: ubit otec ee, Zatem otplyt'e syna tvoego, Izgnavshego sebya svoim prostupkom, I vozmushchenie vsego naroda Krivymi tolkami o tom, kak byl Ubit Polonij; promah nash, chto my Tajkom ego zachem-to horonili, Ofelii vnezapnoe bezum'e, - A bez uma my istukany, zveri, - I v dovershenie vseh nashih bed - Iz Francii Laert vernulsya tajno. On v mrachnom razdrazhen'e zapersya V svoem zhilishche, otravlyaya sluh svoj Navetami naushnikov prezrennyh. Oni, za neimen'em tochnyh dannyh, Konechno, na menya vinu vsyu slozhat. Vse eto, kak ubijstvennyj snaryad, Nanosit mne smertel'nye udary. (Slyshen shum.) Koroleva Ah, chto za kriki tam? Korol' Syuda! |j, strazha! Skazat', chtob ohranyali vsyudu dveri. (Vhodit drugoj pridvornyj.) CHto tam za shum? Pridvornyj Spasajtes', gosudar'! Sam okean, svoi vzdymaya volny, Ne tak stremitel'no glotaet doly, Kak, vo glave raznuzdannoj tolpy, Laert vsyu vashu strazhu porazhaet. Uzh korolem ego zovet narod! Kak budto tol'ko chto sozdalsya mir, - Zabyty vse predan'ya i obychaj - Edinye vershiteli poryadka, - I chern' krichit: "Laert pust' nami pravit!" - Mahaet shlyapami, i rukopleshchet, I vopit k nebesam: "Laert korol' nash! Laert korol' nash!" Koroleva Layut horosho. No vse zh na lozhnyj sled oni napali... O, datskie prezrennye sobaki! (SHum za scenoj.) Korol' Slomali dveri! (Laert, za nim narod.) Laert (vooruzhennyj) Gde korol'? Druz'ya, Ostan'tes' tam. Narod Net, net, i my vojdem! Laert YA vas proshu ostat'sya. Narod Pust' tak budet! Laert Blagodaryu. Postorozhite vhod. - Korol' prezrennyj, vozvrati otca! Koroleva Proshu vas uspokoit'sya, Laert! Laert Da esli kaplyu hot' spokojnoj krovi Pochuvstvuyu ya u sebya v grudi, Togda ya budu nezakonnyj syn, I materi nevinnoe chelo Klejmom razvratnicy omracheno! Korol' No chto prichinoj etogo vosstan'ya? Ostav', Gertruda, ne strashis' za nas. Vlast' korolya bozhestvenna nastol'ko, CHto pered nej izmena mozhet byt' Sil'na lish' na slovah, no ne na dele. Skazhi, Laert, chem nedovolen ty? Skazhi zhe... Ne meshaj emu, Gertruda. Laert Gde moj otec? Korol' On umer. Koroleva My nevinny. Korol' Puskaj vpolne on vyyasnit, chto hochet. Laert Kak umer moj otec? Sebya provest' YA ne pozvolyu, - k d'yavolu prisyagu! Dolg poddannogo, sovest', dobrodetel' - Vse v preispodnyuyu! Ne ustrashus' I vechnogo muchen'ya. YA teper' Vpolne k zemle i nebu bezuchasten. Puskaj svershitsya to, cht_o_ byt' dolzhno; YA polon tol'ko mest'yu za otca. Korol' I chto zhe, v etom kto tebe meshaet? Laert Moya lish' volya - i nichto drugoe. A chto kasaetsya do sredstv otmshchen'ya - YA s maloj siloj mnogogo dob'yus'. Korol' Lyubeznyj nash Laert, stremyas' najti Vinovnyh v smerti tvoego otca, Uzhel' zahochesh' takzhe pogubit' I nevinovnyh s nimi? Laert Net, odnih Vinovnyh. Korol' Ty zhelaesh' ih uznat'? Laert Za eto b ya druz'yam raskryl ob®yat'ya I ih nasytil by svoeyu krov'yu, Kak blagorodnyj, nezhnyj pelikan. Korol' Vot eto rech', dostojnaya tebya, Kak syna dobrogo i dvoryanina. CHto ya nevinen v smerti tvoego Otca i gluboko o nej skorblyu - Dolzhno tvoj razum ozarit', kak den'. Narod (za scenoj) Vpustit' ee! Laert CHt_o_ eto? CHt_o_ za shum? (Ofeliya vozvrashchaetsya.) O plamen', issushi moj mozg!.. O slezy, Sil'nejshej sol'yu vyzhgite glaza! Za sumasshestvie tvoe, klyanus', YA stanu mstit' do toj pory, poka Ne vykupyat ego cenoj tyagchajshej. O deva milaya, o roza maya! Prekrasnaya Ofeliya! Sestra! Uzheli yunoj devushki rassudok Neprochen tak zhe, kak zhizn' starika? O, kak chuvstvitel'na lyubvi priroda: CHast' nailuchshuyu sebya samoj Prinosit v zhertvu drugu svoemu! Ofeliya (poet) S nepokrytym licom ego v grobe nesli, O gore, lyutejshee gore! I na grob ego slezy ruch'yami tekli, - O gore, lyutejshee gore! Prosti, moj golubok! Laert Kogda b i v razume ona vzyvala k mshchen'yu, YA ne byl by sil'nej k nemu podvignut! Ofeliya. Vam nuzhno pet': "kladi vniz ego kak mozhno glubzhe". I takoj pripev ya nahozhu umestnym. Rech' idet o zlobnom upravitele, kotoryj pohitil doch' u svoego hozyaina. Laert Zagadochnyj bred. Ofeliya Vot rozmarin - na pamyat' obo mne... Pozhalujsta, bud' veren mne, moj drug... Vot nezabudka - ne zabud' menya. Laert. Est' skrytyj smysl v ee bezum'e: vernost' v soedinen'e s pamyat'yu. Ofeliya. Vot tmin, vot kolokol'chiki, vot ruta - dlya vas i takzhe dlya menya nemnogo, - ee zovut voskresnoj blagodat'yu. A vot i margaritka! No fialok net - zavyali posle smerti moego otca; no, govoryat, on umer bez stradanij... (Poet.) Lyubeznyj moj Robin, vse schast'e moe... Laert U nej pechal', i skorb', i samye muchen'ya Proniknuty blagoyu krasotoj. Ofeliya (poet) On ne vernetsya k nam opyat'? On ne vernetsya k nam opyat'? Ah, umer, dorogoj, - I ya umru s toboj. Net, net, on ne vernetsya k nam... On byl s sedoyu borodoj I s belosnezhnoj golovoj... Skonchalsya on, skonchalsya on! K chemu teper' i plach i ston! Poshli emu Gospod' pokoj... Vseh hristianskih dush v molitve pomyanu... I sohrani vas Bog! (Uhodit.) Laert Ty vidish' eto, Gospodi! Korol' Laert, Daj razdelit' s toboj tvoyu pechal', - Ty v etom mne ne mozhesh' otkazat'. Szovi mudrejshih iz svoih druzej, I pust' oni rassudyat nas s toboyu. I esli kosvenno il' pryamo ya Prichina smerti tvoego otca - Beri sebe prestol, koronu, zhizn' Moyu. No esli ya ne vinovat, Bud' terpeliv - i my s toboj poishchem, CHem mozhno dat' pokoj tvoej dushe. Laert Da budet tak. Vnezapnaya konchina I pohorony tajno, bez trofeev, Bez rycarskih obryadov, - eto vse O mshchenii uzhasnom vopiet, I ya potrebovat' suda obyazan. Korol' Tak imenno vam dolzhno postupit'. Prestupnika nikak nel'zya shchadit', I ya proshu vas sledovat' za mnoyu. Scena 6 Drugaya komnata v zamke. Vhodyat Goracio i sluga. Goracio Kto eto hochet govorit' so mnoj? Sluga Matrosy, sudar', s gramotami k vam. Goracio Puskaj vojdut. (Sluga uhodit.) Ne znayu, ch'e privetstv'e I iz kakoj strany pisat' mne mogut, Kol' ne ot princa Gamleta ono? (Vhodyat matrosy.) Pervyj matros Blagosloven'e Bozhie nad vami! Goracio Blagosloven'e Bozh'e i tebe. Pervyj matros. I On blagoslovit, kogda zahochet. Vot, sudar', gramoty vam ot posla, otpravlennogo v Angliyu, - voz'mite, kol' vas zovut Goracio, kak mne skazali. Goracio (chitaet). "Goracio, kogda prochtesh' poslan'e, dostav' matrosam dostup kkorolyu, - u nih est' takzhe pis'ma i k nemu. My na more ne probyli dvuh sutok, kak uzhe vstretili voinstvennyh piratov. My, znaya, chto korabl' nash gruzen na hodu, nevol'no obratilis' v hrabrecov; vo vremya shvatki ya vskochil na bort k piratam, no oni vdrug otcepilis', i ya odin popal k nim v plen. Oni so mnoyu obrashchalis' kak velikodushnye zlodei, znaya, konechno, cht_o_ tvoryat. Neobhodimo mne usluzhit' im. Postarajsya, chtob dostavili moi poslan'ya korolyu, zatem begi ko mne tak bystro, kak esli b ty bezhal ot samoj smerti. YA proshepchu tebe takoe, cht_o_ sdelaet tebya nemym, no vse zh slova moi ne tak sil'ny, kak to, chto sostavlyaet sushchnost' ih. Matrosy eti provedut tebya ko mne. A Rozenkranc i Gil'denshtern plyt' prodolzhayut v Angliyu. Proshchaj. Tvoj, kak tebe izvestno, Gamlet". Idem. YA pis'ma vashi pomogu vam Dostavit' k korolyu. Zatem menya Skorej k tomu svedite, kto ih dal vam. (Uhodyat.) Scena 7 Drugaya komnata v zamke. Vhodyat korol' i Laert. Korol' Teper' dolzhny vy opravdat' menya Svoeyu sovest'yu i ot dushi Vo mne uvidet' druga svoego. Vy sami slyshali, chto tot, kto byl Ubijcej vashego otca, hotel Pokonchit' sobstvenno s moeyu zhizn'yu. Laert Da, eto tak, no tol'ko pochemu Ne nakazali vy deyan'e zloe, K chemu obyazyvali vas vash san, Rassudok, sobstvennaya bezopasnost'? Korol' Po dvum ves'ma vnushitel'nym prichinam; Dlya vas oni ne vazhny, mozhet byt', No dlya menya znachitel'nyj v nih smysl. Mat'-koroleva synu svoemu I razum svoj i dushu posvyatila. A ya - na radost' il' na gore, vse Ravno - tak svyazan s nej vsem sushchestvom, CHto bez nee i shagu ne stuplyu, Upodoblyayasya zvezde, cht_o_ tol'ko V svoih predelah dvigat'sya sposobna. Vtorichnaya zh prichina ta, chto on Lyubim stol' sil'no gruboyu tolpoj, CHto dazhe i poroki vse ego Soboj lyubov' takaya pokryvaet, I kak istochnik v kamen' prevrashchaet Rasteniya, tak i ego prostupok Tolpa svyatynej mozhet ob®yavit', I strely, obrashchennye k nemu, Pri strashnom vozmushchenii ee, V konce menya zhe mogut porazit'. Laert YA poteryal dostojnogo otca, Lishilas' razuma moya sestra, Kotoraya - o, pozdnee priznan'e - Dlya vseh vremen mogla b stat' sovershenstvom, No vse zhe chas otmshcheniya nastanet. Korol' Vy sna sebya lishite etoj mysl'yu; No ne podumajte, chto ya tak slab, CHto beznakazanno sebya pozvolyu Za borodu shvatit' i eto shutkoj Schest'. Skoro vykazhus' vpolne pred vami. YA vashego otca lyubil nastol'ko, Naskol'ko samogo sebya lyublyu, I eto ya nadeyus' dokazat'. (Vhodit vestnik s pis'mami.) CHto novogo? Vestnik Vot pis'ma, gosudar', Ot Gamleta - dlya vas i korolevy. Korol' Ot Gamleta? Kto ih prines? Vestnik Matrosy, Kak govoryat, no ya ih ne vidal; Mne eti pis'ma Klavdio vruchil, Emu zh ih poslannyj prines. Korol' Laert, YA ih prochtu tebe. A ty stupaj. (Vestnik uhodit. Korol' chitaet.) "Vysokij i mogushchestvennyj, izveshchayu vas, chto ya nagim vysazhen na bereg vashih vladenij. Zavtra derznu isprosit' pozvoleniya predstat' pered vashimi korolevskimi ochami i, obratyas' k vam s mol'boyu o proshchenii, rasskazat' vse obstoyatel'stva, pri kotoryh ya tak stranno i neozhidanno vozvratilsya. Gamlet". CHto eto? I vernulis' li drugie? Il' eto lozh' - i bol'she nichego? Laert A pocherk znaete? Korol' Da, Gamlet pishet: "Nagim". A zdes' pripisano - "odin". CHto posovetuete mne? Laert YA sam Ne znayu, chto podumat', gosudar'. No pust' on yavitsya. Dusha moya Razbitaya uzh radost'yu trepeshchet Pri mysli, chto mogu skazat' emu V glaza i skoro: "vot chto sdelal ty!" Korol' Net, etogo nel'zya. No kak inache? Hotite l' polozhit'sya na menya? Laert Da, gosudar'. Ni zvuka lish' o mire. Korol' Mir tol'ko dlya dushi tvoej. Kogda Vernulsya on i ne zahochet vnov' Svershit' vtoroe puteshestv'e, ya Pridumal plan, emu grozyashchij smert'yu; Mne za nee ne budet porican'ya, I dazhe mat' ego nas ne osudit I etu smert' sluchajnoj nazovet. Laert Sovetam vashim povinuyus' ya Ohotno, esli ih orud'em budu. Korol' Tak imenno i budet. S toj pory, Kak ty iz Danii uehal, zdes' Tebya neredko ochen' voshvalyali, Osobenno odno tvoe iskusstvo, Rozhdavshee vo mnogih zavist' dazhe, Hotya, po mne, ono sredi drugih Tvoih sposobnostej ne ochen' vazhno. Laert