Dorozhnyj prah smirenno lobyzat', Vyslushivat' proklyat'ya bujnoj cherni. Hotya poshel vojnoj na Dunsinan Birnamskij les, hotya moj nepriyatel' I ne rozhden zhenoj, - ya ispytat' Poslednee hochu: brosayu s tela Moj brannyj shchit i obnazhayu grud'. Kto pervyj kriknet "stoj!", naveki proklyat bud'! Oni uhodyat, srazhayas'. SHum bitvy. Otboj. Truby. Vhodyat s barabannym boem i znamenami Mal'kol'm, staryj Sivard, Ross, drugie tany i soldaty. Mal'kol'm Hotel by ya, chtob vse vernulis' cely. Sivard Inym ne vozvratit'sya: vse zh pobeda Nam oboshlas' nedorogo. Mal'kol'm No gde Vash blagorodnyj syn i dobryj Makduff? Ross Vash syn, milord, svoj vernyj dolg soldata Uzh zaplatil, pogibshi v cvete let; On dokazal besstrashie i doblest' I pal, kak muzh, v neistovom boyu. Sivard Tak umer on? Ross Da, i dostavlen s polya. Vy ne dolzhny sorazmeryat' pechal' S dostoinstvami pavshego, inache Ej net konca. Sivard A speredi l' on ranen? Ross Da, pryamo v lob. Sivard On budet Bozhij voin! Imej ya synovej ne men'she, chem Volos na golove, ya b ne zhelal Im luchshej smerti. ZHizni kratkij chas On otzvonil. Mal'kol'm On stoit bol'shej skorbi, I ya ee daryu emu. Sivard Naprasno! Po ih slovam, on konchil horosho I svel scheta. Da budet s nim Gospod'! A vot i radost' novaya prihodit. Vhodit Makduff s golovoj Makbeta na sheste. Makduff Privet tebe, korol'! Ved' ty im stal - Vot golova proklyatogo tirana. SHotlandiya svobodna! Vizhu ya Vokrug tebya vse perly korolevstva; Serdca ih vtoryat mne, i ya hochu, CHtoby so mnoj oni vskrichali druzhno: Da zdravstvuet SHotlandii korol'! Vse Da zdravstvuet SHotlandii korol'! Zvuki trub. Mal'kol'm Ne budem tratit' vremya, no teper' zhe YA vam vozdam za sluzhbu i lyubov'. Otnyne bud'te, tany i rodnye, Vy - grafami; vpervye etot titul V SHotlandii my vvodim. Predstoit Nam dalee prizvat' iz-za granicy Izgnannikov, bezhavshih ot setej Kovarnogo tirana; pokarat' Prisluzhnikov prezrennyh zhivodera I korolevy d'yavol'skoj; ona, Kak dumayut, ot sobstvennoj ruki Skonchala zhizn'. I s pomoshch'yu Gospodnej Vse ostal'noe, chto lezhit na nas, Ispolnim my, kak sleduet, v svoj chas. Blagodaryu vas. Kazhdyj priglashen Na torzhestvo koronovan'ya v Skon. Truby. Uhodyat. 1606 POSLESLOVIE  |ta tragediya napisana, nado dumat', v 1606 g. {Vo vsyakom sluchae ona ne mogla poyavit'sya ran'she oktyabrya 1604 goda, kogda shotlandskij korol' Iakov, vstupivshij, posle smerti Elizavety, na prestol Anglii, soedinil na golove svoej tri korony, i pozdnej 1607 g., kogda v odnoj komedii uzhe upominaetsya "ten' Vanko". Tochnee, Malone (Variorum 1821 g.) otnosit p'esu imenno k 1606 g. potomu, chto v 3-j scene II akta v slovah privratnika: "Here's a farmer that hanged hemself on th'expectation of plenty" ocheviden namek na otlichnyj urozhaj etogo goda, i v ego zhe slovah: "Here's an ezuivocator" i t. d. stol' zhe ochevidnoe ukazanie na beschestnoe povedenie superiora iezuitov Genri Garnet'a na sude po povodu tak nazyvaemogo "porohovogo zagovora" (mart 1606 g.).}, stalo byt', v luchshuyu poru deyatel'nosti velikogo dramaturga, kogda on, v sorok s nebol'shim let ot rodu, byl v polnom razvitii fizicheskih i umstvennyh sil, a svoe material'noe blagosostoyanie i polozhenie v obshchestve mog schitat' vpolne obespechennym. V eto vremya daleko ne vsem v Anglii byli yasny krupnye nedostatki v haraktere molodogo (hotya i ne godami) korolya, a nedavnee otkrytie tak nazyvaemogo "porohovogo zagovora" sdelalo pravitel'stvo chrezvychajno populyarnym v prostom narode i v srednem klasse. Iakov vsegda byl lyubitelem literatury i teatra, i k Blakfrejrskomu teatru, gde rabotal SHekspir, i k zasluzhennoj truppe ego otnosilsya s osoboj blagosklonnost'yu <...> ZHelaya sdelat' udovol'stvie korolyu Iakovu, SHekspir obratilsya za syuzhetom k legendarnoj istorii SHotlandii; fakty k legendarnoj istorii SHotlandii; fakty (tochnee, polunarodnye, poluliteraturnye predaniya), na kotoryh postroena tragediya "Makbet", izlozheny v Scotorum Historiae Gektora Boeciya (po anglijskomu proiznosheniyu Bojsa), vpervye napechatannoj v Parizhe v 1526 godu. A po Boeciyu sostavlena "Xronika" Golinsheda {Raphael Holinshed, Chronicles of England, Scotland and Ireland. 1-oe izd. 1577 g., 2-oe (s vypuskami) 1587 g.; vosstanovlen tekst 1-go izd. v 1808 g.}, kotoroyu pol'zovalsya SHekspir <...> Sravnivaya tragediyu s ee istochnikom, my vo-pervyh ubezhdaemsya, chto poet chrezvychajno iskusno vospol'zovalsya syuzhetom, chtoby dostavit' vozmozhno bol'shee nravstvennoe udovletvorenie i samomu korolyu i narodu, kotoryj v to vremya otnosilsya k nemu s iskrennej lyubov'yu: on ne tol'ko pridumal v nachale IV dejstviya effektnuyu scenu, v kotoroj yavlyaetsya dlinnyj ryad korolej "so skiptrami dvojnymi, s trojnoyu derzhavoyu" {Trojnaya derzhava - vlast' nad Angliej, SHotlandiej i Irlandiej; dvojnoj skipetr ot dvuh velikih ostrovov.}, kotoryj ukazyvaet i na proishozhdenie korolya ot bezvinno ubitogo Banko i na beskonechnoe prodolzhenie carstvennogo roda Styuartov v budushchem, no i sil'no vozvysil harakter ego predka. U Golinsheda, kak mozhno uvidet', Banko byl odnim iz souchastnikov Makbeta v careubijstve. V tragedii zhe on bezuslovno chist ot etogo prestupleniya i voobshche predstavlyaet soboyu ideal cheloveka i deyatelya, nepokolebimo vernogo dolgu i druz'yam, spokojnogo, ostorozhnogo, predusmotritel'nogo, vlastvuyushchego nad strastyami, tak chto ne odno predskazanie ved'm, no i samye nravstvennye ego dostoinstva delali ego nenavistnym careubijce Makbetu i byli takim obrazom prichinoj ego ubijstva. Pravda, hudozhestvennyj takt pobudil poeta sdelat' ispolnitelyami ubijstva lichnyh vragov Banko (a ne prostyh naemnyh ubijc, kak v hronike), no kto ne uvidit v slovah Makbeta: Nu chto zh, druz'ya, Moi slova uspeli vy obdumat'? Vy znaete chto on (Banko - A. K.) vas ugnetal, A ya byl vami obvinen naprasno. YA ob®yasnil vam vse, kak vas lovili, Kto razoril vas, kto vam stavil seti i pr. - beschestnoj klevety, novogo nizkogo prestupleniya, motivirovannogo ego nenavist'yu k Banko i stremleniem sdelat' ubijc osobo energichnymi? Dlya vozvelicheniya Iakova, kotoryj, kak izvestno, vosstanovil drevnij obychaj dopuskat' vo dvorec bol'nyh zloj nemoch'yu (evil, osobyj vid raz®edayushchej zolotuhi) i iscelyat' ih prikosnoveniem korolevskoj ruki i vozlozheniem na sheyu ih monety, poet vvel v 3-yu scenu IV dejstviya rasskaz Mal'kol'ma o tom, kak iscelyaet bol'nyh anglijskij korol', pri dvore kotorogo shotlandskij princ nashel ubezhishche i pomoshch'. Dalee, pri sravnenii hroniki s tragediej nel'zya ne usmotret' stremleniya poeta k vozmozhnomu (no ne nasil'stvennomu) _edinstvu vremeni_ i sklonnosti usilivat' kraski tam, gde eto ne narushaet psihologicheskogo veropodobiya. Tak, u Golinsheda mezhdu predskazaniem ved'm i kazn'yu Kavdora proshlo _nemnogo vremeni_, no, razumeetsya, ne neskol'ko chasov, a nedel' i mesyacev {Sm. vyshe: Banko _neredko_ v shutku nazyval Makbeta "shotlandskim korolem" i t. d.}; v tragedii zhe kazn' izmennika i nagrazhdenie Makbeta novym dostoinstvom odnovremenny ili dazhe predshestvuyut ego besede s ved'mami; tol'ko Makbet i Banko ne znayut o sluzhivshemsya. V hronike mezhdu etim vozvysheniem Makbeta i provozglasheniem Mal'kol'ma princem Kamberlendskim i naslednikom prestola predpolagaetsya poryadochnyj promezhutok, vo vremya kotorogo Makbet mechtal o poluchenii korony zakonnym putem; v tragedii oba eti sobytiya proishodyat v tot zhe den', kogda ved'my razozhgli chestolyubie geroya. Hronika ostavlyaet chitatelya v neizvestnosti, gde imenno ubil Makbet Dunkana; v tragedii prestuplenie usugublyaetsya tem, chto ubijca oskorbil v to zhe vremya i svyatynyu gostepriimstva. Poet ignoriruet 10 let horoshego pravleniya Makbeta, ne schitaya veropodobnym, chtoby chelovek, poddavshijsya strasti do takoj stepeni, mog ispolnyat' s chest'yu svoi vysokie obyazannosti. Po hronike zhestokost' Makbeta protiv Makduffa do nekotoroj stepeni motivirovana tem, chto Makduff ne yavilsya _na rabotu_ i nachal snosit'sya s vragami korolya, stalo byt' narushil svoj dolg; v tragedii zhe on tol'ko otkazalsya priehat' _na prazdnik_. V hronike Makbet idet sam s vojskom na nepokornogo i izmenivshego emu vassala; v tragedii on raspravlyaetsya s ego nevinnoj sem'ej posredstvom podoslannyh ubijc. Vprochem, poet i sam, po-vidimomu, zabyl eto svoe otstuplenie ot istochnika, i v konce IV dejstviya Rosse rasskazyvaet Makduffu o vzyatii ego zamka i ob istreblenii vseh ego vassalov, chto, konechno, bylo nevozmozhno dlya nekotoryh podoslannyh ubijc. Kritika pochti edinoglasno vidit v tragedii "Makbet" redkie dazhe u SHekspira dramaticheskie i scenicheskie dostoinstva; no ta zhe bespristrastnaya kritika dolzhna priznat', chto eta tragediya napisana neskol'ko naskoro, ne tak gluboko obdumana, kak drugie p'esy SHekspira togo zhe perioda ego deyatel'nosti. Krome vysheukazannogo protivorechiya, eto bolee vsego skazalos' v dovol'no dlinnom dialoge mezhdu Mal'komom i Makduffom, kotoryj bez natyazhki, bez predvzyatogo namereniya nahodit' sovershennym vse bez isklyucheniya, chto sozdano SHekspirom, edva li mozhno priznavat' psihologicheski veroyatnym. Nachat' s togo, chto Mal'kol'm, kak vse izgnanniki, slishkom vnimatel'no sledil za tem, chto delalos' v SHotlandii, chtoby ne znat', naskol'ko voznenavidel Makbet Makduffa, i, kak vse izgnanniki, skorej sklonen oshibat'sya v obratnuyu storonu - izlishnego doveriya. Glavnoe zhe: Makduff ne takoj mladenec, chtoby schest' Mal'kol'ma negodyaem tol'ko na osnovanii ego sobstvennyh slov, v kotoryh tak yavno zvuchit nepomernoe preuvelichenie. ZHizn' princev na vidu u vseh, osobenno v chuzhoj strane, a na osnovanii razgovora s Mal'kol'mom Makduff mog ubedit'sya razve v odnom nedostatke budushchego korolya - krajnej ego nervnosti i boleznennoj strasti k samoobvineniyu, kotoroe sil'no napominaet "priznaniya" Gamleta pered Ofeliej v 1-j scene III dejstviya. Takzhe malo estestvenno i slepoe doverie Makduffa k samovoshvaleniyam Mal'kol'ma. CHitateli vidyat, chto SHekspir vzyal etot dialog iz svoego legendarnogo istochnika s ves'ma neznachitel'nymi izmeneniyami (prichem, odnako, sumel pridat' emu osoboe dramaticheskoe znachenie, soediniv ego v odnu scenu s uzhasnym izvestiem, kotoroe prinosit Makduffu Rosse, chto obuslovlivaet uverennost' zritelya v predstoyashchej gibeli Makbeta imenno ot ruki Makduffa); no to, chto umesto v naivnom epose, gde idolishche sam govorit o sebe: A ya, idolishche poganoe..., neumestno v ser'eznoj drame. S drugoj storony to zhe sravnenie tragedii s ee istochnikom, hotya by v samyh obshchih chertah, naglyadno pokazyvaet nam, kak svobodno i s kakoj hudozhestvennoj celesoobraznost'yu dramaturg vospol'zovalsya svoim grubovatym materialom. Vse haraktery, nachinaya s geroya i geroini, sozdany im celikom; celikom sozdano i razvitie vnutrennej tragedii v dushe Makbeta, kotoryj po hronike byl dovol'no poshloj igrushkoj adskih sil i slepoj sud'by. Takoj zhe poshloj egoistkoj, dal'nejshaya sud'ba kotoroj vovse ne interesovala chitatelya, byla v hronike i zhena Makbeta, iz kotoroj v p'ese vyshel edva li ne samyj tragicheski uzhasnyj harakter vo vsej novoj literature; ee uzhasnaya dushevnaya bolezn' i samoubijstvo sozdany poetom. Iz slabogo Dunkana on sdelal ideal krotkogo i blagorodnogo gosudarya {1, 7. Slova Makbeta: Dunkan caril tak doblestno i krotko, Vysokij san tak chisto sohranyal, i t. d.}. Svobodno sozdana i uzhasayushchaya po svoemu kontrastu s predydushchim i posleduyushchim dobrodushnaya boltovnya polup'yanogo nevyspavshegosya privratnika (3-ya scena II dejstviya) {Izvestno, chto ona uzhasnula svoim realizmom SHillera, kotoryj v svoem perevode Makbeta (v drugih mestah ochen' tochnom) zamenil ee blagochestivym utrennim gimnom.} i t. d. {Kto v 7-oj scene III dejstviya vidit ukazanie na prezhnee namerenie Makbeta (predshestvuyushchee nachalu p'esy), ubit' Dunkana, dolzhen, konechno, i eto otnesti na schet svobodnogo sozdaniya poeta. No my polagaem, chto takoe tolkovanie slov ledi Makbet protivorechit harakteru geroya.} Ne podlezhit somneniyu, chto kak vo vremya poyavleniya Makbeta na scene, tak i u posleduyushchih pokolenij, do nashego vklyuchitel'no, zritelej osobenno voshishchalo soedinenie v etoj tragedii glubokoj psihologicheskoj pravdy so smeloj i krasivoj fantastikoj {Izvestno, chto vo vremya restavracii sceny s ved'mami stavilis' s neobyknovennoj roskosh'yu i prevratilis' kak by v osobyj balet s peniem. Sm. N. I. Storozhenko. Opyty izucheniya SHekspira. M. 1902, str. 175-176.}. Osnovu poslednej poet poluchil iz hroniki, no etu dovol'no skudnuyu osnovu on razrabotal svobodno i hudozhestvenno: on vvel v 5-yu scenu III dejstviya antichnuyu Gekatu i vsyu 1-uyu scenu IV dejstviya, v kotoroj izobrazheno poslednee rokovoe svidanie geroya s ved'mami, obstavil chrezvychajno roskoshno i effektno. Krome togo, on na svoj, tak skazat', strah vvel dva novyh fantasticheskih momenta: v nachale II dejstviya, kogda pervoe prestuplenie Makbeta uzhe resheno bespovorotno, scenu s kinzhalom, sluzhashchuyu kak by predvkusheniem predstoyashchih geroyu muchenij i poyavlenie okrovavlennoj teni Banko na korolevskom piru (dlya chego on dolzhen byl peremestit' eto ubijstvo, proishodyashchee v hronike posle korolevskogo pira, na neskol'ko chasov vpered. Vyshe upomyanuto, chto eshche pri zhizni poeta, pochti nemedlenno posle poyavleniya tragedii, eta uzhasnaya ten' voshla v pogovorku; trudno ukazat' dazhe u SHekspira druguyu scenu, ravnuyu etoj po vnutrennemu i vneshnemu dramatizmu. Obe eti pribavki: kinzhal i ten' Banko - gallyucinacii gluboko potryasennoj dushi Makbeta, i, stalo byt', poet ostaetsya v nih na pochve zhivoj dejstvitel'nosti, togda kak v scenah s ved'mami narodnoe verovanie zastavlyaet ego predstavit' vymyshlennoe real'no sushchestvuyushchim. No, kak izvestno, vo vremya sozdaniya "Makbeta" koldovstvo i snosheniya s zlymi duhami vovse ne byli p_r_o_s_t_o_n_a_r_o_d_n_y_m_i verovaniyami ili p_e_r_e_zh_i_v_a_n_i_e_m, a glubokim ubezhdeniem dazhe pravyashchih klassov, kotoroe nahodilo sebe ves'ma ser'eznoe primenenie v yuridicheskoj praktike {Na osnovanii zakona 1603 g. v pervye gody carstvovaniya Iakova bylo kazneno nemalo zhenshchin, zapodozrennyh v koldovstve.}. Ved'my ili koldun'i (Witches) {Geroj, v 1-oj scene IV akta nazyvaet ih weird sisters - rokovymi sestrami.} "Makbeta" - ochen' slozhnye figury: v nih ob®edineny drevnegermanskie veshchie zheny, o pochitanii kotoryh govorit eshche Tacit, temnye vospominaniya o boginyah i devah - sluzhitel'nicah bogov (u skandinavov - valkirii) s literaturnymi predaniyami o biblejskih volshebnicah i o klassicheskih prorochicah; ih isklyuchitel'noe sluzhenie zlu i ih vneshnee bezobrazie v 1-oj i 3-ej scenah I dejstviya - neizbezhnoe sledstvie blagochestivo hristianskogo vzglyada na vse ostatki yazycheskoj drevnosti. Prizraki 1-oj sceny IV dejstviya (golova v shleme, okrovavlennoe ditya, ditya v korone s vetv'yu) nado dumat', zaimstvovany poetom iz beskonechno bogatogo arsenala chernoknizhnoj literatury XVI veka, imevshej vliyanie i na dejstvitel'nuyu zhizn' vo vremena SHekspira {Est' i drugoe ob®yasnenie, pripisyvayushchee izobretenie etih uzhasov samomu poetu (golova voina est' golova samogo Makbeta, otrublennaya Makduffom; okrovavlennoe ditya - sam Makduff, vyrezannyj iz chreva materi; ditya s koronoyu i vetv'yu - Mal'kol'm, prikazavshij narubit' vetvi. Sm. A new Variorum edition - by Horace Howard Furness. Philadelphia. Vol. II 1873. 207-208); no ono otzyvaetsya natyazhkoyu.}. Pervymi tolkovatelyami Makbeta, konechno, byli anglijskie rezhissery i aktery epohi SHekspira i posleduyushchih. No o tom, kak stavili etu tragediyu pri zhizni ee avtora, my pochti ne imeem svedenij {Tol'ko Forman svidetel'stvuet, chto v 1610 g. ledi Makbet i sam geroj naprasno staralis' smyt' krov' so svoih ruk, i ten' Banko vo vremya tosta za otsutstvuyushchego uselas' szadi Makbeta. Sm. N. I. Storozhenko, ibid, S. 174-175.}; pri restavracii tragediyu peredelali pochti do neuznavaemosti. Znamenityj Garrik {Rod. 1716 g., vystupil v Londone 1741 g., Makbeta igral s 1744 g., soshel so sceny 1776 g., um. 1779 g.} izobrazhal Makbeta grustnym, dazhe skorbnym, chelovekom, sil'nym ot prirody, no p_o_d_a_v_l_e_n_n_y_m strast'yu, kotoraya okazalas' gorazdo sil'nee ego; igravshaya s nim vmeste artistka Pritchard izobrazhala ledi Makbet bol'she furiej, chem zhenshchinoj, i sledovatel'no ponimala etot harakter slishkom odnostoronne; istinnoj sozdatel'nicej etoj roli byla mistriss Sidons, proyavlyavshaya v igre svoej nekotoruyu myagkost' i zhenstvennost', a v to zhe vremya i uzhasnuyu silu strasti; no s III dejstviya u nee zamechalsya sil'nyj upadok duha, vpolne ob®yasnyavshij i scenu lunatizma i ee nasil'stvennuyu smert'. V etom zhe rode igrala ledi Makbet i znamenitaya Ristori {Podrobno o Makbete na scene sm. v vyshenazvannoj prekrasnoj stat'e N. I. Storozhenko, s. 176-192. O mistriss Sidons i dr. ledi Makbet sm. N. N. Furness. I. s. 415-428.}. Pervyj vliyatel'nyj razbor tragedii i ee glavnogo haraktera dal Avgust Vil'gel'm SHlegel' v svoih "Lekciyah o dramaticheskom iskusstve i literature", kotorye on chital v 1808 g., a napechatal v 1809 g. i kotorye vskore byli perevedeny na glavnye evropejskie yazyki. Vot soderzhanie etogo razbora: SHekspir hotel izobrazit' chestolyubivogo, no blagorodnogo cheloveka, kotoryj poddaetsya moguchim d'yavol'skim uhishchreniyam; vse prestupleniya, na kotorye ego tolkaet stremlenie obespechit' za soboyu plody svoego pervogo zlodeyaniya, ne mogut steret' s ego obraza pechati prirozhdennogo geroizma. V ubijstve Dunkana nuzhno razlichat' tri momenta. Pervaya mysl' o prestuplenii ishodit ot sushchestv, vsecelo otdavshih sebya na sluzhenie zlu. Veshchie sestry vstrechayut Makbeta, upoennogo pobedoj, udovletvorivshego svoyu zhazhdu slavy. Oni predstavlyayut emu delom sud'by to, chto v dejstvitel'nosti mozhet byt' tol'ko delom ego sobstvennyh ruk, i vnushayut doverie k svoim slovam nemedlennym osushchestvleniem pervogo predskazaniya. Neposredstvenno za tem emu predstavlyaetsya udobnyj sluchaj ubit' korolya; zhena Makbeta zaklinaet muzha vospol'zovat'sya im; ona ubezhdaet Makbeta s plamennym krasnorechiem; ee sofizmy oblekayut prestuplenie v kakoe-to lozhnoe velichie. Na dolyu Makbeta ne prihoditsya pochti nichego, krome samogo fakta ubijstva; on nastol'ko vzvolnovan i rasteryan, rassudok ego tak otumanen, chto on ne v silah soprotivlyat'sya vliyaniyu, tolkayushchemu ego ruku. Raskayanie ne tol'ko neposredstvenno sleduet za ubijstvom, ono dazhe p_r_e_d_sh_e_s_t_v_u_e_t emu; ugryzeniya sovesti ni dnem, ni noch'yu ne dayut pokoya Makbetu. No teper' on zaputalsya v adskih setyah. Poistine uzhasno videt', kak prezhnij smelyj voin, pryamo smotrevshij v lico smerti, teper', iz straha pered zagrobnoj zhizn'yu, ceplyaetsya s vozrastayushchej energiej za svoe zemnoe sushchestvovanie, kotoroe stanovitsya s kazhdym dnem vse muchitel'nee, i bezzhalostno sbrasyvaet s dorogi vse, v chem ego mrachnaya podozritel'nost' chuet opasnost'. I vse zhe, nesmotrya na otvrashchenie, kotoroe nam vnushayut ego zlodeyaniya, my ne mozhem vpolne otkazat' emu v sochuvstvii; my oplakivaem gibel' stol'kih blagorodnyh kachestv; my kak by protiv zhelaniya voshishchaemsya i v samom konce bor'boyu smeloj voli s robkoj sovest'yu. Mozhno bylo by podumat', chto v etoj tragedii my vstrechaemsya s vsemogushchim rokom grecheskoj dramy: v osnove lezhit vmeshatel'stvo sverh®estestvennyh sil, s kotorym posleduyushchie sobytiya svyazany tesnejshim obrazom. Est' tut takzhe i dvusmyslennye predskazaniya, bukval'noe osushchestvlenie kotoryh gubit teh, kto polagaetsya na nih. No ne trudno dokazat', chto SHekspir proyavil v svoej drame bolee prosveshchennyj vzglyad, chem byl u drevnih. On hochet pokazat', chto bor'ba dobra i zla v etom mire sovershaetsya po vole Provideniya, kotoroe obrashchaet proklyatiya, navlekaemye na sebya odnimi lyud'mi, v blagoslovenie dlya drugih... Po razvitiyu dejstviya Makbet yavlyaetsya pryamoj protivopolozhnost'yu Gamletu; zdes' sobytiya razvertyvayutsya odno za drugim s porazitel'noj bystrotoj... Trudno postich', kak SHekspir nashel vozmozhnost' vmestit' v takie uzkie ramki ne tol'ko massu proisshestvij, faktov vneshnih, no i izobrazhenij dushi chelovecheskoj, raskryvayushchej pered nami tajniki svoi! Kazhetsya, budto s chasov vremeni snyaty giri, i ono vertitsya bez pereryva i zaderzhek. Nichto ne mozhet sravnit'sya po sile s etoj vozbuzhdayushchej uzhas kartinoj! Dostatochno upomyanut' o podrobnostyah ubijstva Dunkana, o kinzhale, mel'kayushchem pered glazami Makbeta, o poyavlenii teni Banko na piru, o nochnyh bluzhdaniyah ledi Makbet - chto mozhno skazat' obo vsem etom takogo, chto ne oslabilo by neposredstvennogo vpechatleniya zritelya?.. Tol'ko odin SHekspir umeet izobrazhat' uzhasnoe s takoj siloj i v to zhe vremya ne perehodit' granic prekrasnogo {Bukval'no "eto sceny edinstvennye i vstrechayutsya tol'ko u etogo poeta; inache tragicheskaya muza dolzhna byla by smenit' svoyu masku na golovu Meduzy". Izd. Heidelb. 1811, II, 2, s. 156-161.}. K etim prochuvstvovannym i krasivo vyrazhennym polozheniyam A. V. SHlegelya shekspirovskaya kritika XIX veka mozhet prisoedinit' ne mnogo takogo, chto dolzhno schitat'sya bolee ili menee obshchepriznannym. Prezhde vsego harakteristiku Makbeta, sdelannuyu SHlegelem, neobhodimo dopolnit' ukazaniem na ego chrezmerno sil'no razvitoe, osobenno dlya hrabrogo voina i prakticheskogo deyatelya, voobrazhenie; on ne tol'ko ne proyavlyaet straha smerti v boyu, naprotiv - yavlyaetsya odnim iz hladnokrovnejshih i luchshih polkovodcev i bojcov, no on sam govorit o sebe: A bylo vremya - chuvstva zamirali Pri krike sov, a ot uzhasnyh skazok Na golove vstavali volos_a_ Kak budto v nih dyshala zhizn' (V, 5). On trepeshchet pered vsem, chto priblizhaetsya k sverh®estestvennomu. Na takogo cheloveka predskazaniya ved'm, predskazaniya, iz kotoryh odno ispolnyaetsya nemedlenno, ne mogli ne proizvesti ogromnogo vpechatleniya, stol' sil'nogo, chto ves' ego nravstvennyj oblik kak by mgnovenno pererodilsya i u etogo vernejshego vassala vdrug yavlyaetsya mysl' o careubijstve. No pokamest on eshche nastol'ko chestnyj chelovek, chto bystro otbrasyvaet etu uzhasnuyu mysl' i uspokaivaetsya na reshenii: Kogda sud'be ugodno Menya venchat', to pust' menya venchaet; YA ej ne pomogu! Bez somneniya, on imeet v vidu tot drevnij zakon, v silu kotorogo prestol mog legal'no dostat'sya emu pri maloletstve princev. V sleduyushchej zhe scene (I, 4) nastupaet dlya nego neozhidannoe razocharovanie, i mysl' o prestuplenii snova ovladevaet ego potryasennym mozgom. On govorit pro sebya: Pomerknite, svetila, v nebesah! Ne ozaryajte zamyslov moih! {*} Puskaj udar moj nispadet vpot'mah! Ruka verna: ona ne promahnetsya. {* V originale: "moih ch_e_r_n_y_h i glubokih zhelanij; pust' glaz ne vidit ruki; pust' sovershitsya, na chto so strahom posmotrit vzor!"} Odnako yasno, chto esli b Makbet byl predostavlen samomu sebe, on snova nashel by vozmozhnost' vozlozhit' otvetstvennost' na sud'bu i ostalsya by chistym, esli ne v pomyshleniyah, to po krajnej mere v delah svoih. No togda vystupaet na scenu ledi Makbet, natura nesravnenno bolee opredelennaya i reshitel'naya. U nee sil'nyj i yasnyj um, no polnoe otsutstvie vsyakoj nravstvennoj sderzhannosti. Ona govorit o muzhe: Korolem ty budesh'! No ya boyus': v tvoej dushe tak mnogo Lyubovi mleka {*}, chto ne izberesh' ty Puti kratchajshego. V tebe, ya znayu, I gordost' est' i zhazhda gromkoj slavy, No netu zla, ih sputnika. Prestola Putem pryamym zhelal by ty dostignut'. {* V originale: "mleka chelovecheskoj nezhnosti".} Schitaya eto nevozmozhnym, ledi uverena, chto sumeet vdohnut' v muzha svoj nepokolebimyj duh. Ona vstrechaet Makbeta lest'yu i laskoj; ona delaet vid, budto i ne dogadyvaetsya o ego kolebaniyah, ne mozhet dopustit' i mysli o podobnoj slabosti; ona zabotitsya tol'ko o tom, chtoby lico Makbeta pri gostyah ne vyrazhalo ego dushevnogo nastroeniya; ona zhe prevoshodno vladeet soboj i rassypaetsya pered korolem v iz®yavleniyah budto by samoj prostodushnoj blagodarnosti! Mezhdu 6-j i 7-j scenami, po-vidimomu, nado predpolagat' razgovor Makbeta s zhenoyu, v kotorom on, rukovodimyj eyu, no voobrazhayushchij sebya vpolne svobodnym, klyalsya ej strashnymi klyatvami, chto Dunkan, obidevshij ego naznacheniem sebe naslednika, ne vyjdet zhivym iz ego doma. No prosidev nekotoroe vremya za stolom s dobrym Dunkanom i muchimyj zaranee raskayaniem, on vyshel podumat'. V monologe, s kotorogo nachinaetsya 7-ya scena, on vpolne ubeditel'no dokazyvaet sebe, chto zadumannoe im predpriyatie sovershenno bezumno, ne govorya uzhe ob ego uzhasnoj beznravstvennosti. Vhodit ledi Makbet, prekrasno ponimayushchaya, chto proishodit v dushe Makbeta, i starayushchayasya ne vypuskat' ego iz-pod svoego vliyaniya. Makbet predlagaet ej otkazat'sya ot plana ubijstva, tak kak on zhelal by sohranit' za soboyu to "zolotoe mnenie", kotoroe on zasluzhil vo vsem narode. Budto porazhennaya takoj neozhidannost'yu, ledi v otvet na eto razrazhaetsya uprekami, vybiraya narochno samye yadovitye: muzha-voina uprekaet ona v vozmutitel'noj trusosti: ona byl hrabr i reshitelen tol'ko pod vliyaniem vypitogo vina; teper' tol'ko ona ocenila ego lyubov' - pri chem tut l_yu_b_o_v_', ona, mozhet byt', i sama ne mogla by ob®yasnit'; no ona prekrasno soznaet, chto uprek v otsutstvii lyubvi krajne tyazhel dlya muzha; ona nazyvaet ego klyatvoprestupnikom! Zametiv, chto on nachinaet opyat' sklonyat'sya na ee storonu, ona speshit zanyat' ego podrobnostyami i predstavit' delo chrezvychajno udoboispolnimym. Uvlechennyj eyu, Makbet pridumyvaet novuyu hitrost', i careubijstvo uzhe resheno bespovorotno. S etogo momenta nastoyashchij ubijca - ledi Makbet - uhodit na zadnij plan, a na pervyj vystupaet sam Makbet. On terzaetsya dushoyu; ego muchit gallyucinaciya; no on smelo idet k svoej celi i dostigaet ee! Po sovershenii prestupleniya, ego vnutrennie mucheniya eshche bolee usilivayutsya, dohodyat do neveroyatnoj stepeni; on na minutu dazhe poddaetsya panicheskomu uzhasu, i ledi idet vmesto nego vozvratit' kinzhaly slugam Dunkana. No eto uzhe poslednee proyavlenie ee sily i poslednee zhe proyavlenie ego soznatel'noj slabosti. "Po svodam zamka Neumolkaemyj nosilsya vopl': Glamis zarezal son! Za to otnyne Ne budet spat' ego ubijca Kavdor..." i pr. Kogda obnaruzhilas' smert' Dunkana, Makbet vedet sebya chrezvychajno umno i celesoobrazno; on pritvoryaetsya masterski, kak samyj opytnyj i hladnokrovnyj ubijca, togda kak ego zhena prinuzhdena pribegnut' k samomu banal'nomu sredstvu - obmoroku (kotoryj, mozhet byt', yavlyaetsya poluiskusstvennym rezul'tatom potryaseniya). Sleduyushchee krupnoe i obdumannoe prestuplenie, ubijstvo Banko - ubijstvo p'yanyh slug Dunkana soversheno vnezapno, budto po vdohnoveniyu, - Makbet vsecelo beret na svoyu otvetstvennost'; on i predprinimaet ego i sam sebya razdrazhaet protiv nenavistnogo emu budushchego rodonachal'nika korolej i proizvodit rukami naemnyh im obmanutyh ubijc; korolevu, kotoraya uzhe teper' mechtaet o t_i_h_o_m s_n_e v m_o_g_i_l_e (III, 2), on otstranyaet ot vsyakogo uchastiya v strashnom dele, predostavlyaya ej vospol'zovat'sya tol'ko sladkimi plodami ego. |to - takoe proyavlenie delikatnoj nezhnosti v ego kak by odichavshej dushe, kotoroe trogaet nas dazhe protiv voli {Po sobstvennoj zhe iniciative i planu on sovershaet i poslednee puteshestvie k "veshchim sestram".}. Tol'ko pri neozhidannom poyavlenii teni Banko na piru, roli kak budto opyat' peremenyayutsya: Makbet - v bezumnom uzhase, a zhena podderzhivaet ego i opravdyvaet ego v glazah gostej bolezn'yu, no ved' ona ne vidit teni ubitogo, da i ne znaet polozheniya del. Posle etogo ona poyavlyaetsya tol'ko v V akte v strashnoj scene somnambulizma, kogda ee ne po-zhenski sil'naya natura okazyvaetsya uzhe ne nadlomlennoj, a okonchatel'no sokrushennoj. Za etim hot' bessoznatel'nym, no nevynosimym stradaniem mozhet posledovat' tol'ko samovol'naya smert'. Konec samogo Makbeta dramatichnee i velichestvennee. Uzhe so smerti Dunkana on muchitsya nepreryvno; on zaviduet mertvecam; on, po slovam zheny (V, 4), lishilsya sna, otrady vseh sushchestv; oshibochno pripisyvaya svoi stradaniya predskazaniyu ved'm otnositel'no Banko, on sovershaet novoe prestuplenie, no im tol'ko uhudshaet svoe polozhenie. Togda on vstupaet v otchayannuyu bor'bu s sud'boyu, v glubine dushi ne nadeyas' na pobedu, no hvatayas', kak utopayushchij za solominku, za predskazaniya prizrakov; on proyavlyaet nechelovecheskuyu energiyu i reshitel'nost', kotorye estestvenno perehodyat v nebyvaloe ozhestochenie i dazhe nravstvennoe otupenie; on, kak zver', brosaetsya na okruzhayushchih, i geroizm svoj proyavlyaet tol'ko v hrabrosti otchayaniya. Okruzhennyj so vseh storon gibel'yu, on zabyl, chto znachit strah (V, 4), no zato zabyl i to, chto znachit chelovecheskoe chuvstvo: uznav o gibeli edinstvennogo dorogogo emu sushchestva, on ne ispytyvaet goresti, a tol'ko nenavist' k zhizni, za kotoruyu odnako prodolzhaet derzhat'sya, nazlo vragam i sebe, s sudorozhnymi usiliyami. Ubedivshis' v fal'shivoj dvusmyslennosti pervogo predskazaniya, on eshche nadeetsya na vtoroe; obmanuvshis' i v nem, on vynuzhden priznat' sebya odurachennym {Tol'ko uverennost' v svoej polnoj bezopasnosti mogla ego vyzvat' iz nepristupnogo zamka v otkrytoe pole.} i pobezhdennym; no ugroza pozorom vnov' zastavlyaet vspyhnut' ego energiyu, i on speshit vypit' do konca svoyu gor'kuyu chashu. V zaklyuchenie etogo kratkogo razbora privodim dva otzyva o Makbete iz Belinskogo. V 1840 g. v svoem razbore komedii Griboedova velikij kritik tak opredelyaet dva glavnyh haraktera etoj tragedii: "Makbet SHekspira - zlodej, no zlodej s dushoyu glubokoyu i mogucheyu, otchego on, vmesto otvrashcheniya, vozbuzhdaet uchastie: vy vidite v nem cheloveka, v kotorom zaklyuchalas' takaya zhe vozmozhnost' pobedy, kak i padeniya, i kotoryj, pri drugom napravlenii, mog by byt' drugim chelovekom. No est' zlodei kak budto po svoej nature, est' demony chelovecheskoj prirody, po vyrazheniyu Retshera {Heinrich Theodor Rotscher (1803-1871) - nemeckij teoretik iskusstva, posledovatel' Gegelya.}: takova ledi Makbet, kotoraya podala kinzhal svoemu muzhu, podkrepila i vdohnovila ego sataninskim velichiem svoego otverzheniya ot vsego chelovecheskogo i zhenstvennogo, svoim demonskim torzhestvom nad zakonami chelovecheskoj i zhenstvennoj natury, adskim hladnokroviem svoej reshimosti na mrachnoe zlodejstvo. No dlya slabogo sosuda zhenskoj organizacii byl slishkom ne v meru takoj sataninskij duh, i sokrushil ego svoej tyazhest'yu, razreshiv bezumstvo serdca pomeshatel'stvom rassudka, togda kak sam Makbet vstretil smert', podobno velikomu cheloveku, i etim pomiril s soboyu dushu zritelya, dlya kotorogo v ego padenii sovershilos' torzhestvo nravstvennogo duha". A v 1846 g., razbiraya "Peterburgskij Sbornik, izd. N. Nekrasovym", gde poyavilis' "Bednye lyudi" Dostoevskogo, Belinskij govorit po povodu Kronebergova perevoda {Sm. Vil'yam SHekspir. Tragedii. SPb.: "Kristall", 2001. S. 817-912. - Primech. red.} tragedii: ""Makbet" - odno iz samyh kolossal'nyh i, vmeste s tem, samyh chudovishchnyh proizvedenij SHekspira, gde, s odnoj storony, otrazilas' vsya ispolinskaya sila tvorcheskogo ego geniya, a s drugoj, - vse varvarstvo veka, v kotorom zhil on. Mnogo rassuzhdali i sporili o znachenii ved'm, igrayushchih v "Makbete" takuyu vazhnuyu rol': odni hoteli videt' v nih prosto ved'm, drugie - olicetvorenie strastej "Makbeta", gluho svirepstvovavshih na dne dushi ego; tret'i - poeticheskie allegorii. Spravedlivo tol'ko pervoe iz etih mnenij. SHekspir - mozhet byt', velichajshij iz vseh geniev v sfere poezii, kakih tol'ko videl mir, no v to zhe vremya on byl syn svoego vremeni, svoego veka, togo varvarskogo veka, kogda razum chelovecheskij edva nachal probuzhdat'sya ot svoego tysyacheletnego sna, kogda v Evrope tysyachami zhgli koldunov, i kogda nikto ne somnevalsya v vozmozhnosti i pryamyh snoshenij cheloveka s nechistoyu siloyu. SHekspir ne byl chuzhd slepoty svoego vremeni, i, vvodya ved'm v svoyu velikuyu tragediyu, on niskol'ko ne dumal delat' iz nih filosofskie olicetvoreniya i poeticheskie allegorii. |to dokazyvaetsya, mezhdu prochim, i vazhnoj rol'yu, kakuyu igraet v "Gamlete" ten' otca geroya etoj velikoj tragedii. "Drug Goracio", - govorit Gamlet, - "na zemle est' mnogo takogo, o chem i ne bredila vasha filosofiya". |to ubezhdenie SHekspira, eto govorit on sam, ili, luchshe skazat', nevezhestvo i varvarstvo ego veka, a obskuraty nashego vremeni tak i uhvatilis' za eti slova, kak za opravdanie svoego slaboumiya. SHekspir videl i Bog vest' kakuyu udivitel'nuyu dramaticheskuyu i tragicheskuyu pruzhinu v hode Birnamskogo lesa i v tom obstoyatel'stve, chto Makbet ne mozhet past' ot ruki cheloveka, rozhdennogo zhenshchinoj. Delo okazalos' chem-to v rode plohogo kalambura; no takova tvorcheskaya sila etogo cheloveka, chto, nesmotrya na vse neleposti, kotorye vvel on v svoyu dramu, "Makbet" - vse-taki ogromnoe, kolossal'noe sozdanie, kak goticheskie hramy srednih vekov. _CHto-to surovo-velichavo-grandiozno-tragicheskoe lezhit na etih licah i ih sud'be; kazhetsya, imeesh' delo ne s lyud'mi, a s titanami, i kakaya glubina mysli, skol'ko obnazhennyh tajn chelovecheskoj prirody, skol'ko reshennyh velikih voprosov, kakoj strashnyj i pouchitel'nyj urok_!.. Vot dokazatel'stvo, chto vremya ne gubit geniya, no genij torzhestvuet nad vremenem, i chto kazhdyj moment vsemirno-istoricheskogo razvitiya chelovechestva daet ravnoobil'nuyu zhatvu dlya poezii". prof. A. I. Kirpichnikov * Vosproizvoditsya (v sokrashch. vide) po izdaniyu: SHekspir. Tom III. S.-Peterburg, Izd. Brokgauz-Efrona, 1903. Biblioteka velikih pisatelej pod red. S. A. Vengerova. - Primech. red.