ol'f, kak grosh v orlyanku. Esli on boltaet, chtoby nichego ne skazat', pust' on sam obratitsya v nichto. Bardol'f Nu, stupaj, stupaj. Pistol' (hvatayas' za shpagu) CHto? Nadobno kolot' i krov' puskat'? Smert', usypi zh menya. Prervi moj skorbnyj vek. Pust' strashnye, ziyayushchie rany Primanyat treh sester. Ty, Atropos, ko mne! Hozyajka Vot tak istoriya zavyazalas'! Fal'staf Mal'chik, podaj rapiru. Doll' Proshu tebya, Dzhek, proshu, ne obnazhaj shpagi! Fal'staf (nastupaya so shpagoj na Pistolya) Von otsyuda! Hozyajka Vot tak skandal! YA luchshe sovsem zakroyu svoyu harchevnyu, lish' by ne terpet' vechno takih strahov i uzhasov. Eshche proizojdet ubijstvo, chego dobrogo. Radi boga, vlozhite v nozhny vashi shpagi, vlozhite v nozhny vashi shpagi! Uhodyat Bardol'f i Pistol'. Doll' Proshu tebya, Dzhek, uspokojsya. Negodyaj ushel. Ah ty, moj hrabryj plutishka! Hozyajka Ne raneny li vy v pah? On ved', kazhetsya, metil vam pryamo v zhivot. Vhodit Bardol'f. Fal'staf Vytolkal ty ego za dver'? Bardol'f Da, ser. Negodyaj byl p'yan. Vy ego ranili, ser, v plecho. Fal'staf Negodyaj! Kak on smel zadirat' menya? Doll' Ah ty, milyj plutishka! Bednaya obez'yanka, kak ty vspotel! Daj mne vyteret' tebe lico, daj tvoyu mordochku. Ah, negodyaj! Ved' ya, pravo, lyublyu tebya. Ty hrabr, kak Gektor troyanskij, ty odin stoish' pyateryh Agamemnonov i v desyat' raz prevoshodish' vseh devyateryh geroev. Ah, negodnik! Fal'staf Proklyatyj merzavec! YA ego v drugoj raz zakachayu na prostyne. Doll' Sdelaj eto, esli mozhesh', i ya tebya pokachayu za eto promezh dvuh prostyn'. Vhodyat muzykanty. Pazh Muzykanty prishli, ser. Fal'staf Puskaj igrayut. - Igrajte gospoda. - Syad' ko mne na koleni, Doll'. - |takij podlyj zabiyaka! Ubezhal ot menya, kak rtut', bezdel'nik! Doll' |to pravda, ty napadal na nego, kak cerkovnaya bashnya. Ah ty, moj milen'kij, chisten'kij porosenochek s Varfolomeevskoj yarmarki. Kogda zhe ty perestanesh' drat'sya dnem i fehtovat' noch'yu, kogda nachnesh' chinit' svoe staroe telo dlya neba? Szadi vhodyat princ Genrih i Pojns, pereodetye traktirnymi slugami. Fal'staf Zamolchi, milaya Doll'. Ne govori, kak Adamova mertvaya golova, i ne napominaj mne o moem konce. Doll' Skazhi, kakoj harakter u princa? Fal'staf On pustoj, no dobryj malyj. Iz nego vyshel by horoshij klyuchnik, on otlichno rezal by hleb. Doll' Govoryat, chto Pojns ochen' umen. Fal'staf On umen? K chertu etu obez'yanu! Um u nego tyazhelyj, kak gustaya t'yuksberijskaya gorchica; v nem stol'ko zhe ostroumiya, skol'ko v molotke. Doll' Pochemu zhe princ ego tak lyubit? Fal'staf Potomu, chto u nego takie zhe tonkie nogi, kak u princa, i on umeet popadat' v cel' sharami, est' morskih ugrej s ukropom, glotaet zazhzhennye ogarki v vine, igraet v chehardu s mal'chishkami, prygaet cherez skamejki, skvernoslovit s izyashchestvom; potomu, chto sapogi sidyat na nem gladko, kak na vyveske, i potomu, chto on ne vyzyvaet ssor, peredavaya ostroumnye spletni. U nego mnogo eshche drugih pustyakovinnyh talantov, svidetel'stvuyushchih o slabosti uma i gibkosti tela, i za eto princ derzhit ego pri sebe. Ved' on sam toch'-v-toch' takoj zhe. Esli ih postavit' na dve chashki vesov, dostatochno budet voloska, chtoby peretyanula ta ili drugaya. Princ Genrih Ne oborvat' li ushi etoj kolesnoj stupice? Pojns Otkolotim ego na glazah u ego shlyuhi. Princ Genrih Smotri, etot istaskannyj starik zastavlyaet chesat' sebe golovu, kak popugaj. Pojns Ne stranno li, chto zhelanie na stol'ko let perezhivaet silu? Fal'staf Poceluj menya, Doll'. Princ Genrih V nyneshnem godu proishodit soedinenie Saturna i Venery? CHto govorit kalendar'? Pojns Posmotri, etot ognennyj Trigon, ego sluga, primazyvaetsya k staroj zapisnoj knizhke svoego gospodina, k ego pamyatnoj tetradochke, k ego spravochniku. Fal'staf Ty tol'ko pritvorno laskaesh' menya. Doll' Net, pravo zhe, ya celuyu tebya ot vsego chistogo serdca. Fal'staf Ved' ya star, ya star. Doll' YA vse-taki lyublyu tebya bol'she vseh etih molokososov. Fal'staf Kakuyu materiyu podarit' tebe na yubku? YA poluchu den'gi v chetverg, a zavtra u tebya budet novaya shapochka. Spoj veseluyu pesnyu. Uzhe pozdno, pojdem spat'. Ty zabudesh' menya, kogda ya uedu. Doll' CHestnoe slovo, ya zaplachu, esli budesh' tak govorit'. Vot uvidish', chto ya ne budu naryazhat'sya do tvoego vozvrashcheniya. No poslushaem muzyku do konca. Fal'staf Prinesi heresu, Frensis. Princ Genrih i Pojns (vystupayut vpered) Sejchas, sejchas, ser. Fal'staf Kak? Da ty, dolzhno byt', nezakonnyj syn korolya! A ty ne brat li Pojnsa? Princ Genrih Ah ty, globus grehovnyh zemel', kakuyu zhizn' ty vedesh'? Fal'staf Luchshuyu, chem ty. YA dvoryanin, a ty traktirnyj sluga, kotoryj tol'ko den'gi deret s posetitelej. Princ Genrih Verno, ser. I poetomu ya otderu tebe ushi. Hozyajka Da sohranit Gospod' vashu svetlost'! Kak ya schastliva, chto vy opyat' v Londone. Da blagoslovit Gospod' vashe miloe lichiko. Gospodi Iisuse, tak vy vernulis' iz Uel'sa? Fal'staf (kladya ruku na plecho Doll') Klyanus' hrupkim telom i zarazhennoj krov'yu etogo sozdan'ya, ya rad tebya videt', zabludshij i bezumnyj otprysk carstvennogo dreva. Doll' CHto ty skazal, tolstyj durak? Naplevat' mne na tebya. Pojns Milord, on pomeshaet vashemu mshcheniyu i vse obratit v shutku, esli vy ne otkolotite ego sgoryacha. Princ Genrih Ah ty, proklyataya bochka s salom, kak merzko ty govoril obo mne v prisutstvii etoj chestnoj, dobrodetel'noj, blagovospitannoj osoby! Hozyajka Da blagoslovit Gospod' vashe dobroe serdce! Ona dejstvitel'no takova. Fal'staf Razve ty slyshal? Princ Genrih Da, i ty, konechno, uznal menya, kak i v tot raz, kogda bezhal ot menya v Gedshile. Ty znal, chto ya stoyu u tebya za spinoj, i govoril vse eto narochno, chtoby ispytat' moe terpenie. Fal'staf Net, net, vovse ne to: ya ne dumal, chto ty mog menya slyshat'. Princ Genrih YA zastavlyu tebya soznat'sya, chto ty umyshlenno oskorbil menya, i togda ya budu znat', kak s toboj razdelat'sya. Fal'staf YA tebya ne oskorblyal, Hel, klyanus' chest'yu, vovse ne oskorblyal. Princ Genrih Kak? Ty ponosil menya, skazal, chto ya klyuchnik, razrezayushchij hleb, i eshche bog znaet chto. Fal'staf U menya ne bylo namereniya oskorbit' tebya, Hel. Pojns Kak, ne bylo? Fal'staf Nikakogo oskorbleniya ne bylo, Ned, nikakogo, chestnyj Ned. YA govoril o nem durno pered besputnymi, chtoby besputnye ego ne polyubili. Delaya eto, ya postupal kak zabotlivyj drug i vernopoddannyj, i tvoj otec tol'ko poblagodarit menya za eto. Oskorbleniya zdes' ne bylo, Hel, nikakogo, Ned, uveryayu vas, deti moi. Princ Genrih Soznajsya, chto ty teper' tol'ko iz straha, tol'ko iz trusosti oskorblyaesh' etu chestnuyu zhenshchinu, chtoby primirit'sya s nami! Razve ona besputnaya? Razve tvoya hozyajka, kotoraya stoit zdes', besputnaya? Ili tvoj pazh, ili chestnyj Bardol'f, u kotorogo nos pylaet ot userdiya, - razve on besputnyj? Pojns Otvechaj, sgnivshij pen', otvechaj. Fal'staf D'yavol otmetil Bardol'fa neizgladimoj pechat'yu, i lico ego - domashnyaya kuhnya Lyucifera dlya podzharivaniya p'yanic. CHto kasaetsya pazha, to ego ohranyaet dobryj angel-hranitel', no chert ego vse-taki odoleet. Princ Genrih Nu, a zhenshchiny? Fal'staf Odna iz nih uzhe v adu i podzharivaet tam dushi greshnikov. CHto kasaetsya drugoj, ya dolzhen ej den'gi i ne znayu, popadet li ona za eto v ad. Hozyajka Navernoe net, ruchayus' vam. Fal'staf YA tozhe dumayu, chto net; ya dumayu, chto za eto my v raschete s toboj. No za toboj est' eshche drugoj greh - ty v svoem dome protivozakonno torguesh' myasom. Vot za eto tebe pridetsya, ya dumayu, povyt'. Hozyajka Vse traktirshchiki delayut to zhe samoe. CHto znachit odin ili dva kuska baraniny za ves' post? Princ Genrih Vy, sudarynya... Doll' CHto govorit vasha svetlost'? Fal'staf Ego svetlost' govorit to, protiv chego vozmushchaetsya vsya ego plot'. Stuk v dver'. Hozyajka Kto tam tak sil'no stuchitsya? Posmotri, Frensis. Vhodit Peto. Princ Genrih Kakie vesti, Peto? Peto V Vestminstere korol', roditel' vash; I dvadcat' tam goncov iznemozhdennyh, Pribyvshih s severa. A po doroge YA povstrechal s desyatok kapitanov: Oni bez shlyap, v potu, stuchat v traktiry I vsyudu ishchut, gde ser Dzhon Fal'staf. Princ Genrih Klyanus' dushoj, mne stydno, Pojns, chto ya Tak prazdno trachu zolotoe vremya, Kogda, podobno chernoj tuche s yuga, Myatezh primchalsya i prolilsya livnem Nad nashej nepokrytoj golovoj. Daj mech i plashch. - Fal'staf, pokojnoj nochi. Uhodyat princ Genrih, Pojns, Peto i Bardol'f. Fal'staf Teper' kak raz nastupaet samyj priyatnyj kusochek nochi, i my dolzhny ujti, ne otvedav ego! Stuk v dver'. Opyat' stuchat! Vhodit Bardol'f. CHto tam eshche sluchilos'? Bardol'f Vas trebuyut sejchas zhe ko dvoru, S desyatok kapitanov u dverej. Fal'staf (Pazhu) |j, ty, zaplati muzykantam. - Proshchaj, hozyajka; proshchaj, Doll'. Vot vidite, moi milye, kak gonyatsya za dostojnymi lyud'mi. Nedostojnye mogut spat', v to vremya kak lyudej, sposobnyh k delu, prizyvayut. Proshchajte, milye babenki. Esli menya ne otpravyat totchas zhe, ya eshche povidayus' s vami pered ot®ezdom. Doll' YA ne v silah govorit' - moe serdce razryvaetsya. Proshchaj, milyj Dzhek, beregi sebya. Fal'staf Proshchaj, proshchaj. Uhodyat Fal'staf i Bardol'f. Hozyajka Proshchaj, proshchaj. Vot, kogda zazeleneet goroh, ispolnitsya dvadcat' devyat' let s teh por, kak ya ego znayu; bolee chestnogo v vernogo cheloveka... Nu, proshchaj! Bardol'f (za scenoj) Mistris Tershit! Hozyajka CHto tam takoe? Bardol'f (za scenoj) Skazhite mistris Tershit, chtoby ona shla k moemu gospodinu. Hozyajka Begi, Doll', begi skorej. Doll' vshlipyvaet. Begi, dobraya Doll'. Uhodyat. AKT III SCENA 1 Vestminster. Zala vo dvorce. Vhodit korol' Genrih v nochnom odeyanii; za nim Pazh. Korol' Genrih Pozvat' mne grafov Uorika i Serri. No pust' prochtut snachala eti pis'ma, V nih horoshen'ko vniknuv. Pospeshi. Uhodit Pazh. O, skol'ko tysyach poddannyh bednejshih Spyat v etot chas! O son, o milyj son! Kak ya vspugnul tebya, pestun prirody, CHto ty ne hochesh' veki mne smezhit' I chuvstva pogruzit' moi v zabven'e? Zachem ty, son, skorej v lachuge dymnoj Gotov na zhestkom lozhe rastyanut'sya, Zabyvshis' pod zhuzhzhan'e muh nochnyh, CHem pod roskoshnym baldahinom lech' V blagouhannoj spal'ne vlastelinov, Bayukaemyj muzykoj sladchajshej? Lenivyj bog! Zachem ty delish' s nishchim Smerdyashchij odr, a lozha korolya Bezhish', kak karaul'ni il' nabata? Glaza sleplyaesh' yunge ty na machte, Na golovokruzhitel'no vysokoj, Ukachivaesh' v lyul'ke vlastnyh voln Ego soznan'e sredi bujnyh vihrej, CHto, burnye valy za kudri vzyav, Im golovy gigantskie zav'yut I k tucham skol'zkim ih podvesyat s revom, CHto razbudit' sposoben dazhe smert'. Ty mozhesh' otdyh dat', o son pristrastnyj, Promokshemu matrosu v groznyj chas, A samoj tihoj i spokojnoj noch'yu V nem korolyu, sredi udobstv, otkazhesh'? Blazhen bednyak, vkushaya mirnyj son. Ne osenit glavy venchannoj on! Vhodyat Uorik i Serri. Uorik Priyatnogo vam utra, gosudar'. Korol' Genrih Kak? Razve utro, lordy? Uorik Vtoroj uzh chas poshel. Korol' Genrih Togda i vam skazhu ya: s dobrym utrom. Prochli vy pis'ma, prislannye mnoj? Uorik Prochli, nash povelitel'. Korol' Genrih I yasno vam, kak telo gosudarstva Bol'no, kakie zlejshie nedugi Gnezdyatsya podle serdca u nego? Uorik Kak telu, lish' nemozhetsya emu, I silu v nem vosstanovit' sposobny Glotok lekarstva i blagoj sovet; Nortemberlend ostuzhen budet skoro. Korol' Genrih Kogda b mogli my, Bozhe, knigu roka CHitat' i videt' peremeny dnej - Kak gory sravnivayutsya, zemlya zhe, Kotoroj nadoela prochnost', taet V moryah; i videt', kak v drugoe vremya SHirok dlya chresl Neptuna stanet poyas Iz okeanskih beregov; kak shutyat Sluchajnosti, kak v chashu peremen Prevratnost' l'et razlichnye napitki! Uznav vse eto, yunosha schastlivyj, Svoj put' uzrev, opasnosti bylye, Gryadushchie nevzgody, - etu knigu Zakroet totchas, lyazhet i umret. Nazad tomu let desyat' Nortemberlend i Richard pirovali V tesnejshej druzhbe, a spustya dva goda Vragami stali. Vosem' let nazad Moej dushe rodnee vseh byl Persi; Kak brat, on peksya o moih delah, Lyubov' i zhizn' k moim nogam povergnuv, I dazhe vyzov Richardu v lico Iz-za menya shvyrnul. Kto byl pri etom? (Uoriku.) Naskol'ko pomnyu, vy, kuzen moj Nevil', - Kogda otvetil Richard, chut' ne placha, Na ponosheniya Nortemberlenda Slovami, chto prorocheski sbylis': "Nortemberlend, ty lestnica; po nej Vzojdet na tron kuzen moj Bolingbrok", - Hot' ya, klyanus', ne pomyshlyal ob etom, I lish' nuzhda sklonila gosudarstvo K tomu, chtob my s velich'em obnyalis'. "Nastanet vremya, - tak pribavil on, - Nastanet vremya, gnusnyj greh sozreet I perejdet v zarazu". Tak skazav, On etih dnej sobytiya predrek I okonchan'e nashej prezhnej druzhby. Uorik Est' v zhizni vseh lyudej poryadok nekij, CHto proshlyh dnej prirodu raskryvaet. Ee ponyav, vozmozhno predskazat' Dovol'no verno obshchij hod sobytij, CHto, ne rodivshis', v semenah eshche I slabyh vshodah skrytye, tayatsya. Ih vysidit i vyvedet ih vremya. I Richardu takaya neizbezhnost' Pozvolila dogadku stroit' verno, CHto lord Nortemberlend, ego predav, Dlya bol'shego predatel'stva sozreet - A pochvoyu dlya etogo sluzhit' Lish' vy mogli. Korol' Genrih Vse neizbezhno? Znachit, Kak neizbezhnost', primem vse. I nynche Vzyvaet eto slovo k nam. Kak slyshno, Nortemberlend s episkopom sobrali Rat' tysyach v pyat'desyat. Uorik Ne mozhet byt'! Udvaivaet sluh, podobno eho, CHislo vragov. Proshu vas, gosudar', Prilyagte snova. YA klyanus' dushoj, Vojska, chto vami poslany, legko Dobychej etoj novoj ovladeyut. CHtob vas eshche uteshit', soobshchu: Vest' poluchil ya, chto Glendaur umer. Vy, gosudar', neduzhny dve nedeli, I bodrstvovan'e v etot pozdnij chas Bolezn' usilit. Korol' Genrih YA primu sovet vash. Kogda nam bunt udastsya pokarat', V Svyatuyu zemlyu, lordy, dvinem rat'. Uhodyat. SCENA 2 Dvor pered domom sud'i SHellou v Glostershire. Vhodyat s raznyh storon SHellou i Sajlens, Plesen', Ten', Borodavka, Slabnyak i Bychok; v otdalenii - slugi. SHellou Pozhalujte, pozhalujte, ser; dajte mne vashu ruku, dajte mne vashu ruku, ser. Rano vy vstaete, ej-bogu. A kak vy pozhivaete, moj dobryj kuzen Sajlens? Sajlens S dobrym utrom, dobryj kuzen SHellou. SHellou A kak pozhivaet moya kuzina, vasha drazhajshaya polovina? I vasha prekrasnejshaya doch', moya krestnica |llen? Sajlens Da ona vse takim zhe chernym drozdom zhivet, kuzen SHellou. SHellou Zato, ser, moj kuzen Vil'yam, kazhetsya, stal otlichnym studentom. On vse eshche v Oksforde. Ne pravda li? Sajlens Da, ser, i na moem izhdivenii. SHellou Pora emu i v sudejskuyu shkolu. YA v svoe vremya uchilsya v Klimentovom kolledzhe, gde eshche do sih por, naverno, vspominayut o prokaznike SHellou. Sajlens Vas togda zvali veselym SHellou, kuzen. SHellou Klyanus' messoj, menya vsyacheski nazyvali; da, ya byl sposoben na chto ugodno, byl masterom na vse ruki. Tam uchilsya vmeste so mnoj malen'kij Dzhon Dojt iz Staffordshira, i chernyj Dzhordzh Ber, i Frensis Pikbon, i Villi Skuil' iz Kotsuol'da. Takih chetyreh golovorezov ne syskat' bylo vo vseh kolledzhah. Uveryayu vas, my znali, gde raki zimuyut, i k nashim uslugam byli vsegda samye luchshie zhenshchiny. Byl tam eshche Dzhek Fal'staf, nyne ser Dzhon; togda on byl eshche mal'chishkoj, pazhom Tomasa Moubreya, gercoga Norfol'ka. Sajlens Tot samyj ser Dzhon, kotoryj priehal syuda verbovat' soldat? SHellou Tot samyj ser Dzhon, tot samyj. On pri mne prolomil golovu Skoganu u vorot shkoly, kogda eshche byl sovsem karapuzom, vot takim. YA eshche v tot samyj den' dralsya s Samsonom Stokfishem, fruktovshchikom, za kolledzhem Greya. Ah, Gospodi Iisuse, veseloe bylo vremya! I kak poglyadish', skol'ko moih staryh znakomyh uzhe umerlo! Sajlens Vse my tam budem, kuzen. SHellou Konechno, konechno; eto verno i ne podlezhit somneniyu. Ot smerti ne ujdesh', kak govorit psalmopevec; vse umrut. A kakaya cena pare horoshih volov na Stemfordskoj yarmarke? Sajlens Pravo, kuzen, ne znayu, ya tam ne byl. SHellou Ot smerti ne ujdesh'. A chto, zhiv eshche starik Debl', vash zemlyak? Sajlens Umer, ser. SHellou Ah, Gospodi Iisuse, umer! On horosho strelyal iz luka, udivitel'nyj byl strelok, i vdrug umer! Dzhon Gont ochen' ego lyubil i vsegda derzhal bol'shie pari za nego. Tak on umer! On popadal v cel' na rasstoyanii dvuhsot soroka shagov, a legkuyu strelu puskal i v dvuhstah semidesyati - prosto serdce v grudi radovalos'. A pochem teper' barany? Sajlens Zavisit ot togo, kakie. Za dva desyatka horoshih baranov nuzhno zaplatit' funtov desyat'. SHellou Znachit, starik Debl' umer? Vhodit Bardol'f s odnim iz soldat. Sajlens Vot, kazhetsya, idut dvoe iz otryada sera Dzhona Fal'stafa. SHellou S dobrym utrom, chestnye dzhentl'meny. Bardol'f Skazhite mne, pozhalujsta: kotoryj iz vas sud'ya SHellou? SHellou YA Robert SHellou, ser, skromnyj eskvajr zdeshnego grafstva i odin iz korolevskih mirovyh sudej. CHem mogu sluzhit'? Bardol'f Moj kapitan, ser, svidetel'stvuet vam svoe pochtenie; moj kapitan, ser, Dzhon Fal'staf - vidnyj dvoryanin, klyanus' nebom, i otvazhnyj voenachal'nik. SHellou Blagodaryu za poklon, ser. YA ego znal slavnym rubakoj. Kak pozhivaet pochtennyj rycar'? Pozvol'te takzhe sprosit' o zdorov'e miledi, ego suprugi. Bardol'f Prostite, ser, soldatu udobnee bez zheny. SHellou Horosho skazano, chestnoe slovo, ser, horosho skazano, ej-bogu. Udobnee bez zheny - horosho! Bezuslovno! Horoshie slova vsegda i pri vseh obstoyatel'stvah sleduet govorit'. Prekrasnaya fraza. Bardol'f Prostite menya, ser, ya slyshu slovo "fraza". Klyanus' svetlym dnem, ya frazy ne znayu, no s mechom v rukah postoyu za svoe slovo; eto otlichnoe soldatskoe slovo. Udobnee bez zheny - eto znachit, chto emu udobnee, ili kogda chelovek nahodit, ili, govorya proshche, dumaet, chto emu udobno, - i eto ochen' horosho. Vhodit Fal'staf. SHellou Sovershenno verno. - A, da vot i dobrejshij ser Dzhon! Vashu ruku, ser, vashu pochtennuyu ruku. Da u vas, klyanus', molodcevatyj vid, - vas gody ne staryat. Dobro pozhalovat', milejshij ser Dzhon. Fal'staf Ochen' rad videt' vas, dobrejshij mister Robert SHellou. A eto mister SHurkard, kazhetsya? SHellou Net, ser Dzhon, eto moj kuzen i sosluzhivec, mister Sajlens. Fal'staf Dobrejshij mister Sajlens, vam kak raz podoshlo by byt' mirovym sud'ej. Sajlens Blagodaryu vas, ser. Fal'staf Fu, kakaya zharkaya pogoda. Nu chto zhe, gospoda, dostali vy mne chelovek shest' udovletvoritel'nyh rekrutov? SHellou Dostali, ser, prisyad'te, pozhalujsta. Fal'staf Pokazhite mne rekrutov, proshu vas. SHellou Gde spisok? Gde spisok? Gde spisok? Dajte vzglyanut', dajte vzglyanut'; tak, tak, tak, tak. Da, ser, sovershenno tak: Rol'f Plesen'... Tak, pust' oni vyhodyat po vyzovu... pust' vyhodyat. Nu chto zh, gde Plesen'? Plesen' Zdes', vasha milost'. SHellou Nu, chto skazhete, ser Dzhon? Horosho slozhennyj paren'; molodec, silen i iz horoshej sem'i. Fal'staf Ty Plesen'? Plesen' Da, s vashego pozvoleniya. Fal'staf Tak pora pustit' tebya v delo. SHellou Ha, ha, ha! Ochen' horosho, pravo! Vse, chto ne puskayut v delo, pokryvaetsya plesen'yu. Udivitel'no horosho. Pravo, horosho skazano, ser Dzhon, ochen' horosho. Fal'staf (k SHellou) Postav'te emu krest. Plesen' YA uzhe byl kreshchen, i vy by luchshe ostavili menya v pokoe. Moya staruha propadet bez menya. Kto budet vesti hozyajstvo i rabotat' za nee? Nechego stavit' mne kresty - est' lyudi bolee prigodnye, chem ya. Fal'staf Nu, pomalkivaj, Plesen'! Tebya zaberut. Pora tebya popol'zovat', Plesen'. Plesen' Ispol'zovat'? SHellou Smirno, ej, ty, smirno! Stanovis' v storonu. Razve ne vidish', gde ty? A teper' posmotrim drugogo, ser Dzhon, posmotrim. Simon Ten'! Fal'staf Podavaj mne syuda ten' - sidet' pod ten'yu priyatno. Iz nego, veroyatno, vyjdet hladnokrovnyj soldat. SHellou Gde Ten'? Ten' Zdes', ser. Fal'staf Ten', chej ty syn? Ten' Moej materi, ser. Fal'staf Syn svoej materi? |to vozmozhno. I v to zhe vremya ten' svoego otca; syn zhenshchiny ne bolee kak ten' muzhchiny, a ne sushchnost' ego. Tak ono chasto i byvaet. SHellou Nravitsya on vam, ser Dzhon? Fal'staf Ten' goditsya dlya leta - zapishite ego; u nas uzhe est' mnogo tenej v spiskah. SHellou Tomas Borodavka! Fal'staf Gde on? Borodavka Zdes', ser. Fal'staf Tebya zovut Borodavkoj? Borodavka Da, ser. Fal'staf Zaskoruzlaya zhe ty borodavka. SHellou CHto zh, i ego pristegnut', ser Dzhon? Fal'staf Sovershenno izlishne; vsya ego amuniciya pomeshchaetsya u nego na spine, a telo ego stoit kak by na bulavkah, tak chto pristegivat' ego ne nuzhno. SHellou Ha, ha, ha! Otlichno eto u vas vyhodit, ser, otlichno! Ochen' odobryayu. - Frensis Slabnyak! Slabnyak Zdes', ser. Fal'staf Kakoe tvoe remeslo, Slabnyak? Slabnyak YA zhenskij portnoj, ser. SHellou CHto zh, i ego prishpilit', ser? Fal'staf Mozhno, no bud' on muzhskim portnym, on by vas prishpilil. - CHto zh, sdelaesh' ty stol'ko zhe proreh v ryadah nepriyatelya, skol'ko delaesh' v zhenskih yubkah? Slabnyak YA prilozhu vse staraniya, ser, - bol'shego trebovat' nel'zya. Fal'staf Horosho skazano. Molodec, zhenskij portnoj! Horosho skazano, hrabryj Slabnyak. Ty budesh' tak zhe otvazhen, kak raz®yarennyj golub' ili doblestnaya mysh'. - Prishpil'te zhenskogo portnogo, mister SHellou, da poluchshe i pokrepche. Slabnyak A Borodavka tozhe budet prinyat, ser? Ochen' by mne etogo hotelos'. Fal'staf YA by hotel, chtoby ty byl muzhskim portnym; togda by ty pochinil ego i sdelal prigodnym dlya sluzhby. YA ne mogu sdelat' prostym soldatom togo, kto vedet za soboj takie polchishcha. Udovletvoris' etim, svirepyj Slabnyak. Slabnyak Horosho, ser. Fal'staf Blagodaryu tebya, pochtennyj Slabnyak. - Kto sleduyushchij? SHellou Piter Bychok s luzhka. Fal'staf Nu, posmotrim na Bychka. Bychok Zdes', ser. Fal'staf Slavnyj paren', ej-bogu! - Zagonite Bychka, poka on ne zarevel. Bychok O gospodi! Dobryj gospodin kapitan!.. Fal'staf Kak? Ty uzhe ran'she revesh', chem tebya zagnali? Bychok O milord, ya bol'noj chelovek, Fal'staf Kakaya zhe u tebya bolezn'? Bychok Proklyataya prostuda, ser, kashel', ser. YA shvatil ego, kogda zvonil na sluzhbe korolya, v den' koronacii, ser. Fal'staf Nu, tak ty otpravish'sya na vojnu v halate. My iz tebya prostudu vygonim; i ya rasporyazhus', chtoby tvoi druz'ya zvonili po tebe. - Vse tut? SHellou YA vyzval dvumya bol'she, chem vam trebovalos'; vam nuzhno tol'ko chetyreh. A teper' proshu obedat' ko mne. Fal'staf YA gotov vypit' s vami, a obedat' mne nekogda. YA ochen' rad byl, uveryayu vas, vstreche s vami, mister SHellou. SHellou O ser Dzhon, pomnite, kak my proveli noch' na vetryanoj mel'nice na Sen-Dzhordzhskoj polyane? Fal'staf Luchshe ne vspominat' ob etom, dobryj mister SHellou, luchshe ne vspominat'. SHellou Veselaya byla nochka. A chto, Dzhenni Nochnaya Ptashka eshche zhiva? Fal'staf ZHiva, mister SHellou. SHellou Ona nikogda ne mogla spravit'sya so mnoj. Fal'staf Nikogda. Ona govorila, chto terpet' ne mozhet mistera SHellou. SHellou Klyanus' messoj, ya umel besit' ee. Slavnaya ona byla babenka. A chto, kak ona derzhitsya? Fal'staf Postarela, ochen' postarela, mister SHellou. SHellou Nu da, ona stara - inache i byt' ne moglo. Ved' u nee uzhe byl syn Robin, prezhde chem ya postupil v Klimentov kolledzh. Sajlens |to bylo pyat'desyat pyat' let tomu nazad. SHellou |h, bratec Sajlens! Esli by ty videl to, chto my s nim vidali na svoem veku! - Verno ya govoryu, ser Dzhon? Fal'staf Da, prihodilos' nam slyshat', kak b'et polnoch', mister SHellou. SHellou Prihodilos', prihodilos', ser Dzhon, ej-bogu, prihodilos'. Pomnite nash lozung: "|j, rebyata, vpered!"? Pojdemte obedat', pojdemte obedat'. Da, bylo vremya. Idemte, idemte. Uhodyat Fal'staf, SHellou i Sajlens. Bychok Dobryj gospodin kapral Bardol'f, bud'te mne drugom, i vot vam za eto chetyre Genriha po desyati shillingov francuzskimi kronami. Klyanus', ser, dlya menya luchshe byt' poveshennym, chem otpravit'sya na vojnu. I vse-taki ya ne o sebe hlopochu, a tol'ko mne samomu neohota idti na vojnu; chto zhe kasaetsya menya, to ya hotel by ostat'sya s moimi druz'yami; inache, za samogo sebya, ya ne stal by hlopotat'. Bardol'f Ladno, otojdi v storonu. Plesen' Dobryj gospodin kapral-kapitan, bud'te mne drugom radi moej staruhi. U nee net nikogo, kto by pozabotilsya o nej, esli ya ujdu; ona stara i sama nichego ne mozhet delat'. YA vam dam sorok shillingov za eto, ser. Bardol'f Ladno, otojdi v storonu. Slabnyak Mne, chestnoe slovo, vse ravno; smerti ne minovat': nuzhno zhe zaplatit' Gospodu dan' smerti. YA ne trus. Esli mne sud'ba umeret', pust' budet tak, esli net - tem luchshe. Sluzhit' gosudaryu vsyakij dolzhen, i uzh tot, kto umer v etom godu, naverno spasetsya ot smerti v budushchem. Bardol'f Horosho skazano, - ty molodec! Slabnyak Da, ya ne strushu. Vozvrashchayutsya Fal'staf i oba sud'i. Fal'staf Nu, kak zhe, ser, kogo iz nih vy mne daete? SHellou Vybirajte sami chetyreh. Bardol'f (Fal'stafu) Ser, na odno slovo. YA poluchil tri funta, chtoby osvobodit' Plesen' i Bychka. Fal'staf Horosho. SHellou Nu, tak kakih zhe chetyreh vy vybiraete, ser Dzhon? Fal'staf Vybirajte vy za menya. SHellou Horosho, tak ya vyberu Plesen', Bychka, Slabnyaka i Ten'. Fal'staf Plesen' i Bychka... - Ty, Plesen', ostavajsya doma, poka ne sdelaesh'sya sovershenno negodnym dlya sluzhby. - A ty, Bychok, vyrasti eshche, poka stanesh' prigodnym. Vy oba mne ne nuzhny. SHellou Ser Dzhon, ser Dzhon, vy dejstvuete sebe vo vred. Ved' eto samye luchshie iz vseh, i ya narochno vybral ih, chtoby ugodit' vam. Fal'staf Uzh ne stanete li vy, mister SHellou, uchit' menya, kak nado vybirat' soldat? CHto mne v slozhenii, v sile, v statnosti, v roste, v osanke cheloveka! Vse delo v tom, kakoj duh v soldate, mister SHellou! Vot, naprimer, Borodavka - smotrite, kakoj obodranec s vidu, no on, navernoe, budet zaryazhat' i razryazhat' ruzh'e s bystrotoj slesarnogo molotka, napirat' i otskakivat' bystree togo, kto podveshivaet na koromysla pivovarennye vedra. A etot toshchij paren' Ten' - vot kakih soldat mne nuzhno: on ne mozhet sluzhit' mishen'yu dlya vraga. Celit'sya v nego - to zhe, chto celit'sya v lezvie nozha. A v sluchae otstupleniya - kak bystro pobezhit vot etot Slabnyak, zhenskij portnoj! Mne nuzhny ne, vidnye lyudi, - ot vidnyh izbav'te menya. - Bardol'f, daj-ka Borodavke ruzh'e. Bardol'f Derzhi, Borodavka, i marsh! Vot tak. Fal'staf Posmotrim, kak ty upravlyaesh'sya s ruzh'em. Vot tak, ochen' horosho. Prodolzhaj, ochen' horosho, otlichno. Lyublyu ya malen'kih, toshchih, staryh, urodlivyh, lysyh strelkov! Horosho, Borodavka, ty slavnyj plut. Vot tebe shest' pensov za eto. SHellou A vse-taki on ne master svoego dela - nehorosho on eto prodelyvaet. Vot ya pomnyu, kogda ya byl eshche v Klimentovom kolledzhe i ispolnyal na Arturovyh igrah v Majlend-Grine rol' sera Dagoneta, tak vot tam byl malen'kij lovkij chelovechek - tot umel upravlyat' ruzh'em. Povernet ego vot tak, i etak, i napravo, i nalevo, a potom skazhet: "bac!" i otskochit, a potom opyat' tut kak tut. Takogo lovkacha ya bol'she nikogda ne uvizhu. Fal'staf |ti molodcy godyatsya, mister SHellou. - Da hranit vas Bog, mister Sajlens; mne nekogda tratit' s vami mnogo slov. - Proshchajte, gospoda. Blagodaryu vas. Mne eshche do nochi nuzhno sdelat' dvenadcat' mil'. - Bardol'f, vydaj plat'e novobrancam. SHellou Da blagoslovit vas Gospod', ser Dzhon, da poshlet on vam preuspeyanie v vashih delah, a nam da poshlet on mir! Na obratnom puti navestite menya, pozhalujsta. Vozobnovim staroe znakomstvo. Mozhet byt', ya potom otpravlyus' s vami ko dvoru. Fal'staf YA byl by ochen' rad etomu. SHellou YA dal slovo i sderzhu ego. Proshchajte. Fal'staf Proshchajte, gospoda. Uhodyat SHellou i Sajlens. Uvedi soldat, Bardol'f. Uhodyat Bardol'f i rekruty. Na obratnom puti ya poobchishchu ih. SHellou ya vizhu naskvoz'. Gospodi, do chego starye lyudi podverzheny poroku lzhi! |tot toshchij sud'ya vse vremya hvastal svoej razudaloj molodost'yu i svoimi podvigami na Ternbul'skoj ulice, i kazhdoe tret'e slovo bylo lozh'yu, vernee vyplachennoj slushatelyu, chem turki vzimayut dan'. YA ego pomnyu v Klimentovom kolledzhe, - on pohodil na chelovechka, vyrezannogo za uzhi- nom iz korki syra. Golyj, on pohozh byl na razdvoennuyu red'ku s vyrezannoj rozhej naverhu. On byl tak toshch, chto dlya blizorukih mog sojti za nevidimku. |to byl voploshchennyj golod, i pri etom pohotliv, kak obez'yana, tak chto zhenshchiny zvali ego mandragoroj. On vsegda plelsya v hvoste u mody i pel potaskushkam pesni, kotorye podslushival u izvozchikov, i pritom klyalsya, chto eto im samim sochinennye lyubovnye pesni i serenady. I teper' eta shutovskaya rapira sdelalas' eskvajrom i razvyazno govorit o Dzhone Gonte kak o svoem nazvanom brate. A ya gotov poklyast'sya, chto on videl ego vsego raz v zhizni v Til't-YArde, kogda Gont prolomil emu golovu za to, chto on vtersya v svitu lord-marshala. YA pri etom byl i skazal Gontu, chto on b'et svoe sobstvennoe prozvishche. Ved' ego vsego s odezhdoj mozhno bylo spryatat' v shkuru ugrya; gobojnyj futlyar togda dlya nego byl prostornym zamkom, celym dvorom, a teper' on vladeet pomest'yami i volami. CHto zh, ya nepremenno zavedu s nim znakomstvo, kogda vernus', i bud' ya ne ya, esli on ne stanet dlya menya oboimi filosofskimi kamnyami srazu. Esli molodaya plotva sluzhit primankoj dlya staroj shchuki, to ya