ne vizhu, kakoj zakon prirody mozhet mne pomeshat' proglotit' ego. Pridet vremya, uvidim. Uhodit. AKT IV SCENA 1 Jorkshir. Les Gol'tri. Vhodyat arhiepiskop Jorkskij, Moubrej, Hestings i drugie. Arhiepiskop A chto eto za les? Hestings Zovetsya Gol'tri, vasha milost', on. Arhiepiskop Zdes', lordy, zaderzhites' i poshlite Razvedchikov uznat' chislo vragov. Hestings My ih uzhe poslali. Arhiepiskop Prevoshodno. Druz'ya i brat'ya v etom vazhnom dele, YA dolzhen soobshchit', chto poluchil Pis'mo nedavno ot Nortemberlenda. Vot v chem holodnyj smysl i sut' ego: Hotel by on zdes' lichno byt', no s vojskom, Dostojnym moshch'yu zvaniya ego. Ego sobrat' ne mog on; potomu, CHtob dat' sozret' svoej udache, skrylsya V SHotlandiyu. Konchaet on molitvoj, CHtob nashe predpriyat'e odolelo Opasnosti i vstrechu s zlym vragom. Moubrej Tak ruhnuli nadezhdy na nego, Razbilis' vdrebezgi. Vhodit Gonec. Hestings Kakie vesti? Gonec Primerno v mile k zapadu ot lesa Pohodnym stroem dvigaetsya vrag, I, sudya po prostranstvu, chto on zanyal, YA dumayu, tam budet tysyach tridcat'. Moubrej Predpolozhitel'nyj podschet nash veren. Idemte v pole povstrechat'sya s nim. Arhiepiskop Syuda idet vooruzhennyj voin. Kto on? Vhodit Uestmorlend. Moubrej Po-moemu, lord Uestmorlend. Uestmorlend Vam shlet privet i zdravstvovat' zhelaet Nash polkovodec, gercog Dzhon Lankaster. Arhiepiskop Lord Uestmorlend, nam mirno izlozhite Cel' vashego prihoda. Uestmorlend K vam, milord, Po preimushchestvu ya obrashchayu Slova. Kogda b myatezh v svoem oblich'e YAvilsya - v vide nizkih, podlyh shaek, S krovavoj molodezh'yu vo glave, Pod znamenem neistovstva, so strazhej Iz nishchih i mal'chishek, - poyavis', YA govoryu, proklyatyj etot bunt V svoem prirodnom, nastoyashchem vide, Ni vy, svyatoj otec, ni eti lordy Zdes' ne byli b, chtob nenavistnyj obraz Krovavogo i nizkogo vosstan'ya Odet' svoeyu chest'yu. Lord-episkop, Vy, chej prestol hranim grazhdanskim mirom, CH'ej borody serebryanoj rukoj Kosnulsya mir, ch'ih znanij mir nastavnik, CH'i rizy belye - sama nevinnost', Blagoslovennyj duh i golub' mira, - Zachem sebya pereveli tak ploho Vy s rechi mira, polnoj blagodati, Na grubyj, yarostnyj yazyk vojny, V krov' prevrativ chernila, v kop'ya - per'ya, V kol'chugu - knigi, a yazyk nebesnyj - V gromovyj zvuk truby i v klich vojny? Arhiepiskop Zachem tak sdelal ya? Vot vash vopros. Otvechu vkratce vam: my vse bol'ny; Izlishestvami i rasputnoj zhizn'yu My do goryachki doveli sebya. Prishlos' nam krov' pustit'. Korol' nash Richard, Nedugom etim zarazivshis', umer. No, blagorodnejshij lord Uestmorlend, Ne lekarem yavilsya k vam ya zdes', I ne kak nedrug mira ya smeshalsya S tolpoj voitelej. Net, ya na vremya YAvlyayus' v groznom obraze vojny Lechit' bol'nyh ot preizbytka schast'ya, Ochistit' veny zhizni ot zavalov, Ih zasoryayushchih. Skazhu yasnee. YA, tochno vzvesiv na vesah vse zlo, CHto prichinit myatezh i chto my terpim, Uvidel: nashe vozmushchen'e legche, CHem nashi goresti. Nam stalo vidno, Kuda svoj beg stremit potok vremen, I vyrvany my iz orbity mirnoj Sluchajnosti bushuyushchim techen'em. My, perechen' svoih obid sostaviv, Ego prochtem po punktam v dolzhnyj chas. Ih korolyu davno my predstavlyali, No ne mogli k nim sluh ego sklonit': Lish' zahotim my zlo emu povedat' - K nemu nam dostup pregrazhdayut te, Kto bol'she vseh nam prichinyaet zla. Opasnosti nedavnih dnej, ch'ya pamyat', Napisannaya krov'yu na zemle, Eshche teper' vidna, i te primery, CHto kazhdyj mig rozhdaet, nas v dospehi, Nam chuzhdye, odeli ne zatem, CHtob mira vetv' hotya b odnu slomat', No chtoby vpryam' zdes' mir ustanovit' - Ne tol'ko na slovah, no i na dele. Uestmorlend Kogda zh ne vnyali vashim obrashchen'yam? CHem vas korol' obidel? Kto iz perov Poduchen byl vas oskorbit', chto vy, K krovavoj, bezzakonnoj knige bunta Pechat' bozhestvennuyu prilozhiv, Klinok vosstan'ya ostryj osvyatili? Arhiepiskop Nash brat vseobshchij - gosudarstvo - mne V osobennosti vrag iz-za zhestokoj Sud'by, postigshej brata moego. Uestmorlend Vo mstitele zdes' nadobnosti net, A esli est', ne vam byt' im pristalo. Moubrej Zachem zhe ne emu i ne vsem nam, Kto chuvstvuet udary proshlyh dnej I kto stradaet takzhe v nashe vremya, CHto tyazhkaya bespraviya ruka Lezhit na nashej chesti? Uestmorlend O lord Moubrej! Vse neizbezhnosti vremen ponyav, Vy ubedites' v tom, chto tol'ko vremya Obidchik vash, a vovse ne korol'. No chto do vas, to dumaetsya mne, CHto ni korol', ni nashe vremya vam I pyadi pochvy ne dali, chtob stroit' Na nej obidy. Razve ne vernuli Vam vseh vladenij vashego otca, Dostojnejshego gercoga Norfol'ka? Moubrej CHto zh v smysle chesti moj otec utratil, CHto sledovalo voskreshat' vo mne? Korol' ego lyubil, no vse slozhilos' Tak, chto emu prishlos' ego izgnat'. Kogda otec i Garri Bolingbrok, Uzh oba v sedlah, pripodnyavshis' v nih, Dav shpory rzhushchim skakunam i kop'ya Napereves derzha, spustiv zabrala, S goryashchim vzorom za stal'noj reshetkoj, Po zvuku gromkomu truby stolknulis', Togda, - kogda nichto b ne otvelo Ruki otca ot grudi Bolingbroka, - Togda korol' na zemlyu brosil zhezl, - Na tom zhezle visela zhizn' ego, - I brosil on sebya i zhizni vseh, Kto stal potom pri Bolingbroke zhertvoj Moguchego mecha i nagovorov. Uestmorlend Ne znaete, lord Moubrej, sami vy, CHto govorite. V Anglii v to vremya Graf Herford slyl otvazhnejshim bojcom; Kak znat', komu by ulybnulos' schast'e? No dazhe pobediv togda, otec vash Iz Koventri ne vynes by pobedy; Byla vseobshchej nenavist' k nemu V strane. Zato s lyubov'yu vse molilis' Za Herforda, bogotvorya ego I pochitaya bol'she korolya. - No ya sovsem ot celi otklonilsya. Syuda ya prislan carstvennym vozhdem Uznat' vse vashi zhaloby, skazat', CHto on gotov vas vyslushat' i, v chem ZHelan'ya vashi budut spravedlivy, Ispolnit' ih - i ustranitsya vse, CHto vas schitat' pozvolilo b vragami. Moubrej On vynuzhden nam eto predlozhit'; Raschet im dvizhet, vovse ne lyubov'. Uestmorlend Tak govorit v vas, Moubrej, samomnen'e. Ne strah, a milost' eto predlagaet. Vzglyanite, vojsko nashe na vidu, I v nem, klyanus', uverennost' takaya, CHto mysl' o strahe dopustit' nel'zya. My slavnymi bogache imenami, U nas bojcy iskusnej, chem u vas, Oruzh'e krepko, nasha sila - v pravde, I, znachit, muzhestva polny serdca. CHto vynuzhdeny my - ne govorite. Moubrej No ya by vse zh otverg peregovory. Uestmorlend Znak eto, chto postyden vash postupok: Prikosnoveniya ne terpit gnil'. Hestings Imeet li, odnako, ot otca Princ Dzhon dostatochnye polnomoch'ya, CHtob vyslushat' on mog uslov'ya nashi I tverdoe reshenie prinyat'? Uestmorlend Konechno, esli polkovodec on! YA udivlen voprosom vashim prazdnym. Arhiepiskop Togda, lord Uestmorlend, vot svitok vam: V nem obshchij perechen' vseh nashih zhalob; I esli vse ih udovletvoryat, Storonnikam vsem nashim, zdes' i vsyudu, Vsem, kto zameshan v nashem predpriyat'e, Proshchen'e nerushimoe daruyut I obeshchayut totchas zhe ispolnit' Vse, chto hotim i my i nashe delo, - My v berega pokornosti vojdem I moshch' svoyu rukoyu mira svyazhem. Uestmorlend YA eto princu pokazhu. Milordy, My na vidu u nashih vojsk sojdemsya, I - hochet Bog - vse mirom konchim ili Na mesto sporov prizovem mechi - Ih razreshit'. Arhiepiskop Pust' tak, milord, i budet. Uhodit Uestmorlend. Moubrej A v serdce u menya vse chto-to shepchet: Uslov'yam mirnym prochnymi ne byt'. Hestings Naprasnyj strah. Kol' mir my zaklyuchim Na tverdyh i shirokih osnovan'yah, Kakie my nametili v uslov'yah, On prochnost'yu skale podoben budet. Moubrej No tak o nas korol' izmenit mnen'e, CHto stanet v kazhdom dejstvii nichtozhnom, V lyubom pustom, bespechnom, melkom shage Podobie vosstan'ya nahodit'; Bud' nasha vernost' muchenicej dolga, Nas na takom proveyut sil'nom vetre, CHto ves zerna sravnyaetsya s myakinoj, I dobrogo ot zlogo ne otdelyat. Arhiepiskop Net, net, milord. Korol' ustal, zamet'te, Ot etih melkih i dosadnyh rasprej. On ponyal, chto, ubiv odnu opasnost', V naslednikah zhivyh tvorish' sebe Dve hudshie eshche; i on nameren Poetomu s tablichek vse steret', Donoschikov iz pamyati iz®yav, Kotorye o prezhnih neudachah Emu b mogli napomnit'. On ved' znaet, CHto vypolot' nemyslimo stranu, Kak podozritel'nost' togo b hotela: Ego vragi s druz'yami tak splelis', CHto, kol' vraga on hochet vyrvat' s kornem, On vynuzhden i druga rasshatat'. I, kak zhena svarlivaya, strana Ego vyvodit iz sebya; kogda zhe Nachnet on bit' ee, ona, podstaviv Emu ditya, uderzhivaet ruku, Uzhe im podnyatuyu dlya udara. Hestings K tomu zh izvel vse rozgi gosudar' Na prezhnih oskorbitelej i terpit Teper' nuzhdu v orud'yah nakazan'ya. Kak lev, kogtej lishennyj, vlast' ego, Grozya, shvatit' ne mozhet. Arhiepiskop |to pravda. Pover'te mne, lord-marshal, esli my Osushchestvim udachno primiren'e, - Kak slomannaya kost', chto vnov' sroslas', Prochnee stanet mir. Moubrej Pust' budet tak. Vot vozvrashchaetsya lord Uestmorlend. Vhodit Uestmorlend. Uestmorlend Princ nedaleko. Vstret'tes' s nim, milordy, Na polputi mezh nashimi vojskami. Moubrej Prelat pochtennyj, pervym vy stupajte, S Gospodnej pomoshch'yu. Arhiepiskop (Uestmorlendu) Snesite princu Vy nash privet. My sleduem za vami. Uhodyat. SCENA 2 Drugaya chast' lesa. Vhodyat: s odnoj storony Moubrej, Arhiepiskop, Hestings i prochie; s drugoj - princ Dzhon Lankasterskij, Uestmorlend, oficery i svita. Princ Dzhon Dobro pozhalovat', kuzen moj Moubrej. - Privetstvuyu vas, lord arhiepiskop, I vas, lord Hestings, kak i ostal'nyh. - K licu vam bol'she, lord arhiepiskop, Na kolokol stekayushchejsya pastve, Vnimayushchej blagogovejno vam, Svyashchennoe Pisan'e tolkovat', CHem, oblachas' v zhelezo, barabanom Zdes' voodushevlyat' tolpu vosstavshih, ZHizn' prevrativshi v smert' i slovo - v mech. Kol' tot, kto carstvuet v dushe monarha, Pod solncem milosti ego sozrev, Ego lyubov'yu zloupotrebit, Ah, skol'ko bed, v teni velich'ya skrytyj, On prichinit! Tak, lord arhiepiskop, Sluchilos' s vami. Kto zhe ne slyhal, Kak vy gluboko vnikli v slovo Boga? Dlya nas ego parlamenta vy spiker, Dlya nas vy golos Boga samogo, Vy tolkovatel' istinnyj, posrednik Mezh blagodat'yu, svyatostyami neba I mrakom nashih del. O, kto b poveril, CHto sanom zloupotrebite vy, Ispol'zuete blagosklonnost' neba, Kak lzhivyj vremenshchik - monarha imya, V delah beschestnyh! Poddannyh otca - Kto Bozhij zamestitel' - vy podnyali Pod vidom mnimogo userd'ya k Bogu I vskolyhnuli ih, mir korolevskij I bozheskij narushiv. Arhiepiskop Princ Lankaster, Mir vashego roditelya ya chtu; No, kak skazal ya lordu Uestmorlendu, Dni smutnye velyat nam soobshcha Pribegnut' k stol' chudovishchnomu sredstvu, CHtob zashchitit'sya. YA poslal, milord, Vam perechen' podrobnyj nashih zhalob, Kotorye s nasmeshkoj dvor otverg, CHto rodilo mezhdousob'ya gidru, CHej groznyj vzor vy usypit' mogli by, K zakonnym nashim pros'bam snizojdya; I, ot bezum'ya izlechivshis', vernost' Pokorno pala by k stopam monarha. Moubrej A net - my do poslednego soldata Pytat' gotovy schast'e. Hestings Kol' padem, Est' podkreplen'ya, chtoby nas smenit'; Ih pereb'yut - zamena im najdetsya; Tak zlo rodit preemstvennost', i rasprya Perehodit' nachnet iz roda v rod, Pokuda budet Angliya rozhdat' Lyudskie pokolen'ya. Princ Dzhon Vy melki, Hestings, slishkom melki vy, CHtob glubinu gryadushchego izmerit'. Uestmorlend Ugodno l' vam otvetit', vasha svetlost', Kakie punkty vy ih priznaete? Princ Dzhon YA priznayu i prinimayu vse I zdes' klyanus' vam chest'yu nashej krovi, CHto byli istolkovany prevratno Namereniya moego otca. Iz priblizhennyh kto-to proizvol'no I mysl' ego i volyu iskazil. - Milord, vse pros'by totchas my ispolnim, Klyanus' dushoj. Poetomu proshu vas - Vojska svoi po grafstvam raspustite, CHto sdelaem i my. A zdes' mezh vojsk Obnimemsya my, druzhelyubno vypiv, CHtob kazhdyj vzor unes s soboyu obraz Voskresshej nashej druzhby i lyubvi. Arhiepiskop Mne vashe slovo, princ, porukoj sluzhit. Princ Dzhon Dayu ego, i slovo ya sderzhu. Teper' zhe vyp'yu za zdorov'e vashe. Hestings (odnomu iz oficerov) O mire vest' snesite, kapitan, Vojskam. Pust' ih oplatyat i otpustyat. Oni dovol'ny budut. Pospeshi. Uhodit oficer. Arhiepiskop Za vas, lord Uestmorlend. Uestmorlend A ya za vas. Kogda b vy znali, vasha svetlost', skol'ko YA polozhil trudov na etot mir, Vy pili b veselej. A vprochem, vskore Moya lyubov' proyavitsya yasnej. Arhiepiskop Ne somnevayus' v etom. Uestmorlend Ochen' rad. Vashe zdorov'e, moj kuzen, lord Moubrej. Moubrej Vy kstati mne zhelaete zdorov'ya: YA, kazhetsya, vnezapno zanemog. Arhiepiskop Bede vsegda predshestvuet veselost', Toska zh - udachi vestnica vsegda. Uestmorlend Bodrej, kuzen! Vnezapnye pechali Idut zatem, chtob zavtra schast'ya zhdali. Arhiepiskop A u menya na serdce tak legko. Moubrej Kol' verno vashe pravilo - tem huzhe. Za scenoj radostnye kliki. Princ Dzhon Ob®yavlen mir; kakoe likovan'e! Moubrej Vsled za pobedoj slyshat' by ego! Arhiepiskop S pobedoj mir odnoj prirody, ibo Pokoreny tut obe storony, A porazhennyh net. Princ Dzhon Milord, stupajte I nashe vojsko raspustite tozhe. Uhodit Uestmorlend. Milord, davajte pred soboj propustim Svoi vojska, chtob znali my, s kem boj Nam predstoyal. Arhiepiskop Lord Hestings, prikazhite Projti vojskam pred tem, kak ih raspustyat. Uhodit Hestings. Princ Dzhon My etu noch', nadeyus', vmeste, lordy, Provodim. Vhodit Uestmorlend. CHto zh nedvizhna nasha rat'? Uestmorlend Prikaz stoyat' vozhdyam vy sami dali, - Iz vashih ust ego otmeny zhdut. Princ Dzhon Im dolg izvesten. Vhodit Hestings. Hestings Rasseyalas' vsya rat'. Kak molodye Voly, lishennye yarma, oni Na zapad, sever, yug, vostok stremyatsya: Tak shkol'niki, okonchivshi uchen'e, Speshat - kto porezvit'sya, kto domoj. Uestmorlend Vest' dobraya, lord Hestings. Za izmenu Ty potomu, predatel', arestovan. Vy tozhe, lord episkop i lord Moubrej, Povinnye v izmene gosudarstvu. Moubrej Postupok etot spravedliv i chesten? Uestmorlend A byl li vash takim? Arhiepiskop Narushit' slovo? Princ Dzhon Ne dal ya ego. YA obeshchal lish' udovletvorit' Vse vashi zhaloby. I chest' porukoj, Ispolnyu eto kak hristianin. A vy, buntovshchiki, rasplaty zhdite Za dejstviya svoi i za myatezh. Bezumno bylo vyzov brosit' nam I glupo - rat' otpravit' po domam. - Bit' v baraban! Vsled beglecam totchas! Gospod' segodnya pobedil za nas. Predatelej - sterech'! Ih plaha zhdet - Izmeny lozhe, gde ih smert' najdet. Uhodyat. SCENA 3 Drugaya chast' lesa. SHum bitvy. Stychki. Vstrechayutsya Fal'staf i Kol'vil'. Fal'staf Vashe imya, ser? Kakogo vy zvaniya? Iz kakogo mesta? Kol'vil' YA rycar', ser. Zovut menya Kol'vilem iz doliny. Fal'staf Horosho. Imya vashe - Kol'vil', zvanie - rycar', i mestozhitel'stvo - dolina. Kol'vil' ostanetsya vashim imenem, no vashe zvanie otnyne - izmennik, i mestozhitel'stvom vam budet tyur'ma. Mesto eto tozhe dostatochno glubokoe, tak chto vy po-prezhnemu budete Kol'vilem iz doliny. Kol'vil' Ne vy li ser Dzhon Fal'staf? Fal'staf Kto by ya ni byl, ya chelovek, stoyashchij ego. CHto zh, sdaetes' vy, ser, ili mne pridetsya potet' iz-za vas? Esli tak, to kapli moego pota stanut slezami vashih blizkih, oplakivayushchih vashu smert'. Poetomu razbudite v sebe strah i trepet i molite menya o poshchade. Kol'vil' YA polagayu, chto vy ser Dzhon Fal'staf, i potomu sdayus' vam. Fal'staf V moem zhivote - celaya shkola yazykov, i vse oni provozglashayut moe imya. Esli by tol'ko zhivot moj byl hot' skol'ko-nibud' obyknovennym, ya byl by samym predpriimchivym chelovekom v Evrope. Moya utroba, moya utroba gubit menya. - A vot i nash polkovodec. Vhodyat princ Dzhon Lankasterskij, Uestmorlend, Blent i drugie. Princ Dzhon Pyl bitvy minoval; konec pogone. - Lyubeznyj Uestmorlend, sberite vojsko. Uhodit Uestmorlend. A gde zhe vy, Fal'staf, vse vremya byli? Vse konchilos' - togda vy tut kak tut. Kogda-nibud' za eti vse prodelki, Klyanus', pod vami viselica ruhnet. Fal'staf Stranno bylo by, esli by etogo ne sluchilos'. YA znayu, chto hula i popreki - vsegdashnyaya nagrada za hrabrost'. CHto zh ya, po-vashemu, lastochka, strela ili yadro? Razve ya mogu pri moej starosti dvigat'sya s bystrotoj molnii? I mchalsya syuda s velichajshej pospeshnost'yu, zagnal bolee sta vos'midesyati pochtovyh loshadej, priehal syuda - i, eshche ves' v pyli, no blistaya svoej chestnoj, nezapyatnannoj hrabrost'yu, vzyal v plen sera Dzhona Kol'vilya iz doliny, beshenogo rycarya i hrabrogo vraga. No mne eto nipochem! On uvidal menya i sdalsya, tak chto ya mogu po spravedlivosti skazat' vmeste s kryuchkonosym rimlyaninom: "Prishel, uvidel, pobedil". Princ Dzhon |to bylo skoree uchtivost'yu s ego storony, chem s vashej - zaslugoj. Fal'staf Ne znayu. Vot on, ya ego vam peredayu i proshu vashu milost' zapisat' eto naryadu s drugimi podvigami segodnyashnego dnya; ili, klyanus' Gospodom, ya zakazhu osobuyu balladu, s izobrazheniem na zagolovke Kol'vilya, celuyushchego moi nogi. Esli vy menya k etomu prinudite, to, klyanus' slovom dvoryanina, vasha slava pomerknet, kak pozolochennyj mednyj grosh, pered moej, i na svetlom nebe slavy ya vossiyayu nad vami, kak polnyj mesyac, zatmevayushchij zvezdy, kotorye v sravnen'e s nim kazhutsya bulavochnymi golovkami. Poetomu vozdajte mne dolzhnoe: doblest' zasluzhivaet prevozneseniya. Princ Dzhon Tvoya doblest' slishkom tyazhela, chtoby voznestis'. Fal'staf Tak pust' ona vossiyaet. Princ Dzhon Tvoya doblest' slishkom mutna, chtoby siyat'. Fal'staf Delajte s nej chto ugodno, zovite ee kak hotite, lish' by eto posluzhilo mne na pol'zu. Princ Dzhon Tebe ved' imya Kol'vil'? Kol'vil' Da, milord. Princ Dzhon Ty, Kol'vil', pravo, buntovshchik izvestnyj. Fal'staf I ego vzyal v plen izvestnyj svoeyu predannost'yu vernopoddannyj. Kol'vil' Milord, takoj zhe ya, kak i moi Nachal'niki, privedshie menya. Nachal'stvuj ya nad nimi - i oni by Dorozhe oboshlis' vam, chem teper'. Fal'staf Ne znayu, za skol'ko oni prodali sebya. No ty, dobryj chelovek, otdalsya mne darom, i ya plachu tebe za tvoyu osobu blagodarnost'yu. Vhodit Uestmorlend. Princ Dzhon Konec pogone? Uestmorlend B'yu otstuplen'e, konchilas' reznya. Princ Dzhon S soyuznikami Kol'vilya otpravit' Na kazn' nemedlennuyu v Jork. Vy, Blent, Tuda ego dostav'te pod ohranoj. - Uhodyat Kol'vil' pod strazhej i Blent. My zh ko dvoru, milordy, pospeshim. YA slyshal, chto otec moj tyazhko bolen. Pust' nashi vesti nas operedyat. - (Uestmorlendu.) Ego, kuzen, utesh'te imi vy. Po mere sil my pospeshim vosled. Fal'staf Milord, proshu vas, razreshite mne proehat' obratno cherez Glostershir. A pribyv ko dvoru, bud'te ko mne blagosklonny v vashem donesenii. Princ Dzhon (Fal'stafu) Proshchajte. Dolzhen ya po polozhen'yu Dat' luchshij otzyv, chem zasluzhen vami. Uhodyat vse, krome Fal'stafa. Fal'staf Horosho, esli by u tebya hvatilo na eto uma; eto bylo by luchshe tvoego gercogstva. Klyanus' dushoj, etot trezvyj mal'chishka ne lyubit menya, i nikto v mire ne mozhet zastavit' ego smeyat'sya. Da eto i ne mudreno: ved' on ne p'et vina. Iz takih smirennikov nikogda proka ne vyjdet. Vodyanye napitki vmeste s chastym upotrebleniem v pishchu ryby slishkom ohlazhdayut ih krov', tak chto oni vpadayut v kakuyu-to muzhskuyu blednuyu nemoch', a kogda zhenyatsya, to proizvodyat na svet tol'ko devchonok. Oni bol'shej chast'yu duraki i trusy. I nekotorye iz nas tozhe byli by takovy, esli by ne vozbuzhdali sebya goryachitel'nymi napitkami. Horoshij heres proizvodit dvoyakoe dejstvie: vo-pervyh, brosaetsya v golovu i vysushivaet v mozgu vse skopivshiesya v nem pary gluposti, tuposti i mrachnosti, delaet ego bystrym, vospriimchivym, izobretatel'nym, polnym yarkih, plamennyh, igrivyh obrazov, kotorye, perehodya v gorlo i rozhdayas' na yazyke, stanovyatsya metkim ostroumiem. Vtoroe dejstvie horoshego heresa sostoit v tom, chto on greet krov'. Ona snachala holodnaya i nepodvizhnaya, i pechen' poetomu blednaya, pochti belaya, chto vsegda sluzhit priznakom slabodushiya i tuposti; no heres razogrevaet krov' i razgonyaet ee iznutri po konechnostyam. Heres rascvechivaet lico, i ono, kak signal'nyj ogon', sozyvaet k oruzhiyu vse ostal'nye sily cheloveka, etogo malen'kogo korolevstva. I togda vse melkie zhiznennye polchishcha i malen'kie duhi sobirayutsya vokrug svoego kapitana - serdca, i ono, podzadorennoe takoj svitoj, sovershaet smelye podvigi, - i vse eto ot heresa. Tak chto voennoe iskusstvo nichto bez heresa; heres privodit vse v dejstvie; uchenost' - zolotoj klad, oberegaemyj d'yavolom, poka heres ne puskaet ee v hod. Esli princ Genrih hrabr, to imenno poetomu: holodnuyu krov', kotoruyu on unasledoval ot otca, slovno toshchuyu, besplodnuyu zemlyu, on razrabotal, vspahal i udobril tem, chto blagorodno pil, prinyav bol'shoj zapas plodonosnogo heresa. Vot pochemu on takoj goryachij i hrabryj. Esli by u menya byla tysyacha synovej, to pervoe zhitejskoe pravilo, kotoroe ya by im vnushil, bylo by otvrashchenie k vodyanym napitkam i priverzhennost' k heresu. Vhodit Bardol'f. Nu chto, Bardol'f? Bardol'f Vojsko raspushcheno, i vse razoshlis'. Fal'staf Nu i bog s nimi! YA poedu cherez Glostershir i tam naveshchu Roberta SHellou, eskvajra. YA uzhe poryadkom razmyal ego mezhdu pal'cami i skoro budu im zapechatyvat' pis'ma. Idem. Uhodyat. SCENA 4 Vestminster. Ierusalimskaya palata. Vhodyat korol' Genrih, Klarens, Gloster, Uorik i drugie. Korol' Genrih Kol' Bog poshlet konec schastlivyj buntu, CHto prolivaet krov' u nashej dveri, My yunoshestvo dvinem v boj vysokij I obnazhim lish' osvyashchennyj mech. V gotovnosti nash flot, i vojsko v sbore, Naznacheny namestniki, chtob pravit', Poka vas net; idet vse po zhelan'yu. No bol'she sil telesnyh nado nam Da podozhdat', poka buntovshchiki YArmo zakonnoj vlasti ne nadenut. Uorik Vse sbudetsya, konechno, gosudar', Na radost' vashu. Korol' Genrih Syn moj Hemfri Gloster, A gde zhe princ, vash brat? Gloster V Vindzore on, dolzhno byt', gosudar', Ohotitsya. Korol' Genrih A s kem? Gloster Mne neizvestno. Korol' Genrih Ne s nim li brat ego, princ Tomas Klarens? Gloster Net, gosudar', on zdes'. Klarens CHto pozhelaet Otec i gosudar' moj? Korol' Genrih Lish' schastiya tebe, princ Tomas Klarens. No kak zhe tak ne s bratom ty? On lyubit Tebya, a ty prenebregaesh' im. V dushe otvel tebe on bol'she mesta, CHem prochim brat'yam, - i ego lyubov'yu Ty b dolzhen byl, moj mal'chik, dorozhit'. Ty blagorodnuyu sosluzhish' sluzhbu, Kogda menya ne stanet, kak posrednik Mezh nimi i velichiem ego. Tak ne teryaj ego; ne oslablyaj Ego lyubvi; holodnost' proyavlyaya K ego zhelan'yam, vazhnyh preimushchestv Ego blagovolen'ya ne utrat'. On milostiv, kogda vniman'e vidit, Slez zhalosti ne chuzhd, ego ruka Dlya miloserdiya, kak den', otkryta. Kogda zh ego razgnevat', on - kremen', I, kak zima, kaprizen, i vnezapen, Kak ledyanye vetry na zare. Tak s nastroeniem ego schitajsya: Kol' vidish', krov' ego sklonna k vesel'yu, - Za promahi pochtitel'no zhuri; A mrachen on - ostav' ego v pokoe, CHtob strasti v nem ot sobstvennyh poryvov Iznemogli, kak kit na sushe. Tomas, Znaj eto - budesh' dlya druzej shchitom; Kak obruch zolotoj, ty svyazhesh' brat'ev, CHtoby sosud s edinoj krov'yu ih, Kuda primeshan budet yad navetov, - Goda ego vol'yut tuda, konechno, - Ne mog dat' techi, bud' tot yad sil'nej, CHem akonit il' bystryj poroh. Klarens Budu K nemu zabot ya polon i lyubvi. Korol' Genrih. CHto zh ty ne v Vindzore s nim? Klarens On ne tam. On v Londone obedaet segodnya. Korol' Genrih A kto zhe s nim? Tebe izvestno? Klarens Pojns I sputniki obychnye ego. Korol' Genrih Obil'ny sornyaki na tuchnoj pochve, I, slavnyj obraz yunosti moej, Pokryt on imi. Potomu prosterlas' Moya pechal' za moj poslednij chas; I plachet krov'yu serdce, kak predstavlyu Sebe kartinu ya vremen besputnyh, Razvratnyh dnej, chto suzhdeno vam videt', Kogda ya budu vozle predkov spat'. O, kol' ego sovetnikami stanut Lish' vozhdelenie i krovi zhar, Ne budet znat' uzdy razgul upryamyj I vstretitsya bogatstvo s motovstvom, - Kak strast' ego na kryl'yah ustremitsya Opasnostyam i gibeli navstrechu! Uorik Vy, gosudar', k nemu nespravedlivy. Svoih priyatelej on izuchaet Lish' kak yazyk chuzhoj. CHtob ovladet' im, Slova neskromnejshie dazhe nado Uvidet' i zapomnit'. No v dal'nejshem, Kak vam izvestno, gosudar', ih znaya, Gnushayutsya vse imi. Tak i princ, Kak grubye slova, druzej otvergnet, Kogda nastanet srok. O nih lish' pamyat', Kak obrazec il' mera, budet zhit', CHtob eyu on drugie zhizni meril, Grehi bylye v pol'zu prevrativ. Korol' Genrih No pchely redko pokidayut padal', Gde med ih slozhen. Vhodit Uestmorlend. Kto tam? Uestmorlend? Uestmorlend Privet vam, gosudar'. ZHelayu schast'ya V pridachu k tem vestyam, chto ya prines! Princ Dzhon, vash syn, celuet ruku vam. Episkop Skrup, lord Moubrej, Hestings - vse Podverglis' kare vashego zakona. Mechej vosstan'ya obnazhennyh net, I rascvela vezde oliva mira. O tom, kak eto vse proizoshlo, Vo vseh podrobnostyah vy na dosuge, Vashe velichestvo, prochtete zdes'. Korol' Genrih Ty ptica letnyaya, o Uestmorlend, CHto i zimoyu vozveshchaet pen'em Nachalo dnya. Vhodit Harkort. A, vot eshche izvest'ya! Harkort Vashe velichestvo, hrani vas nebo Ot nedrugov; kto zh protiv vas vosstanet - Padet, kak te, o kom ya vest' nesu. Razbil sherif Jorkshirskij rat' bol'shuyu Iz anglichan s shotlandcami. Ee Vel graf Nortemberlend i s nim lord Bardol'f. Kol' vam ugodno hod srazhen'ya znat', V podrobnostyah on zdes' v pis'me izlozhen. Korol' Genrih CHto zh ploho mne ot radostnyh vestej? Il' s polnymi rukami ne prihodit Fortuna k nam i divnye slova Lish' bukvami urodlivymi pishet? To posylaet golod bez edy, Kak bednyakam zdorovym; to izbytok, No appetit otnyav, - i bogachi Ne mogut nasladit'sya izobil'em. Vestyam schastlivym radovat'sya b mne, No merknet vzor, i golova kruzhitsya! O, podojdite: mne