nota eshche uspeet prijti. Kak by to ni bylo, ya hochu zhenit'sya na tebe, i s etoyu cel'yu byl uzhe u Olivera Putanika, svyashchennika blizhajshego seleniya, kotoryj obeshchal mne prijti v eto mesto lesa i soedinit' nas. ZHak (v storonu) YA by s udovol'stviem posmotrel na etu shodku. Odri Nu, da sohranyat vas bogi v radosti! Oselok Amin'. CHelovek boyazlivyj ostanovilsya by v etom predpriyatii, potomu chto zdes' net inogo hrama, krome lesa, net inyh svidetelej, pomimo rogatyh zverej. No chto zh takoe? Smelee! Roga - veshch' nenavistnaya, no neizbezhnaya. Govoryat, chto mnogie lyudi ne znayut, gde konec ih bogatstvam, - eto pravda; u mnogih lyudej izryadnye roga, a oni dazhe ne znayut, gde konec etih rogov. Pritom eto pridanoe, prinosimoe ih zhenami, a ne veshch', priobretaemaya imi samimi. Roga? Da, roga... CHto zh, razve imi nadeleny tol'ko bednye lyudi? Net-net, u blagorodnejshego olenya oni tak zhe vysoki, kak u samogo zhalkogo. Znachit, holostoj chelovek blagosloven bogami? Net. Tochno tak zhe, kak okruzhennyj vysokimi stenami gorod velichestvennee prostogo selen'ya - chelo zhenatogo cheloveka pochtennee, chem obnazhennaya golova holostyaka, i naskol'ko sposobnost' zashchishchat'sya luchshe bessiliya, nastol'ko imet' roga poleznee, chem ne imet' ih. Vot idet pater Oliver. Vhodit Oliver Putanik. Oselok Gospodin Oliver Putanik, milosti prosim. Kak vam budet ugodno povenchat' nas: pod etim derevom ili prikazhete otpravit'sya s vami v vashu chasovnyu? Putanik Zdes' net nikogo, kto by vruchil vam vashu zhenu? Oselok YA ne zhelayu prinimat' ee iz ch'ih-libo postoronnih ruk. Putanik No eto neobhodimo, ili brak ne budet zakonnym. ZHak (podhodya) Sovershajte, sovershajte obryad; ya prinimayu na sebya etu obyazannost'. Oselok Dobryj vecher, lyubeznejshij gospodin! Kak vas zovut? Kak vashe zdorov'e? Mne ochen' priyatno vas videt'. Da nagradit vas Bog za etu poslednyuyu besedu. YA ochen' rad vas vstretit'. Zachem vy derzhite etu veshch' (ukazyvaya na shlyapu ZHaka) v rukah? Pozhalujsta, naden'te. ZHak Tak ty hochesh' zhenit'sya, pestryj shut? Oselok Kak byk imeet svoe yarmo, loshad' - svoj mundshtuk i sokol - svoi bubenchiki, tak chelovek imeet svoi zhelan'ya; i kak golubi celuyutsya, tak suprugi miluyutsya. ZHak I neuzheli vy, chelovek s takim obrazovaniem, hotite povenchat'sya pod kustom, tochno nishchij? Pojdite v cerkov' i priglasite horoshego svyashchennika, kotoryj mozhet ob®yasnit' vam, chto takoe brak. A etot gospodin soedinit vas tak, kak soedinyayut dve doski, posle chego odna polovinka nachnet rassyhat'sya i, kak zelenoe drevo, - krak, krak... Oselok (v storonu) Mne sdaetsya, chto etot povenchal by menya luchshe, chem vsyakij drugoj, potomu chto, kak kazhetsya, on ne sposoben povenchat' menya horosho; a koli ya budu nehorosho povenchan, to eto posluzhit dlya menya vposledstvii opravdatel'nym povodom kinut' moyu zhenu. ZHak Pojdem so mnoj i slushajsya moih sovetov. Oselok Pojdem, milaya Odri. My dolzhny ili povenchat'sya, ili zhit' v nezakonnom brake. Proshchajte, dobrejshij pater Oliver. Net... (Napevaet.) O, milyj Oliver, O, slavnyj Oliver, Ne ostavlyaj menya ty za soboyu, No... ubirajsya, brat; Stupaj zhe, govoryat... YA ne hochu byt' venchannym toboyu. Uhodit s ZHakom i Odri. Putanik Vse ravno. Ni odin iz etih prichudlivyh plutov nikogda ne pokoleblet moego prizvan'ya. (Uhodit.) SCENA IV Pered hizhinoj. Vhodyat Rozalinda i Seliya. Rozalinda Zamolchi, ya hochu plakat'. Seliya Plach', pozhaluj, no soblagovoli soobrazit', chto slezy neprilichny muzhchine. Rozalinda No razve ya ne imeyu osnovaniya plakat'? Seliya Imeesh' takoe osnovanie, kakogo tol'ko mozhno zhelat'. Poetomu plach'. Rozalinda Dazhe volosy ego izmennicheskogo cveta. Seliya Oni nemnogo temnee, chem u Iudy, no pocelui ego - rodnye deti poceluev Iudy. Rozalinda Skazat' pravdu, cvet ego volos ochen' horosh. Seliya Prevoshodnyj cvet. Kashtanovye vsegda samye krasivye. Rozalinda A pocelui ego tak ispolneny svyatosti, kak prikosnovenie osvyashchennogo hleba. Seliya On kupil paru gub u Diany; monahinya, prinadlezhashchaya k bratstvu zimy, ne celuet bolee svyato, chem on; v etih gubah zaklyuchen ves' led celomudriya. Rozalinda No otchego on poklyalsya, chto pridet segodnya utrom, i ne prishel? Seliya Da, konechno, v nem net ni kapli chestnosti. Rozalinda Ty dumaesh'? Seliya Da, ya dumayu, chto on ne karmannyj vor i ne konokrad, no chto kasaetsya ego chestnosti v lyubvi, to v etom otnoshenii ya schitayu ego takim zhe pustym, kak oprokinutyj stakan ili vyedennyj chervyami oreh. Rozalinda On nechesten v lyubvi? Seliya Da, nechesten, esli tol'ko on vlyublen; no ya ne dumayu, chtob on byl vlyublen. Rozalinda Odnako ty slyshala, kak on gromko klyalsya v lyubvi. Seliya CHto bylo, to bylo. Pritom zhe klyatva vlyublennogo tak zhe nenadezhna, kak slovo kabatchika; i tot i drugoj ruchayutsya v vernosti fal'shivyh schetov. On soprovozhdaet zdes' v lesu gercoga, tvoego otca. Rozalinda YA vstretila gercoga vchera i dolgo razgovarivala s nim. On sprashival menya, iz kakogo ya semejstva; ya otvechala, chto iz takogo zhe horoshego, kak ego rod; na eto on zasmeyalsya i rasstalsya so mnoyu. No s kakoj stati my razgovarivaem ob otcah, kogda na svete est' takoj chelovek, kak Orlando? Seliya O, on otlichnyj chelovek! Pishet otlichnye stihi, govorit otlichnye slova, proiznosit divnye klyatvy i divno lomaet ih pryamo na serdce svoej vozlyublennoj, kak zhalkij boec, kotoryj na turnire prishporivaet svoyu loshad' tol'ko s odnoj storony i lomaet svoe kop'e. No vse, na chem ezdit molodost' i chem upravlyaet bezrassudstvo, - otlichno. Kto idet syuda? Vhodit Korin. Korin Sudarynya i sudar', vy ne raz Spravlyalisya o pastuhe, kotoryj Lyuboviyu tomilsya i so mnoj Sidel pri vas na travke, proslavlyaya Nadmennuyu pastushku, chto byla Vozlyublennoj ego. Seliya Nu da, tak chto zhe Sluchilos' s nim? Korin Koli ugodno vam Vzglyanut' teper' na scenu, natural'no Razygrannuyu blednost'yu lyubvi I kraskoyu nadmennosti i gneva, Pozhalujte za mnoj; nedaleko YA vas svedu, kol' eto vam ugodno. Rozalinda O da, pojdem skorej tuda; vlyublennyh vid Podderzhivaet teh, kto strast'yu sam gorit. Vedi zhe nas tuda, i ya vam obeshchayu, CHto v p'ese ih ya sam bol'shuyu rol' sygrayu. Uhodyat. SCENA V Drugaya chast' lesa. Vhodyat Sil'vij i Feba. Sil'vij O milaya, ne otvergaj menya, Ne otvergaj! Skazhi, chto ty ne lyubish' Menya sovsem, no s zloboj etih slov - Ne govori, Ved' i palach publichnyj, V kom serdce zacherstvelo ot privychki K kartinam smerti, nikogda topor Na sheyu naklonennuyu ne spustit, Ne poprosiv proshchen'ya. Tak uzheli Ty hochesh' byt' surovej cheloveka, ZHivushchego lish' kroviyu lyudskoj? Vhodyat Rozalinda, Seliya i Korin. Feba YA ne hochu byt' palachom tvoim; YA ot tebya begu, chtob ne zastavit' Tebya stradat'. Ty govorish', chto ya Noshu v glazah ubijstvo. |to milo, Da i ves'ma pravdopodobno: dat' Nazvanie ubijc, tiranov lyutyh Glazam - nezhnejshej i slabejshej veshchi, Kotoraya puglivo dver' svoyu Dlya atomov malejshih zakryvaet! Ot vsej dushi ya na tebya vzglyanu S surovost'yu, i esli mogut ranit' Moi glaza, to pust' oni tebya Ub'yut. Nu, chto zh? Predstav'sya porazhennym; Nu, padaj zhe bez chuvstv. Ne mozhesh'? Fi! Stydis', stydis' tak lgat', davaya imya Ubijc moim glazam. Nu, pokazhi, Gde rana ta, kotoruyu glazami YA nanesla tebe? Koli sebya Ty malen'koj bulavkoyu carapnesh' - Carapina ostanetsya vidna; Kol' k trostniku rukoyu prislonish'sya - Znak na ruke na neskol'ko minut Ostanetsya. No ni malejshej rany Moi glaza tebe ne nanesli, I ya vpolne uverena, chto sily Bol' prichinit' net ni v kakih glazah. Sil'vij O milaya, v tot den' - a on, byt' mozhet, Uzh nedalek, - kogda na ch'ih-nibud' Cvetushchih svezhest'yu shchekah ty vstretish' Vsyu moshch' lyubvi - v tot den' uznaesh' ty Nevidimye rany, chto nanosit Strela lyubvi. Feba Nu, a do toj pory Ne podhodi ko mne; kogda zhe etot Nastupit den', ty osypaj menya Nasmeshkami i bud' bez sostradan'ya, Kak budu ya bezzhalostna k tebe Do toj pory. Rozalinda (podhodya) A pochemu zhe eto? Kakaya mat' vas rodila, chto vy Ponosite i muchite neschastnyh? Hotya b i ne byli vy krasotoj Nadeleny, - a, govorya po pravde, Po-moemu, nastol'ko lish' soboj Vy horoshi, naskol'ko eto nuzhno, CHtob bez svechi ukladyvat'sya spat' - Tak razve v nej mogli b imet' vy povod K nadmennosti i zhestkosti? Nu, chto zh?! CHto na menya vy smotrite? Pover'te V moih glazah nichem ne luchshe vy, CHem dyuzhinnyj tovar prirody. ZHizn'yu Moej klyanus' - mne kazhetsya, ona Moi glaza vzyat' tozhe v plen zhelaet! Nu net, moya nadmennaya mamzel', Vam eto ne udastsya, ne nadejtes'! Ne vashim volosam, kak chernyj shelk, I ne brovyam chernil'nym, i ne belym, Kak moloko, shchekam, i ne glazam Agatovym - ne im blagogoven'e K vam poselit' v dushe moej. - A ty, Glupec-pastuh, k chemu ty neotstupno Sledish' za nej, kak veter yuzhnyh stran, Napolnennyj dozhdyami i tumanom? Ved' kak muzhchina ty v sto tysyach raz Krasivee ee. Takie durni, Kak ty, pastuh, i naselyayut mir Urodami-det'mi. Ej l'stit, konechno, Ne zerkalo ee, a ty. Ona Blagodarya tebe sebya schitaet Krasivee, chem mozhno po licu Ee sudit'. - No, milaya, starajtes' Uznat' sebya; koleni preklonit' Vam sleduet, postit'sya i ot serdca Blagodarit' Tvorca za to, chto lyubit Vas chestnyj chelovek; ya na ushko, Po-druzheski vam govoryu: prodajtes', Kol' sluchaj est'; ne vsyakij kupit vas. Lyubite zhe ego, ne otvergajte Ego ruki, molite, chtoby vas On poshchadil. Nesnosno bezobraz'e, Kogda k nemu pribavitsya eshche Nahal'stvo chvannoe. Beri zh skoree Ee, pastuh! Nu, a zatem proshchaj! Feba Proshu tebya, o yunosha prekrasnyj, Brani menya hot' celyj god. Tvoi Upreki mne milej ego priznanij. Rozalinda On vlyubilsya v ee bezobrazie, a ona vot vlyublyaetsya v moj gnev. (Sil'viyu.) Esli tak - kazhdyj raaz, kak ona budet otvechat' tebe surovymi vzglyadami, ya budu nadelyat' ee serditymi slovami. (Febe.) CHto vy tak smotrite na menya? Feba Smotryu ne s durnym chuvstvom. Rozalinda Pozhalujsta, v menya vy ne vlyubites': YA lzhivee, chem klyatva, chto dana Pod p'yanyj chas; pritom zhe ya niskol'ko Vas ne lyublyu. Koli hotite znat', Gde ya zhivu, tak eto nedaleko: V teni oliv. - Idem, sestra. - Pastuh, Bud' s neyu krut. - Idem, sestra. - Pastushka, Bud' laskovee s nim i ne gordis'. Hotya b tebya i celyj mir mog videt', Ty nikogo b ne oslepila tak, Kak etogo vzdyhatelya. - Idem zhe K svoim stadam. Uhodit s Seliej i Kopinom. Feba Teper', pastuh umershij, YA ponyala vsyu silu slov tvoih: "Tot ne lyubil, kto ne vlyubilsya srazu". Sil'vij Prekrasnaya! Feba A? CHto ty govorish'? Sil'vij O, pozhalej menya, moj angel Feba! Feba Da, ya tebya zhaleyu, milyj Sil'vij. Sil'vij Gde zhalost' est', tam pomoshch' byt' dolzhna. Koli k moej lyubovnoj muke zhalost' Ty chuvstvuesh', daj mne svoyu lyubov', I etim istrebish' ty razom zhalost' V svoej dushe i skorb' - v moej. Feba Dayu Tebe lyubov'; nadeyus', postupayu Po-druzheski. Sil'vij Hochu toboj vladet'. Feba Nu, eto uzh lyubostyazhan'e. Sil'vij, Byla pora, kogda ty nenavisten Byl dlya menya... Hot' i teper' tebya YA ne lyublyu, no tak kak ty umeesh' Tak govorit' prekrasno o lyubvi, To ya tvoe soobshchestvo, kotorym Do etih por ty tak menya serdil, Snosit' ne proch', i dazhe ne otvergnu Tvoih uslug; no tol'ko uzh ne zhdi Drugih nagrad, kak sobstvennuyu radost', CHto mozhesh' ty sluzhit' mne. Sil'vij Tak chista I tak svyata lyubov' moya, tak beden YA blagami, chto budut dlya menya Sokrovishchem i neskol'ko kolos'ev, Podobrannyh za tem, kto zhatvu vsyu Beret sebe. Ronyaj svoyu ulybku Po vremenam - ya budu eyu zhit'. Feba Skazhi, znakom ty s yunoshej, kotoryj Zdes' tol'ko chto so mnoyu govoril? Sil'vij Net, ne sovsem, no chasto s nim vstrechalsya. On imenno tot samyj, chto skupil U starogo krest'yanina stada i domik. Feba Iz-za togo, chto ya o nem spravlyayus', Ne dumaj ty, chto ya ego lyublyu; On prosto zloj mal'chishka; no otlichno On govorit. Da, vprochem, mne do slov - CHto za nuzhda? No ved' slova tak mily, Kogda tomu, kto slushaet ih, tot, Kto govorit, priyaten. On soboyu Horosh... hotya ne slishkom; no on gord - Ubezhdena ya v tom; odnako, gordost' Emu k licu; kogda-nibud' on budet Priyatnejshim muzhchinoj. U nego Prekrasnee vsego - lico, i vzglyadom On vracheval bystrej, chem yazykom On uyazvlyal... On rostu nebol'shogo, No dlya svoih godov vysok; noga Hot' tak sebe, no est' v nej chto-to ochen' Krasivoe. YA na gubah ego Zametila prelestnejshij rumyanec, Nemnogo lish' gustee i zhivej CHem na shchekah - takoe zhe mezh nimi Razlichie, kak mezh puncovym cvetom I rozovym. Nemalo zhenshchin est', Kotorye, kogda by rassmotreli Ego v takoj podrobnosti, kak ya, Gotovy by sejchas v nego vlyubit'sya. Vo mne zh k nemu ni nenavisti net I ni lyubvi. A mezhdu tem prichinu Imeyu ya skoree nenavidet': Kto pravo dal emu branit' menya? YA pomnyu, on mne govoril, chto cherny Moi glaza i volosy - potom On nado mnoj smeyalsya. Udivlyayus', CHto ya ego ne srezala togda; No vse ravno: otlozhennoe delo Ne est' eshche reshennoe. Pis'mo Prederzkoe ya napishu - ty zh, Sil'vij, Snesesh' ego, ne pravda li? Sil'vij O da, S ohotoyu polnejsheyu. Feba Sejchas zhe YA napishu. Slova pis'ma lezhat V moem mozgu i v serdce. Ob®yasnyus' YA korotko i zlo. Idem zhe, Sil'vij. Uhodyat. AKT CHETVERTYJ SCENA I Les. Vhodyat Rozalinda, Seliya i ZHak. ZHak Pozhalujsta, prekrasnyj yunosha, pozvol' mne blizhe poznakomit'sya s toboyu. Rozalinda Govoryat, chto vy melanholichnyj malyj. ZHak |to pravda; po-moemu, byt' takim luchshe, chem hohotat'. Rozalinda Lyudi, kotorye priderzhivayutsya odnoj iz etih krajnostej - otvratitel'ny i bol'she chem p'yanica vyzyvayut obshchie nasmeshki. ZHak Da razve ne horosho byt' ugryumym i ne govorit' ni slova? Rozalinda Nu, tak znachit horosho byt' brevnom. ZHak Moya melanholiya - ne est' melanholiya studenta, u kotorogo eto nastroenie ne chto inoe, kak sorevnovanie; i ne muzykanta, u kotorogo ono - fantastichnost'; i ne pridvornogo, u kotorogo ono - tshcheslavie; i ne soldata, u kotorogo ono - chestolyubie; i ne zakonoveda, u kotorogo ono - politicheskaya hitrost'; i ne zhenshchiny, u kotoroj ono - pritvorstvo; i ne lyubovnika, u kotorogo ono - vse eti chuvstva, vzyatye vmeste. Moya melanholiya - sovershenno osobaya, sobstvenno mne prinadlezhashchaya, sostavlennaya iz mnogih veshchestv i izvlechennaya iz mnogih predmetov, i na samom dele est' rezul'tat razmyshlenij o moih stranstviyah - razmyshlenij, v kotorye ya chasto pogruzhayus' i kotorye propityvayut menya samoyu zabavnoyu grust'yu. Rozalinda Vy puteshestvennik? Nu, tak, dejstvitel'no, vy imeete bol'shoe osnovanie byt' grustnym. Ochen' mozhet byt', chto vy prodali svoi sobstvennye zemli, chtob uvidet' zemli drugih lyudej. V takom sluchae mnogo uvidet' i samomu ne imet' nichego - znachit byt' s bogatymi glazami i bednymi rukami. ZHak Da, ya horosho zaplatil za moyu opytnost'. Rozalinda I vasha opytnost' delaet vas grustnym! YA by zhelal luchshe imet' nevedenie, kotoroe davalo by mne veselost', chem opytnost', kotoraya navodila by na menya grust'. I dlya etogo eshche stranstvovat'! Vhodit Orlando. Orlando Privet vam, dorogaya Rozalinda! ZHak Nu, koli vy govorite belymi stihami, tak Bog s vami. (Uhodit.) Rozalinda (vsled emu) Proshchajte, gospodin puteshestvennik! Starajtes' kartavit' i nosite strannoe plat'e, branite vse horoshee v vashem otechestve, proklinajte vashe rozhdenie i tshchites' uprekat' Boga za to, chto On sozdal vas ne s kakim-nibud' drugim licom. Inache ya s trudom poveryu, chto vy plavali v gondolah... Nu, Orlando, gde zhe vy propadali vse eto vremya? I vy eshche schitaete sebya vlyublennym! Esli eshche raz vy sygraete so mnoj podobnuyu shtuku, ne pokazyvajtes' mne bol'she na glaza. Orlando Prekrasnaya Rozalinda, ya opozdal tol'ko chasom protiv moego obeshchan'ya. Rozalinda Opozdat' chasom v lyubvi! O tom cheloveke, kotoryj v dele lyubvi razdelit minutu na tysyachu chastej i opozdaet tol'ko na tysyachnuyu chast' minuty, mozhno skazat', chto Kupidon udaril ego po plechu; no serdce ego, v etom ya ruchayus', ostalos' netronutym. Orlando Prostite mne, dorogaya Rozalinda. Rozalinda Net, esli vy takoj medlitel', to ne pokazyvajtes' mne bol'she na glaza. Dlya menya tochno tak zhe bylo by priyatno, chtob za mnoj uhazhivala ulitka. Orlando Ulitka? Rozalinda Da, ulitka, potomu chto ona hot' i idet medlenno, no po krajnej mere prinosit na golove svoj dom - pridanoe, kak mne kazhetsya, poluchshe togo, kotoroe vy dadite svoej zhene. Sverh togo, ona prinosit s soboj sud'bu. Orlando Kakuyu eto? Rozalinda Da roga, kotorymi vasha bratiya obyazana tol'ko svoim zhenam, togda kak etot zhenih-ulitka prihodit uzhe vooruzhennym svoej sud'boyu i takim obrazom predotvrashchaet vsyakuyu klevetu na svoyu zhenu. Orlando Dobrodetel' ne delaet rogov, a moya Rozalinda dobrodetel'na. Rozalinda YA - vasha Rozalinda. Seliya Emu nravitsya nazyvat' tebya tak; no u nego est' drugaya Rozalinda, luchshego sorta, chem ty. Rozalinda Nu, nachinajte, nachinajte uhazhivat' za mnoyu, potomu chto ya segodnya v prazdnichnom raspolozhenii duha i, pozhaluj, ne proch' sdat'sya. CHto by vy skazali mne teper', esli b ya byla vashej podlinnoj Rozalindoj? Oplando YA by prezhde poceloval, chem zagovoril. Rozalinda Naprasno! Vam by sledovalo sperva zagovorit', a potom uzh, esli b vy ostanovilis' ot nedostatka predmetov dlya razgovora, vam mozhno by vospol'zovat'sya etim sluchaem dlya poceluya. Ochen' horoshie oratory plyuyut, kogda im sluchaetsya zapnut'sya; a dlya vlyublennyh v sluchae takih ostanovok - ot kotoryh da sohranit nas Bog! - luchshij ishod - celovat'. Oplando No esli v pocelue otkazyvayut? Rozalinda Togda vasha vozlyublennaya prinuzhdaet vas umolyat', a eto daet novyj material dlya razgovora. Orlando No kto mozhet zapnut'sya v prisutstvii svoej vozlyublennoj? Rozalinda Da vot vy, esli b ya byla vashej vozlyublennoj; inache ya by sochla moyu dobrodetel' sil'nee moego uma... Razve ya ne vasha Rozalinda? Orlando Mne priyatno nazyvat' vas ee imenem, potomu chto ya hochu govorit' o nej. Rozalinda Nu, tak ot ee imeni ya govoryu vam, chto vy ne nuzhny mne. Orlando V takom sluchae mne ostaetsya umeret' uzhe ot sobstvennogo imeni. Rozalinda Net, umrite luchshe po doverennosti. Nash bednyj svet sushchestvuet uzhe pochti shest' tysyach let, i za vse eto vremya ni odin chelovek ne umer sam po sebe v dele lyubvi. Troilu razdrobila mozg grecheskaya palica, a mezhdu tem do togo on delal vse vozmozhnoe, chtoby umeret', - on, kotoryj mozhet sluzhit' obrazcom vlyublennogo. Leandr prozhil by mnogo prekrasnyh let - pojdi Gero hot' v monastyr', - esli by ne umorila ego odna zharkaya letnyaya noch': dobryj yunosha voshel v Gellespont tol'ko dlya togo, chtob vykupat'sya, no shvatil sudorogu i utonul; a glupye letopiscy ego vremeni pripisali etu smert' Gero Sestoskoj. Vse eto lozh'; lyudi vremya ot vremeni umirali, i chervi eli ih, no vse eto delalos' ne vo imya lyubvi. Orlando YA ne hotel by, chtob moya nastoyashchaya Rozalinda byla takogo mneniya, potomu chto, ruchayus' v tom chest'yu, ee surovyj vzglyad ubil by menya. Rozalinda Klyanus' etoyu rukoyu, takoj vzglyad ne ubil by i muhi. No, pozhaluj, ya budu teper' bolee blagosklonnoj Rozalindoj. Prosite u menya chego hotite - ya ni v chem ne otkazhu vam. Orlando Tak lyubite zhe menya, Rozalinda. Rozalinda Horosho, budu lyubit' v pyatnicu, v subbotu i vse drugie dni. Oplando I ty soglasna vzyat' menya? Rozalinda Da, i eshche dvadcat' takih, kak ty. Orlando CHto ty govorish'?! Rozalinda Da ved' vy horoshij chelovek? Orlando Nadeyus'. Rozalinda Nu, a mozhno li ne zhelat' imet' mnogo horoshego? - Pozhalujsta, sestrica, bud' svyashchennikom i obvenchaj nas. - Dajte mne vashu ruku, Orlando. - CHto ty govorish', sestra? Seliya YA ne znayu, kakie slova nado govorit' pri etom. Rozalinda Ty dolzhna nachat' tak: "Soglasny li vy, Orlando..." Seliya A, znayu! Soglasny li vy, Orlando, vzyat' zhenoyu sebe prisutstvuyushchuyu zdes' Rozalindu? Orlando Soglasen. Rozalinda Horosho, no kogda? Orlando Sejchas, kak tol'ko ona povenchaet nas. Rozalinda V takom sluchae vy dolzhny skazat': "YA beru tebya, Rozalinda, zhenoyu". Orlando YA beru tebya, Rozalinda, zhenoyu. Rozalinda YA mogla by potrebovat' u vas razreshitel'nogo svidetel'stva; no ya i bez nego beru tebya, Orlando, moim muzhem. Vot nevesta i operedila svyashchennika; nesomnenno, chto mysli zhenshchiny vsegda obgonyayut ee dejstviya. Orlando Tochno tak zhe i mysli vseh; oni krylaty. Rozalinda Teper' skazhite mne, skol'ko vremeni vy zahotite vladet' eyu posle togo, kak poluchite ee? Orlando Vechno i odin den'. Rozalinda Skazhite "odin den'" i otbros'te "vechno". Net-net, Orlando, muzhchiny - aprel', kogda oni uhazhivayut, i dekabr' - posle togo kak zhenyatsya; devushki - maj, poka oni devushki, no pogoda izmenyaetsya, kogda oni stanovyatsya zhenshchinami. YA budu revnovat' tebya sil'nee, chem varvarijskij golub' revnuet svoyu golubku, budu kriklivee popugaya pod dozhdem, prihotlivee obez'yany, sladostrastnee orangutanga. YA budu plakat' iz-za malejshih pustyakov, kak Diana u fontana, i eto v to vremya, kogda ty budesh' raspolozhen k veselosti; budu hohotat', kak giena, i eto v to vremya, kogda tebya budet odolevat' son. Oplando No stanet li delat' vse eto moya podlinnaya Rozalinda? Rozalinda Klyanus' zhizn'yu, ona budet postupat' tak, kak ya. Oplando No ved' ona umna. Rozalinda Da, inache u nee ne hvatilo by uma, chtoby delat' eto. CHem umnee zhenshchina, tem ona hitree. Zatvori dver' zhenskomu umu - on vyletit v okno; zakoloti okno - on prolezet v zamochnuyu skvazhinu; zadelaj ee - on uletit s dymom v trubu. Orlando CHelovek, kotoromu dostalas' by zhena s takim umom, mog by sprosit': "Um, kuda ty lezesh'?" Rozalinda Net, etot vopros vy mogli by priberech' do teh por, poka ne uvideli by, chto um vashej zheny vzbiraetsya na postel' vashego soseda. Orlando No u kakogo uma hvatilo by uma, chtob opravdat'sya v etom? Rozalinda Vot pustyaki! Ona skazala by, chto polezla tuda vas iskat'. Vy nikogda ne ostavite ee bez otveta, razve uzh ona budet bez yazyka. O, te zhenshchiny, kotorye ne umeyut vzvalivat' svoi prostupki na svoih muzhej, ne dolzhny nikogda sami kormit' svoih detej, potomu chto oni budut delat' ih durakami. Orlando Rozalinda, ya ostavlyu tebya na dva chasa. Rozalinda Uvy, dorogoj moj, ya ne mogu probyt' bez tebya celyh dva chasa! Orlando YA dolzhen prisutstvovat' na obede gercoga. CHerez dva chasa ya snova budu s toboyu. Rozalinda Da, stupajte, stupajte svoej dorogoj! YA znala vpered, kak vy povedete sebya. Moi druz'ya predskazyvali mne eto, da i ya sama byla ubezhdena v tom. Vash l'stivyj yazyk obol'stil menya. Teper' odnoj otverzhennoj na svete bol'she. Smert', pridi ko mne! - Vy govorite, v dva chasa? Orlando Da, milaya Rozalinda. Rozalinda Ruchayus' moeyu vernost'yu, i govoryu sovershenno ser'ezno, i klyanus' moej nadezhdoj na Boga i vsemi horoshimi klyatvami, kotorye ne opasny - esli vy hotya by na jotu narushite vashe obeshchanie ili opozdaete minutoj protiv naznachennogo chasa, ya budu schitat' vas samym plamennym verolomcem, i samym fal'shivym lyubovnikom, i samym nedostojnym toj, kotoruyu vy nazyvaete Rozalindoj, kakie kogda-libo nahodilis' v ogromnoj shajke obmanshchikov. Poetomu bojtes' moego prigovora i sderzhite vashe obeshchanie. Orlando Sderzhu tak zhe svyato, kak vypolnil by ego, esli b ty dejstvitel'no byla moeyu Rozalindoj. Itak, proshchaj. Rozalinda Horosho. Vremya - staryj sud'ya, razbirayushchij vse podobnye prostupki; pust' zhe ono i rassudit vposledstvii. Proshchaj. Orlando uhodit. Seliya Ty v svoej lyubovnoj boltovne naklepala uzhasnye veshchi na nash pol. Za eto stoilo by podnyat' tebe na golovu tvoj kamzol i pantalony, chtoby pokazat' miru, kak ptica postupila so svoim sobstvennym gnezdom. Rozalinda O kuzina, kuzina, kuzina, milaya kuzinochka, esli b ty znala, na skol'ko futov glubiny ya pogruzilas' v lyubov'! No etu glubinu nel'zya izmerit'; dno moej lyubvi nevedomo, kak dno Portugal'skogo zaliva. Seliya Ili, vernee skazat', tvoya lyubov' bezdonna; skol'ko ni lej v nee - vse propadaet. Rozalinda Net, pust' etot zloj nezakonnyj syn Venery, zadumannyj mysl'yu, zachatyj splinom i rozhdennyj bezumiem, etot slepoj plut mal'chishka, kotoryj durachit chuzhie glaza, potomu chto poteryal svoi sobstvennye, - pust' on budet sud'eyu glubiny moej lyubvi. Govoryu tebe, Aliena, ya ne mogu zhit' bez Orlando. Pojdu gde-nibud' v teni vzdyhat' i ozhidat' ego prihoda. Seliya A ya pojdu spat'. Uhodyat. SCENA II Les. Vhodyat ZHak, vel'mozhi i ohotniki. ZHak Kto iz vas ubil olenya? Odin iz vel'mozh YA. ZHak Predstavim ego gercogu kak rimskogo pobeditelya; bylo by horosho takzhe vozlozhit' na ego golovu, v vide triumfal'nogo venca, roga olenya. Ohotniki, est' u vas kakaya-nibud' pesnya na etot sluchaj? Odin iz ohotnikov Est'. ZHak Spojte ee; kak by vy ni fal'shivili, eto vse ravno, lish' by shumu bylo dostatochno. PESNYA Pervyj golos CHem d_o_lzhno nagradit' togo, Kem zdes' olen' nasmert' srazhen? Vtoroj golos I kozhu, i roga ego Puskaj voz'met v nagradu on. Pervyj golos I provedem zatem domoj Ego my s pesenkoj takoj: Vse ohotniki Nosi roga bez otvrashchen'ya; Uzhe do tvoego rozhden'ya Roga izbral tvoj otchij dom Svoim gerbom. Pervyj golos Tvoj ded roga nosit' lyubil. Vtoroj golos I tvoj otec roga nosil. Vse ohotniki Moguchij rog, moguchij rog Smeshon i zhalok byt' ne mog! Uhodyat. SCENA III Les. Vhodyat Rozalinda i Seliya. Rozalinda CHto ty teper' skazhesh'? Dva chasa proshlo, a ob Orlando ni sluhu ni duhu! Seliya Ruchayus' tebe, chto, polnyj chistoj lyubvi i mozgovogo rasstrojstva, on vzyal svoj luk i strely i otpravilsya spat'. No posmotri, kto idet syuda? Vhodit Sil'vij. Sil'vij YA poslan k vam, prekrasnyj gospodin, Ot Feby dorogoj, chtob vam vot eto Otdat'; chto tut napisano - sovsem Ne znayu ya, no skol'ko dogadat'sya Mogu po toj surovosti i gnevnym Dvizheniyam, s kotorymi ona Pisala vam - zapiska eta ochen' Serditaya. Prostite mne; ved' ya Ne kto inoj, kak poslannyj nevinnyj. Rozalinda (prochitav) Ot etogo pis'ma samo terpen'e Vzbesilos' by i zabiyaki rol' Sygralo. Da, kto etakuyu shtuku Pereneset, tot vse pereneset. Predstav', ona mne pishet, chto soboyu YA nehorosh, chto u menya maner Izyashchnyh net, chto ya gordec, chto esli b Muzhchina byl na svete redok tak, Kak feniks sam - i tut ne polyubila b Ona menya. Da ved' ee lyubov' - CHert poberi - ne zayac, za kotorym Ohochus' ya. I dlya chego ona Tak pishet mne? - Pastuh, pastuh, poslushaj, Ee pis'mo ty sochinil. Sil'vij O net, Ruchayus' vam, chto dazhe soderzhan'ya Ne znayu ya; pis'mo ee rukoj Napisano. Rozalinda Nu, nu, ty sumasshedshij! Ty s tolku sbit lyubov'yu. Ved' u nej YA ruki videl; eti ruki - kozha Kakaya-to, a cvetom - kak pesok, YA prinyal ih za starye perchatki, A eto byli ruki. U nee Ruka prostoj kuharki. Vprochem, eto Mne vse ravno; ya govoryu opyat', CHto etogo pis'ma ne sochinyala Ona nikak; ego i sochinil, I napisal - muzhchina. Sil'vij Net, pover'te, CHto vse ona... Rozalinda Da slog ego sovsem Otchayannyj i dikij; duelisty Lish' pishut tak; ved' na menya ona Vosstala tak, kak vosstayut lish' turki Na hristian. Prelestnyj zhenskij mozg Ne mog sozdat' takih gigantski-grubyh, Uzhasnejshih i efiopskih slov, Kotorye chernej svoim znachen'em, CHem vneshnost'yu. Hotite, ya prochtu? Sil'vij Pozhalujsta, prochtite; ya ne znayu Ego sovsem, hot' slishkom horosho ZHestokost' Feby znayu. Rozalinda Vot chto pishet Tiranka mne; prislushat'sya proshu: (CHitaet.) "O ty, kotoryj zdes' vse serdce devy szheg, Skazhi: ty - pastuhom pereodetyj bog?" Mozhet li zhenshchina tak sil'no rugat'sya? Sil'vij Vy nazyvaete eto rugat'sya? Rozalinda (chitaet) "K chemu ty snyal s sebya nebesnyj obraz tvoj I s serdcem zhenshchiny vstupil v neravnyj boj?" Slyshali vy kogda-nibud' podobnye rugatel'stva? "Glaza muzhchin ko mne stremilisya ne raz, No nikogda menya nichej ne ranil glaz". Ona schitaet menya zhivotnym. "Koli uzh gnev tvoih sverkayushchih ochej Vozmog takuyu strast' zazhech' v dushe moej, To skol'ko chudnogo svershilos' by so mnoj, Kogda by etot vzglyad byl polon dobrotoj! Vyslushivaya bran', tebya lyubila ya - Tak chto by sdelala so mnoj mol'ba tvoya! Tot, kto neset tebe teper' moyu lyubov', Ne znaet, kak ona moyu volnuet krov'. Prishli mne s nim pis'mo, i v tom pis'me