ncessa "Prekrasnuyu" ya vam vozvrashchayu obratno, a gost'ej eshche ne stala. |to ne vash dvorec, potomu chto krovlya zdes' chereschur vysoka dlya vas, a byt' gost'ej v chistom pole - chereschur nizko dlya menya. Korol' Princessa, bud'te gost'ej pri dvore. Princessa Na eto soglashayus' ya. Idemte. Korol' Postojte. Dal obet ya pered bogom... Princessa Bog da pomozhet vam ego narushit'. Korol' Obet ne prestuplyu ya svoevol'no. Princessa Prestupite, i po svoej zhe vole. Korol' Princessa, vam nevedomo, v chem delo. Princessa Mudree chuzhdyj mudrosti nevezhda, CHem alchushchij nevezhestva mudrec. Davat' obet podobnyj - smertnyj greh, I narushat' - ne luchshe. No izvinit' proshu za otkrovennost' - Uchenogo uchit' ne smeyu ya. Prochtite zdes' izlozhennuyu pros'bu I na nee s otvetom pospeshite. (Podaet korolyu svitok.) Korol' Otvechu ya, no v speshke nuzhdy net. Princessa Uedu ya, lish' poluchu otvet, CHtob ne prishlos' vam narushat' obet. Biron Ne s vami l' tancevali my v Brabante? Rozalina Ne s vami l' tancevali my v Brabante? Biron Uveren v etom. Rozalina A k chemu zh togda Vopros podobnyj? Biron Na otvet vy skory. Rozalina No vy moj um prishporili voprosom. Biron Vash um - kak kon'. Galop ego zapalit. Rozalina No ran'she sedoka s sedla on svalit. Biron Ne znaete l', kotoryj chas? Rozalina Da tot, Kogda durak voprosy zadaet. Biron Pust' vashej maske schast'ya bog poshlet! Rozalina Ne maske, a licu, - ya polagayu. Biron Poklonnikov pobol'she vam zhelayu. Rozalina Amin'. Bez vas najdu. Biron CHto zh delat'! Otojdu. Korol' Princessa, vash roditel' izveshchaet, CHto mne vernul uzhe sto tysyach kron, A eto polovina lish' togo, CHto moj otec ssudil emu na vojny. No esli b dazhe ya il' moj otec Ih poluchili (chto otnyud' ne tak), Sto tysyach ostayutsya, - i za nih V zalog nam Akvitaniya dana, Hotya ona ne stoit etoj summy. Kogda by vash otec mne uplatil Ostavshuyusya polovinu dolga, Emu ya Akvitaniyu vernul by I s nim vstupil by v druzhbu i soyuz. No, kazhetsya, on k etomu ne sklonen. V pis'me on predlagaet dat' emu Eshche sto tysyach kron i obeshchaet Po vyplate ukazannyh sta tysyach Ot prav na Akvitaniyu otrech'sya, Hot' mne priyatnej bylo b poluchit' Moim otcom odolzhennye den'gi, CHem etu istoshchennuyu stranu. Ne bud' stol' bezrassudny predlozhen'ya, YA iz®yavil by, vopreki rassudku, Na nih soglas'e, chtoby vy, princessa, Mogli uehat' udovletvorennoj. Princessa CHernite vy i moego otca I vashe uvazhaemoe imya, Uporno otricaya poluchen'e Togo, chto vam uplacheno ispravno. Korol' Klyanus', vpervye slyshu. Dokazhite Mne eto, i vernu ya vam sto tysyach Il' Akvitaniyu. Princessa Lovlyu na slove. Boje, vruchite korolyu raspisku, Kotoroj kaznachej ego otca Uplatu podtverzhdaet. Korol' YA proshu vas. Boje Prostite, gosudar', eshche ne pribyl Iz Francii paket s raspiskoj vashej, No budet zavtra mnoyu vam predstavlen. Korol' Nadeyus' ya, chto, rassmotrev ee, Pojdu na vse razumnye ustupki. Teper' soglas'e dajte na priem, Kotoryj, chesti ne pyatnaya, chest' Okazhet vam, dostojnaya princessa. Hotya nel'zya vam v moj dvorec vstupit', Vas v parke primut tak, chto vy pojmete, Kakoe mesto vam ya v serdce dal, Ne okazav gostepriimstva v dome. Vash blagorodnyj um prostit menya. Proshchajte! Zavtra vas ya naveshchu. Princessa Puskaj vo vsem zhdet vas preuspeyan'e! Korol' ZHelayu, chtob sbylis' tvoi zhelan'ya! (Uhodit.) Biron Sudarynya, ya hotel by predostavit' vashemu vnimaniyu moe serdce. Rozalina Sdelajte odolzhenie, predostav'te. Interesno na nego vzglyanut'. Biron Mne hochetsya, chtoby vy uslyshali ego stony. Rozalina Glupyshka bolen? Biron Serdechnoyu bolezn'yu. Rozalina Tak sdelajte emu krovopuskan'e. Biron Pomozhet li takoe vrachevan'e? Rozalina Kak vrach, otvechu: "Popytat'sya stoit". Biron Tak pust' vash vzor ego pronzit i vskroet. Rozalina YA i nozhom mogu ego vsporot'. Biron Nu net, poshli vam mnogo let gospod'. Rozalina A vam daj bog ne slishkom dolgo zhit'. Biron Za eto trudno vas blagodarit'! (Othodit v storonu.) Dyumen Kto eta dama tam, - uznat' by ya ne proch'. Boje To - Katerina, d'Alansona doch'. Dyumen Ona prekrasna. Do svidan'ya, sudar'. (Uhodit.) Longvil' Von, sudar', osoba vsya v belom. Kto eto? Boje CHtob damu uznat' v nej, - dovol'no tut sveta. Longvil' Da, vid u nej svetskij. A kak ee zvat'? Boje Vse tak zhe, kak v detstve zvala ee mat'. Longvil' No kto ee otec? Boje Muzhchina, kak izvestno. Longvil' Nasmeshka neumestna! Boje Proshu vas, uspokojtes'! Ona - doch' Fokonbridzha. Longvil' Othodchiv ya, ne bojtes'. Prelestnejshaya dama! Boje CHto zh, ya soglasen s vami. Longvil' uhodit. Biron A ta, chto v shlyape, kto? Boje Rozalina. A chto? Biron Kogo v muzh'ya ej prochat? Boje Kogo sama zahochet. Biron Proshchajte, sudar'. Do svidan'ya. Boje Svidan'e - vam, a mne - proshchan'e. Biron uhodit. Damy snimayut maski. Mariya Poslednim uhodil Biron, ostryak izvestnyj. On vechno s novoj shutkoj. Boje I vechno - s neumestnoj. Princessa Vy ostrastku emu dali s lovkost'yu lestnoj. Boje A ved' tozhe ne promah v dueli slovesnoj! Mariya Pryamo boj dvuh baronov. Boje Baranov, vernej: Kol' luzhajka - vash rot, popasus' ya na nej. Mariya Malo chesti sravnenie delaet vam. Boje Horosho zdes' pastis'! (Hochet ee pocelovat'.) Mariya Da ne vsyakim skotam: CHastnyj vygon moj rot - ne obshchinnoe pole. Boje Kto zh vladelec ego? Mariya YA da bozhiya volya. Princessa Neumestna vojna ostroumiya bole. Luchshe b tratili vy zalpy shutok otbornyh Na Navarrca i slishkom uchenyh pridvornyh. Boje Naskol'ko ya vizhu, - a eto umen'e Vo vzorah chitat' krasnorech'e volnen'ya Menya ne obmanet, - korol' zarazhen. Princessa No chem? Boje Znakomoj bolezn'yu: on prosto vlyublen. Princessa A gde dokazatel'stva? Boje On zamer. Iz tela ushedshaya sila ZHelan'em dvorcy ego glaz ozarila, A serdce, pechat', na kotoroj vash lik Svoj ottisk prekrasnyj ostavil v tot mig, Tak formoj svoej vozgordilos' otnyne, CHto ih preispolnilo bleskom gordyni. YAzyk zapinalsya, serdyas', chto vo vzglyad Preobrazovat'sya slova ne speshat. Vse chuvstva pytalis' so zreniem slit'sya, Stremyas' krasotoj iz krasot nasladit'sya, I byli sokryty v siyanii glaz, Kak budto v hrustal'noj shkatulke almaz, Gde kamen' takoyu igroj osleplyaet, CHto kazhdyj kupit' ego strastno zhelaet. Tak zhadno vam v ochi on vzory vperyal, CHto v knige lica na polyah ya chital: "Beri Akvitaniyu. Vse ustuplyu ya, Lish' daj mne vkusit' tvoego poceluya". Princessa Pojdemte v shater moj. Boje v nastroen'e... Boje Lish' vyskazat' to, chto uvidelo zren'e. Ochej korolevskih bezmolvnuyu rech' YAzyk moj sumeet slovami oblech'. Rozalina V greh mozhet stol' opytnyj svodnik vovlech'! Mariya Eshche b! V volokitstve Boje iskushen: Prihoditsya vnukom emu Kupidon. Rozalina Nu, znachit, lish' v mat' urodilas' Venera, Poskol'ku otec bezobrazen sverh mery. Boje Poslushajte... Mariya Net. Boje Vy zhe vidite sami... Rozalina CHto vremya ujti nam. Boje Ne sladit' mne s vami! Uhodyat. AKT III SCENA 1 Tam zhe. Vhodyat Armado i Motylek. Armado Spoj, mal'chik. Vosplameni moj sluh. Motylek (poet) Lya-re-mi-lya. Armado Prelestnyj napev! - Nezhnyj cvet yunosti, voz'mi etot klyuch, stupaj osvobodi muzhlana i nezamedlitel'no dostav' ego syuda. YA hochu cherez ego posredstvo napravit' pis'mo k moej vozlyublennoj. Motylek Hozyain, a vy ne probovali vozdejstvovat' na nee po-francuzski? Armado CHto ty pod etim razumeesh'? Ob®yasnyat'sya s nej po-francuzski? Motylek O net, dostochtimyj hozyain. Vam nuzhno tol'ko nasvistyvat' dzhigu yazykom i vydelyvat' nogami kanarijskie kolenca, vrashchaya pri etom glazami, vzdyhaya i voobshche izdavaya raznye zvuki to gorlom, slovno vy vlyublenno davites' lyubovnymi slovami, to nosom, slovno vy vlyublenno vdyhaete lyubovnyj zapah; shlyapu nadvinut' na glaza, kak naves na okna lavki; ruki skrestit' na vashem obvislom kamzole, kak krolik lapki na vertele, ili zasunut' v karmany, kak risovali na starinnyh portretah. I ne zaderzhivat'sya slishkom dolgo na odnom i tom zhe: sdelal, - i za drugoe. |timi priemami, etimi hitrostyami i lovyat milyh zhenshchin, a uzh oni tol'ko i zhdut, chtob ih pojmali. Takim-to obrazom muzhchiny - ocenite moi slova! - i nagonyayut sebe cenu. Armado Kak ty priobrel takuyu opytnost'? Motylek Imeya na grosh nablyudatel'nosti. Armado "O styd! O styd!" Motylek "...Konek-skakunok pozabyt!" Armado Uzh ne moyu li vozlyublennuyu ty k kon'ku-skakunku priravnivaesh'? Motylek Net, hozyain. Konek-skakunok - zherebchik, a vasha vozlyublennaya - kobylka, da, naverno, eshche i zaezzhennaya. No razve vy pozabyli vashu vozlyublennuyu? Armado Pochti chto. Motylek Kakaya neradivost'! Vy dolzhny by znat' ee na pamyat'. Armado Da, na pamyat', hranya ee obraz na serdce i v serdce. Motylek I vne serdca, hozyain. Vse eti tri polozheniya ya berus' dokazat'. Armado CHto zhe ty dokazhesh'? Motylek Umeret' mne na meste, esli ya ne dokazhu svoej pravoty, i pritom - migom. Vozlyublennaya u vas na serdce potomu, chto vy ne mozhete na nee naglyadet'sya; v serdce - potomu, chto vy vlyubleny v nee; vne serdca - potomu, chto, buduchi dlya vas nedosyagaemoj, ona ne mozhet udovletvorit' vashi zhelaniya. Armado Vse tri polozheniya ko mne podhodyat. Motylek Da bud' ih hot' trizhdy tri, iz nih vse ravno nichego ne vyjdet. Armado Privedi syuda muzhlana. YA hochu poslat' ego s pis'mom. Motylek Udachnyj vybor: loshad' dlya osla samyj podhodyashchij posol. Armado CHto? Kak ty skazal? Motylek Vidite li, sudar', vam sledovalo by poslat' etogo osla na loshadi, potomu chto on izryadnyj tihohod. No ya idu. Armado Doroga ne dlinna. Pospeshaj! Motylek Bystree svinca, sudar'. Armado CHto eto znachit, lyubeznyj moj vydumshchik? Svinec ved' tyazhkij, gruznyj, medlitel'nyj predmet. Motylek Minime {Menee vsego. (Lat.)}, moj hozyain; mne kazhetsya, chto net. Armado Svinec - ne skor. Motylek No slishkom pospeshen vash otvet. Svinec-to razve medlit, kogda letit iz pushki? Armado O, perl ritoriki! Ty - bomba, raz ya - pushka. I vypalit' sobralsya V muzhlana ya toboyu. Motylek Nu, zalp! I ya pomchalsya. (Uhodit.) Armado Oster rechistyj otrok ne po letam poroyu. Teper' tebe, o nebo, ya grust' svoyu otkroyu I muzhestvo otbroshu, chtob povzdyhat' s toskoyu. No vot i moj poslanec. Vozvrashchaetsya Motylek s Bashkoj. Motylek Beda: Bashke lodyzhku, hozyain, vpravit' nado. Armado Nachni s p_o_s_y_l_a, brosiv zagadki i sharady. Bashka Vot imenno: ochen' mne gadko, i otrady nikakoj net. I ne poluchal ya, sudar', ni posyla, ni posylki. Oh, sudar'! Odno gore! Gore gor'koe! Ne p_o_s_y_l, ne posylka, a gore! Armado Klyanus' chest'yu, kak ni krepis', a rassmeesh'sya. Ego tupost' razgonyaet moyu melanholiyu. Dvizhenie moih legkih vyzyvaet u menya nepodobayushchuyu mne ulybku. O, prostite menya, svetila nebesnye! |tot nedoumok putaet p_o_s_y_l s posylkoj i posylku s p_o_s_y_l_o_m! Motylek A razve umnik ne sdelaet togo zhe: p_o_s_y_l ili posylka - ne vse li ravno? Armado Net, pazh! P_o_s_y_l - koncovka il' vyvod, pridayushchij Otchetlivost' i yasnost' vsej rechi predydushchej. Naprimer: Lisa, martyshka, shmel' vtroem Ne mogut chetnym byt' chislom. |to - d_a_n_n_o_e. Teper' - p_o_s_y_l. Motylek Povtorite-ka d_a_n_n_o_e. YA sam sdelayu p_o_s_y_l. Armado Lisa, martyshka, shmel' vtroem Ne mogut chetnym byt' chislom. Motylek No esli gus' k nim podojdet, To nechet prevratitsya v chet. Teper' ya nachnu sdannogo, a vy pribav'te p_o_s_y_l. Lisa, martyshka, shmel' vtroem Ne mogut chetnym byt' chislom. Armado No esli gus' k nim podojdet, To nechet prevratitsya v chet. Motylek Otlichnyj p_o_s_y_l v vide gusya! CHego eshche dushe zhelat'? Bashka I vovremya zhe paren' gusya priplel, klyanus'! Udachna sdelka, sudar', kogda upitan gus'. Na rynke etot malyj obmanet vse i vsya I dlya posyla kupit vam zhirnogo gusya. Armado Postoj! V chem bylo delo, kogda ya v spor vstupil? Motylek Bashke lodyzhku, sudar', ya vpravit' predlozhil, A vam posyl byl nuzhen. Bashka Tut ohnul ya, a paren', pridumav svoj posyl, Na dannoe otvetil i vam gusya vsuchil. Tem torg i byl zakonchen. Armado No skazhi na milost', kakim zhe eto obrazom u Bashki povrezhdena lodyzhka? Motylek Izvol'te, ya rasskazhu ob etom s chuvstvom. Bashka Da net, ty ne sumeesh', tak kak sam-to etogo ne pochuvstvoval. Luchshe uzh ya rasskazhu ob etom v vide posyla: K vam ya, Bashka, pustilsya bezhat', ne chuya nog, No vyvihnul lodyzhku, spotknuvshis' o porog. Armado Nu, hvatit razgovarivat' ob etoj materii. Bashka Pokuda iz raspuhshej lodyzhki ne vytechet vsya materiya. Armado Slushaj, Bashka, ya reshil pozvolit' tebe raskrepostit'sya. Bashka Da, postit'sya mne ne ochen'-to po dushe: ya bol'she lyublyu gusinye posyly. Armado Klyanus' moej nezhnoj dushoj, ya hotel skazat', chto vozvrashchayu tebe svobodu, vypuskayu tebya na volyu, ibo ty prebyval v zaklyuchenii, v temnice, v tyur'me, pod zaporom. Bashka Tak, tak, a vy, znachit, budete vrode slabitel'nogo pri moem zapore? Armado YA daruyu tebe svobodu, otpuskayu tebya na volyu i vzamen etogo stavlyu odno uslovie: peredaj poselyanke ZHaknete etot znak vnimaniya. (Daet emu pis'mo.) A vot tebe reparaciya (daet emu den'gi), ibo glavnaya garantiya moego vysokogo dostoinstva v tom, chto ya garantiruyu voznagrazhdenie moim podchinennym. Motylek, sleduj za mnoj. (Uhodit.) Motylek Kak den' vosled za noch'yu. Proshchaj, Bashka pochtennyj! Bashka O, lakomyj kusochek! Lukavstva perl bescennyj! Motylek uhodit. A teper' posmotrim, chto eto eshche za reparaciya. Reparaciya! Da eto latinskoe slovo oznachaet vsego-navsego tri grosha. Tri grosha - reparaciya. "Skol'ko stoit eta lenta?" - "Tri grosha". - "Net, ya zaplachu vam reparaciyu". Vot eto da! Reparaciya-to zvuchit vnushitel'nee, chem francuzskaya krona. Nikogda ne budu ni pokupat', ni prodavat' bez etogo slova. Vhodit Biron. Biron A, milejshij Bashka! Vot kstati ya s toboj vstretilsya. Bashka Skazhite, pozhalujsta, sudar', skol'ko lent tel'nogo cveta mozhno kupit' na reparaciyu? Biron A chto takoe reparaciya? Bashka Osmelyus' dolozhit', sudar', tri grosha. Biron Znachit, i kupit' mozhno na tri grosha. Bashka Pokorno blagodaren, vasha milost'. Imeyu chest' klanyat'sya. Biron Stoj, malyj! Poruchen'e est', I ty ego ispolnish', esli hochesh' Moe blagovolen'e zasluzhit'. Bashka A kogda ego nuzhno ispolnit'? Biron Segodnya dnem. Bashka Slushayus', sudar', budet ispolneno. Do svidan'ya. Biron No ty zhe ne znaesh', v chem ono zaklyuchaetsya. Bashka Ispolnyu, tak uznayu. Biron Bros' durachit'sya, moshennik! Nuzhno ran'she znat', v chem delo. Bashka Vot ya i pridu k vashej milosti zavtra utrom poran'she. Biron Net, eto nado sdelat' segodnya zhe. Slushaj, poruchenie sostoit v sleduyushchem: Syuda pridet ohotit'sya princessa. S nej budet blagorodnaya devica, CH'e imya Rozalina. Net na svete Imen nezhnee! Ty ee otyshchesh' I v ruki belosnezhnye ej vlozhish' Vot etu zapechatannuyu tajnu. Voz'mi svoj gonorarij i stupaj. (Daet emu shilling.) Bashka Gonorarij? Ochen' priyatnyj gonorarij. Luchshe, chem reparaciya. Na celyh odinnadcat' pensov i odin grosh luchshe. Ochen'-ochen' priyatnyj gonorarij. Vse sdelayu, sudar', kak po pisanomu. Gonorarij! Reparaciya! (Uhodit.) Biron Kak? YA na samom dele vlyublen? YA, kotoryj vsegda byl bichom lyubvi. Gonitelem zayadlym tomnyh vzdohov, Ih kritikom, surovym policejskim, YA, kto byl strozhe, chem pedant-uchitel' So shkol'nikom, s mal'chishkoj Kupidonom! Slepoj, plaksivyj, svoenravnyj mal'chik, Ditya i starec, karlik i gigant, Pravitel' rifm, vlastitel' ruk spletennyh, Pomazannik unylyh vozdyhanij, Korol' razocharovannyh lentyaev, Vladyka yubok i monarh shtanov, Ty - imperator i verhovnyj vozhd' Prelyubodeev. Kak ya slab dushoyu! Mne l' byt' kapralom v armii tvoej I, kak shutu, cveta tvoi nosit'? CHto? YA vlyublen? 3a zhenshchinoj ohochus'? Ona zh nepostoyannej, nenadezhnej, Kapriznej, chem nemeckie chasy, Kotorye vsegda neverno hodyat, Kak ni trudis' uhazhivat' za nimi. No hudshee - v tom, chto obet narushil I hudshuyu iz treh ya polyubil: Belesuyu, brovastuyu babenku S sharami smolyanymi vmesto glaz. Klyanus', ee ot bluda ne uderzhish', Hot' Argusa postav' nad neyu strazhem. A ya po nej tomlyus'! Molyu ee! Iz-za nee ne splyu! Naverno, mne, Prezrevshemu mogushchestvo ego, Mstit vsemogushchij kroshka Kupidon. CHto zh! Vzdohi, pis'ma, pros'by pustim v hod; Ved' lyubish' tu, kogo sud'ba poshlet. (Uhodit.) AKT IV SCENA 1 Tam zhe. Vhodyat princessa so svitoj, Rozalina, Mariya, Katerina, Boje i lesnichij. Princessa Kto tam konya prishporival tak r'yano, Na holm vzletaya? |to byl korol'? Boje Ne znayu, no sdaetsya, chto ne on. Princessa Kem by on ni byl, duh ego vysok. Nu, gospoda, pokonchiv s delom nynche, V subbotu my vo Franciyu uedem. |j, drug-lesnichij, ukazhi nam chashchu, Gde my mogli b v ubijstvo poigrat'. Lesnichij Projdemte na opushku etoj roshchi - Tam samaya prekrasnaya ohota. Princessa Prekrasna ya, i strast' moya - ohota. Ne potomu l', vse eto sopostaviv, Ty mne sulish' prekrasnuyu ohotu? Lesnichij Prostite, ya ne to v vidu imel. Princessa Kak? Ty hvalu obratno vzyat' posmel? Uvy! Nedolgo zh slava teshit nas! Lesnichij Prekrasny vy. Princessa Ne l'sti na etot raz. Prekrasnoj ya ne stanu ot prikras. Voz'mi-ka mzdu, pravdivoe zercalo. (Daet emu den'gi.) Dat' zolotoj za bran' - otnyud' ne malo. Lesnichij Vse dyshit v vas odnoyu krasotoj! Princessa Kak? Krasotu vernul mne zolotoj? Vot gde porok, prisushchij nashim dnyam: Hvalit' my sklonny teh, kto platit nam. Ko mne, moj luk! YA dobroty polna, No, raz ohochus', zloyu byt' dolzhna. Net, na ohote ne grozit mne sram: Soshlyus' na zhalost', esli promah dam, I ob®yasnyu, popav, chto ne ubit' Hotelos' mne, a lovkost' proyavit'. Vot tak poroj, i v etom net somnen'ya, Kichlivost' porozhdaet prestuplen'ya. Menyaem my na pochesti i lest' To luchshee, chto v nashem serdce est'. I lan' ya iz tshcheslaviya ub'yu, Hot' k nej ni kapli zloby ne tayu. Boje Ne to zhe l' chuvstvo voodushevlyaet Tu dryan'-zhenu, kotoraya zhelaet Sebya nad muzhem gospozhoj postavit'? Princessa O da, tshcheslav'e. I dolzhny my slavit' ZHen, spes' s gospod svoih sumevshih sbavit'. Vhodit Bashka. No vot odin iz korolevskoj brat'i. Bashka Dobryj den' vsej kompanii. Skazhite na milost', gde zdes' dama, kotoraya vsem golova? Princessa A razve ty, priyatel', sam ne mozhesh' dogadat'sya: ved' u ostal'nyh-to net golov. Bashka Kto zdes' samaya nabol'shaya, samaya vysokaya? Princessa To est' samaya tolstaya i samaya dlinnaya? Bashka Kto tolshche i dlinnej vseh prochih? Vasha pravda. Vash stan, bud' on tak tonok i gibok, kak moj razum, V braslet lyuboj iz etih devic prolez by razom. Vy - tolshche vseh i, znachit, vsem prochim golova? Princessa CHego zhe ty zhelaesh'? Bashka Pis'mo dlya Rozaliny Biron prislal so mnoyu. Princessa My s nim druz'ya, lyubeznyj. Pis'mo sama ya vskroyu. Podaj ego... Dichinu, Boje, vy rezat' master. Vskryvajte zh ptichku. Boje Vam ya sluzhit' pochtu za schast'e. No adres pereputan poslancem, bez somnen'ya. Poslan'e-to - k ZHaknete. Princessa Dovol'no promedlen'ya. Svernite sheyu vosku i nachinajte chten'e. Boje (chitaet) "Klyanus' nebom, nesomnenno, chto ty prekrasna, neosporimo, chto ty krasiva, istinno, kak sama istina, chto ty privlekatel'na. Ty, kotoraya krasivee krasoty, privlekatel'nej privlekatel'nosti, istinnej istiny, szhal'sya nad tvoim geroicheskim vassalom! Doblestnyj i dostoslavnyj korol' Kofetua obratil vzory svoi na pagubnuyu i nesomnennuyu nishchenku Zenelofon. I on imel polnoe pravo skazat': veni, vidi, vici, chto v perevode na yazyk cherni - o, etot nizkij i nevnyatnyj yazyk! - oznachaet, videlicet {Sledovatel'no, to est'. (Lat.)}: prishel, uvidel, pobedil. Prishel - raz, uvidel - dva, pobedil - tri. Kto prishel? Korol'. Zachem prishel? CHtob uvidet'. Zachem uvidel? CHtoby pobedit'. K komu prishel? K nishchenke. Kogo uvidel? Nishchenku. Kogo pobedil? Nishchenku. V itoge - pobeda. Na ch'ej storone? Na storone korolya. ZHertva vyigrala. Na ch'ej storone vyigrysh? Na storone nishchenki. Katastrofa zhe zaklyuchaetsya v brake. S ch'ej storony? So storony korolya? Net, so storony oboih v odnom ili so storony odnogo v oboih. YA - korol', ibo na eto ukazyvaet sravnenie. Ty - nishchenka, ibo ob etom svidetel'stvuet tvoe nizkoe proishozhdenie. Prikazhu li ya tebe lyubit' menya? Mog by. Pribegnu li dlya etogo k nasiliyu? Sumel by. Stanu li iskat' tvoej lyubvi? Namerevayus'. CHto poluchish' ty v obmen na otrep'ya? Naryady. V obmen na ubozhestvo? Pochesti. V obmen na sebya? Menya. V ozhidanii otveta oskvernyayu moi guby tvoimi stopami, glaza - tvoim oblikom, serdce - vsemi chastyami tvoego tela. Tvoj, v glubochajshej gotovnosti k sluzheniyu prebyvayushchij don Adriano de Armado. Ovechka, slyshish', kak Nemejskij lev Rychit, svirepo lapoj zemlyu roya? Sklonis' pred nim, i on smyagchit svoj gnev, I s zhertvoj pozabavitsya igroyu. No esli s nim poprobuesh' borot'sya, Stat' pishchej dlya nego tebe pridetsya". Princessa Kto mog slozhit' takoe poslanie v stihah? Petuh samovlyublennyj? Il' shchegol'-vertoprah? Boje Kol' ya ne oshibayus', mne etot slog znakom. Princessa Eshche b! Prochest' uspeli vy podpis' pod pis'mom. Boje Pis'mo pisal ispanec Armado, nravom vzdornym Pohozhij na Monarko i sluzhashchij pridvornym I korolyu zabavoj. Princessa Otvet', priyatel', vnyatno, Kto dal tebe poslan'e. Bashka Moj gospodin, ponyatno. Princessa K komu zh ty im otpravlen? Bashka K komu? Izvestno, k dame. Princessa Kto gospodin? Kto dama? Bashka Menya syuda napravil moj gospodin Biron. SHlet dame Rozaline pis'mo so mnoyu on. Princessa Ty adresom oshibsya. Nu, vremya nam idti. (Rozaline.) Pis'mo eshche poluchish'. Bednyazhka, ne grusti. Princessa so svitoj uhodit. Boje Kto eto v serdce ranen? Rozalina Otvetit' vam, drug moj? Boje O chudo sovershenstva, otvet'! Rozalina Olen' lesnoj. Vam moj otvet po vkusu? Boje Da, nynche nasmert' mnogo zverej rogatyh ranyat, No posle vashej svad'by ih vtroe bol'she stanet. A moj otvet po vkusu? Rozalina Nu, chto zh! Teper' moj vystrel. Boje A dich'-to gde zhe vasha? Rozalina Hotite, tak rogami i vam ya lob ukrashu. Vam moj otvet po vkusu? Mariya Ne v brov', a v glaz popal on. Boje, sdavajtes'. Boje A ej popalo nizhe. CHto? Metok ya? Soznajtes'. Rozalina Naschet tvoej metkosti ya mogu skazat' stishkom, kotoryj uzhe sostarilsya k tomu vremeni, kogda korol' Pipin Francuzskij byl eshche mal'chishkoj. Boje A ya tebe tozhe otvechu pesenkoj, kotoraya uzhe sostarilas' k tomu vremeni, kogda koroleva Dzhinevra Britanskaya byla eshche devchonkoj. Rozalina Popast' ty ne mozhesh', ne mozhesh', ne mozhesh', Ne mozhesh', moj drug dorogoj. Boje Pust' ya ne mogu, ne mogu, ne mogu, No smozhet popast' drugoj. Bashka Nu i poteha, pravo! Strelki, vidat', umely. Mariya Da, tochno v centr misheni oni vgonyayut strely. Boje V mishen'? Togda davajte nachertim krug na nej, CHtob v bok ne ugodil ya, spesha, streloj svoej. Mariya Vy cel' probit' ne v silah: slaba u vas ruka. Bashka A vy b poblizhe vstali - tak legche dlya strelka. Boje V moej ruke net sily, no est' v ruke ee. Bashka Pust' v krug sama rukoyu napravit ostrie. Mariya Fi, merzost'! Vryad li mozhno najti yazyk gryaznee! Bashka Igrat' v shary vam luchshe: v strel'be ne sladit' s neyu. Boje YA raskolot' boyus' ih. |j, filin, chest' imeyu! Boje i Mariya uhodyat. Bashka Klyanus' dushoj moeyu, on prosto grubiyan. No damami i mnoyu emu urok byl dan. Uh, do chego zh vse lovki. Krepka lyubaya shutka: Na pervyj vzglyad nevinna, a nepristojna zhutko. Vot, naprimer, Armado. - Nu, chem ne kavaler! Kak v'etsya vozle damy, ej veer podaet, Celuet nezhno ruchki, puskaet klyatvy v hod! A pazh ego! O bozhe! Sovsem mozglyak na vid, Zato podi pospor' s nim - troih pereostrit. Za scenoj shum ohoty. |-gej! |-gej! (Ubegaet.) SCENA 2 Tam zhe. Vhodyat Olofern, otec Nataniel' i Tupica. Nataniel' Voistinu zabava siya dostojna uvazheniya, chto i mogu zasvidetel'stvovat' s chistoj sovest'yu. Olofern Olen', kak vy videli, byl sanguis {Krov'. (Lat.)} - horoshih krovej, zrelyj, kak nalivnoe yabloko, kotoroe, podobno rubinu, visit i visit v uhe coelum - neba, tverdi, nebosvoda, - a potom vdrug nizvergaetsya, kak plod dikoj yabloni, na lik terra - zemli, pochvy, kontinenta. Nataniel' Voistinu, gospodin Olofern, vy raznoobrazite epitety vashi s priyatnost'yu, kotoroj pozaviduet lyuboj uchenyj, no smeyu vas zaverit', sudar', chto eto byl kozel, eshche ne menyavshij pervyh rogov. Olofern Otec Nataniel', haud credo {Ne veryu. (Lat.)}. Tupica Da ne haud credo eto byl, a kozlenok.