Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Perevod P. Vejnberga
     Uil'yam SHekspir. Dvenadcataya noch'
     M., "|KSMO", 2002
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------

                              Dejstvuyushchie lica

     Dozh Venecii.
     Princ Marokkanskij.
     Princ Aragonskij.
     Antono - venecianskij kupec.
     Bassanio - ego drug.

     Solanio  |
     Salarino } druz'ya Antonio i Bassanio.
     Graciano |

     Lorenco - vlyublennyj v Dzhessiku.
     SHejlok - evrej.
     Tubal - evrej, ego drug,
     Lanchelot Gobbo - shut, sluzhitel' SHejloka.
     Starik Gobbo - otec Lanchelota.
     Leonardo - sluha Bassanio.

     Bal'tazar |
               } slugi Porcii.
     Stefano   |

     Porciya - naslednica bogatogo imeniya.
     Nerissa - ee sluzhanka.
     Dzhessika - doch' SHejloka*.
     Senatory, chleny suda, tyuremshchik, slugi.

                   Dejstvie proishodit chast'yu v Venecii,
                 chast'yu v bol'shom zamke Porcii na materike.


                                 Dejstvie I

                                Scena pervaya

                              Veneciya. Ulica.
                    Vhodyat Antonio, Salarino i Solanio.

                                  Antonio

                    Priznat'sya, ya i sam ne ponimayu,
                    CHto tak menya pechalit. Grust' i vas
                    Tomit, kak vy skazali mne; no, pravo,
                    YA vse eshche pytayus' dogadat'sya, kak
                    YA etu grust' pojmal, nashel il' vstretil,
                    I iz chego ona sotvorena,
                    I ch'e ona proizveden'e. Prosto
                    V glupca ya prevratilsya,
                    I sam sebya pochti ne uznayu.

                                  Salarino

                    Vash duh letaet nynche po moryam;
                    Vy mysl'yu tam, gde vashi galeony,
                    Podobnye vel'mozham imenitym
                    I grazhdanam bogatym vod morskih,
                    Vzduv parusa, vniz smotryat gordelivo
                    Na melkie torgovye suda,
                    CHto golovy s pochten'em preklonyayut,
                    Kogda oni nesutsya mimo nih
                    Na polotnyanyh kryl'yah.

                                  Solanio

                                            O, pover'te,
                    Kogda by ya tak mnogo riskoval,
                    Kak vy, sin'or, vosled moim nadezhdam
                    Leteli by i chuvstva vse moi.
                    YA vyryval by travku pominutno,
                    CHtob uznavat', otkuda veter; ya
                    Rassmatrival by v kartah besprestanno
                    Vse gavani i pristani - i vse,
                    CHto porodit' moglo b spasen'e ot
                    Neschastiya s imushchestvom moim,
                    Pechal' v menya vselyalo by, konechno.

                                  Salarino

                    YA kazhdyj raz, kak moj goryachij sup
                    Dyhanie moe by ohlazhdalo*,
                    I sam by styl ot uzhasa pri mysli
                    O toj bede, chto mozhet natvorit'
                    V otkrytom more slishkom sil'nyj veter;
                    Ne mog by ya ni razu na chasy
                    Pesochnye vzglyanut', chtob ne podumat'
                    Ob otmelyah peschanyh - i o tom,
                    CHto moj korabl', byt' mozhet, pogruzilsya
                    V morskoj pesok i nizhe, chem boka,
                    Sklonil glavu, chtoby svoyu mogilu
                    Pocelovat'. Vojdya v svyashchennyj hram
                    I brosiv vzglyad na kamennye steny,
                    Kak mog by ya ne vspomnit' v tot zhe mig
                    O gibel'nyh utesah, chto malejshim
                    Tolchkom v korabl' moj hrupkij mogut vdrug
                    Vse pryanosti ego rasseyat' v more
                    I tkanyami shelkovymi ego
                    Odet' valy buntuyushchej stihii?
                    Koroche - mog by ya pri etom vsem
                    Ne predstavlyat' sebe, chto vse bogatstvo
                    Vdrug obratilos' v prah? Mogu li
                    YA mysl' moyu uderzhivat' na mysli
                    Ob etom vsem bez mysli, chto takim
                    Neschastiem ya byl by opechalen?
                    Ne spor'te ya uveren - ottogo
                    Antonio grustit, chto vspominaet
                    Pro svoj tovar.

                                  Antonio

                                    Sovsem ne ottogo -
                    Pover'te mne. YA ochen' blagodaren
                    Svoej sud'be. Ne vveren moj tovar
                    Edinstvennomu sudnu ili mestu,
                    Ne otdano imushchestvo moe
                    V zavisimost' ot nyneshnego goda.
                    Itak, menya pechalyat ne dela
                    Torgovye.

                                  Salarino

                              Tak, znachit, vy vlyubilis'?

                                  Antonio

                    O, net!

                                  Salarino

                    Kak - net? i ne vlyubilis'? Nu,
                    Togda my skazhem tak: vy ottogo pechal'ny,
                    CHto prosto vam ne veselo; mogli by
                    Vy tochno tak zhe hohotat' i prygat',
                    I govorit': "YA vesel ottogo,
                    CHto ne grushchu!" O, YAnus dvugolovyj,
                    Klyanus' toboj: zabavnyh chudakov
                    CHas ot chasu priroda sotvoryaet:
                    Odin - glyadi - vse shchuritsya i vse
                    Hohochet, tochno popugaj, zaslyshav
                    Volynki zvuk; a u drugogo vid
                    Tak uksusen, chto uveryaj sam Nestor,
                    CHto veshch' smeshna, ne obnazhit on
                    Svoih zubov ulybkoyu veseloj.

                    Vhodyat Bassanio, Lorenco i Graciano.

                                  Solanio

                    Vot rodstvennik dostopochtennyj vash,
                    Bassanio, s Lorenco i Grac'yano.
                    Proshchajte: my vas ostavlyaem v luchshej
                    Kompanii.

                                  Salarino

                              Ostalsya b vmeste s vami ya,
                    Poka by vy ne stali veselee,
                    No bolee dostojnye druz'ya
                    Menya predupredili.

                                  Antonio

                                       YA vashu druzhbu
                    Vysoko cenyu. No mne
                    Kazhetsya, chto est' u vas drugie,
                    Svoi dela i chto takoj predlog
                    Syskali vy, chtoby ujti otsyuda.

                                  Salarino

                    Privet moj vam, sin'ory.

                                  Bassanio

                                             CHto zh, kogda
                    My s vami vnov', druz'ya, poveselimsya?
                    Vy slishkom stali nelyudimy. Razve
                    Tak byt' dolzhno?

                                  Salarino

                                     My oba vam gotovy
                    Vsegda sluzhit' v svobodnye chasy.

                         Salarino i Solanio uhodyat.

                                  Lorenco

                    Bassanio, teper', kogda nashli vy
                    Antonio - uhodim my vdvoem.
                    No ne zabyt' proshu, gde v chas obeda
                    My vstretit'sya uslovilis'.

                                  Bassanio

                                                Pridu
                    Navernoe.

                                  Graciano

                              Antonio, vy chem-to
                    Rasstroeny. Pozhaluj slishkom vy
                    Pechalites' ob etoj zhizni. Pravo,
                    Tot zhizn' svoyu teryaet, kto ee
                    Izlishestvom zabot obremenyaet.
                    Pover'te mne, zametna peremena v vas
                    Prestrannaya.

                                  Antonio

                                  YA etot mir schitayu
                    Lish' tem, chto est' na samom dele on:
                    Podmostkami, gde rol' igrat' vse lyudi
                    Obyazany, a mne dostalas' rol'
                    Pechal'naya.

                                  Graciano

                               Togda uzh mne pozvol'te
                    Ispolnit' rol' shuta. Puskaj pokroyus' ya
                    Morshchinami ot smeha i vesel'ya!
                    Pust' luchshe ya razgoryachu vinom
                    ZHeludok moj, chem ostuzhu vse serdce
                    Stenan'yami smertel'nymi! Tomu,
                    V ch'ih zhilah krov' goryachaya struitsya,
                    Zachem sidet', kak dedushka ego,
                    Skul'pturoj alebastrovoj i spat' v to vremya,
                    Kogda vpolne on bodrstvuet? Bryuzzhat'
                    I zlit'sya tak, chtob zhelch' razlilas' v tele?
                    Antonio, k tebe privyazan ya -
                    I govorit vo mne lyubov'. Poslushaj,
                    CHto ya skazhu: na svete lyudi est',
                    CH'i lica tak nedvizhny, kak boloto
                    Stoyachee; oni vsegda hranyat
                    Upornoe molchanie, zhelaya
                    Proslyt' vezde za mudrecov velikih,
                    Ser'eznejshih, filosofov, i budto
                    Vam govoryat. "YA - gospodin-prorok,
                    I uzh kogda YA rot svoj raskryvayu,
                    Togda molchat' obyazan kazhdyj pes".
                    O, milyj moj, iz nih ya mnogih znayu,
                    Kotorye slyvut za mudrecov
                    Lish' potomu, chto nikogda ni slova
                    Ne govoryat; a mezhdu tem - vpolne
                    Uveren ya - reshis' oni nemnogo
                    Zagovorit' - ih slushateli vse
                    Terzalis' by, neobhodimost' vidya
                    Bolvanami nazvat' sobrat'ev. YA
                    Podrobnee pogovoryu ob etom
                    S toboj potom, lish' perestan' lovit'
                    Na udochki pechali mnen'e sveta,
                    Sluzhashchee plotvoyu durakam.
                    Teper' idem, Lorenco moj. Poka
                    Proshchajte. A kak konchim my obed,
                    Togda i rech' svoyu ya konchu.

                                  Lorenco

                    Do svidan'ya. My do obeda ostavlyaem vas
                    Dolzhno byt', ya k tem mudrecam bezmolvnym
                    Prinadlezhu, poskol'ku nikogda
                    Pogovorit' ne dast mne Graciano,

                                  Graciano

                    Da, pozhivi eshche hot' paru let
                    So mnoyu ryadom - sobstvennyj svoj golos
                    Zabudesh' ty.

                                  Antonio

                                  Proshchajte, boltunom
                    YA sdelayus' v kompan'e vashej.

                                  Graciano

                                                 |to
                    Priyatno mne; ved' tol'ko v dvuh veshchah
                    Bezmolvie - odno iz kachestv vazhnyh:
                    V kopchenyh yazykah i devah neprodazhnyh.

                         Graciano i Lorenco uhodyat.

                                  Antonio

     Zaklyuchaetsya li chto-nibud' vo vseh etih slovah?

                                  Bassanio

     Ni odin chelovek vo vsej Venecii ne umeet proiznosit' takoe beschislennoe
mnozhestvo   nichego   ne   znachashchih  slov,  kakoe  proiznosit  Graciano.  Ego
rassuzhdeniya - tochno dva zerna pshenicy, spryatannye v dvuh merah solomy. CHtoby
najti  ih,  nuzhno  iskat'  celyj  den', a najdesh', - okazyvaetsya, chto oni ne
stoili poiskov.

                                  Antonio

                    Nu, horosho. Teper' skazhite mne,
                    Kto dama ta, kotoroj poklonyat'sya
                    Vy poklyalis' i o kotoroj mne
                    Vy rasskazat' segodnya obeshchali?

                                  Bassanio

                    Antonio, nebezyzvestno vam,
                    Kak sil'no ya dela svoi rasstroil,
                    ZHivya pyshnej, chem pozvolyali mne
                    Moi dovol'no skudnye finansy.
                    YA ne skorblyu o tom, chto ne mogu
                    ZHit' dalee tak veselo i pyshno,
                    No glavnaya zabota u menya -
                    Kak zaplatit' dolgi moi bol'shie,
                    V kotorye ya motovstvom svoim
                    Byl vovlechen. Vam ya obyazan bol'she,
                    Antonio, chem vsem moim druz'yam
                    I den'gami i druzhboj. |ta druzhba
                    Porukoj v tom, chto ya mogu otkryt'
                    Vam plany vse i vse predpolozhen'ya,
                    Kotorye ya sdelal dlya togo,
                    CHtob ot dolgov sovsem sebya izbavit'.

                                  Antonio

                    Skazhite vse, proshu vas, dobryj moj
                    Bassanio, i, esli eti plany
                    Ne otklonyayutsya, kak sami vy,
                    Ot chestnogo puti, mogu uverit',
                    CHto koshelek, i samogo sebya,
                    I sredstva vse poslednie otkroyu
                    Dlya vashih nuzhd.

                                  Bassanio

                                    Eshche rebenkom ya,
                    Kogda strelu mne poteryat' sluchalos',
                    Totchas puskal druguyu vsled za nej,
                    Takuyu zhe i v tom zhe napravlen'e,
                    No uzh za nej vnimatel'nej sledil,
                    CHtob pervuyu najti - i tak, riskuya
                    Obeimi, ya obe inogda
                    Otyskival. Takoj primer iz detskih,
                    Nevinnyh let privel ya potomu,
                    CHto i slova, kotorye hochu ya
                    Sejchas skazat', vpolne nevinny.
                    Drug Antonio, ya zadolzhal vam mnogo
                    I vse, chto vy mne dali, poteryal,
                    Kak yunosha besputnejshij; no esli
                    Reshites' vy vtoruyu strelu pustit'
                    V tu storonu, kuda odnu uzhe pustili,
                    To ya vpolne uveren, chto, sledya
                    Vnimatel'no, il' obe otyshchu ya,
                    Il' prinesu vtoruyu vam nazad
                    I dolzhnikom priznatel'nym ostanus'
                    Za pervuyu.

                                  Antonio

                               Vy znaete menya
                    I tratite lish' vremya v izvorotah
                    Vokrug moej privyazannosti k vam,
                    I - ver'te mne - somnen'yu podvergaya
                    Moyu lyubov', vy bolee menya
                    Pechalite, chem esli b promotali
                    Vy vse moe imushchestvo. Itak,
                    Skazhite lish', chto ya obyazan sdelat',
                    I chto, po mnen'yu vashemu, mogu -
                    YA vse gotov ispolnit'. Govorite.

                                  Bassanio

                    Naslednica bogataya zhivet
                    V pomestii Bel'mont. Ona prekrasna
                    Licom, no tem eshche prekrasnej,
                    CHto chudnyh dobrodetelej polna.
                    Uzhe ne raz poslaniya nemye,
                    Prelestnye iz milyh glaz ee
                    YA poluchal. Znaj - Porciya ej imya,
                    I Porcii, Katona docheri i Bruta
                    ZHene, nichem ona ne ustupaet*
                    Dostoinstva ee vo vsej vselennoj
                    Izvestny: vse chetyre vetra k nej
                    Iz vsyakih stran prinosyat samyh znatnyh
                    Iskatelej; kak solnce, bleshchut kudri,
                    I zolotym runom s viskov spadayut,
                    I delayut ee Bel'montskij zamok
                    Kolhidoyu, kuda uzh ne odin
                    Geroj-YAzon yavlyalsya za pobedoj.
                    O, drug, imej ya sredstva dlya togo,
                    CHtob mezhdu nih sopernikom yavit'sya, -
                    Dusha moya predskazyvaet mne,
                    CHto ya pobedu oderzhu bessporno.

                                  Antonio

                    Ty znaesh' sam - imushchestvo moe
                    Vse na more; net u menya ni deneg,
                    Ni sredstv dostat' sejchas zhe kapital.
                    Stupaj, ishchi, razvedaj - skol'ko sily
                    V Venecii imeet moj kredit;
                    Ego gotov ya vyzhat' do kopejki,
                    CHtob snaryadit' kak sleduet tebya
                    V Bel'mont, k prekrasnoj Porcii. Stupaj zhe,
                    Vyvedyvaj; ya tozhe poishchu,
                    Gde den'gi est' - i mozhet byt' edva li,
                    CHtoby mne i pod moyu poruku otkazali.

                                  Uhodyat.


                                Scena vtoraya

                      Bel'mont. Komnata v dome Porcii.
                          Vhodyat Porciya i Nerissa,

                                   Porciya

     Pravo, Nerissa, moemu malen'komu telu uzhe ne pod silu etot bol'shoj mir.

                                  Nerissa

     Tak  by  ono  i bylo, esli by vy nastol'ko zhe bedstvovali, naskol'ko vy
schastlivy; no, vidno, te, kto chereschur mnogo est, boleyut tochno tak zhe, kak i
te, kto muchitsya golodom. Potomu-to srednee sostoyanie - nemalovazhnoe schast'e.
Izlishestvo skoro dozhivaet do sedyh volos, a umerennost' zhivet dolgo.

                                   Porciya

     Horoshie pravila i horosho skazany.

                                  Nerissa

     Oni byli by eshche luchshe, esli by ih ispolnyali kak dolzhno.

                                   Porciya

     Esli  by  delat'  bylo  tak  zhe prosto, kak znat', chto sleduet delat' -
chasovni  byli  by  cerkvami,  a  izby  bednyh lyudej - carskimi dvorcami. Tot
horoshij  propovednik,  kto  sleduet svoim sobstvennym pobuzhdeniyam: mne legche
nauchit' dvadcat' chelovek tomu, chto oni dolzhny delat', chem byt' odnoj iz etih
dvadcati  i  sledovat'  moim sobstvennym nastavleniyam. Mozg mozhet izobretat'
zakony  dlya  krovi,  no goryachaya natura pereprygivaet cherez holodnoe pravilo.
Bezumnaya molodost' - zayac, pereskakivayushchij cherez kapkany, kotorye stavit emu
blagorazumie.  No  takoe  rassuzhdenie  nekstati  teper', kogda mne predstoit
vybrat'  sebe  muzha.  Uvy!  k  chemu  ya govoryu: "Vybrat'"? YA ne imeyu prava ni
izbrat'  togo,  kogo  sama zhelala by, ni otkazat' tomu, kto mne ne nravitsya.
Tak  volya  zhivoj  docheri sklonyaetsya pered volej umershego otca Ne zhestoko li,
Nerissa, chto ya ne mogu nikogo vybrat' i nikomu otkazat'?

                                  Nerissa

     Vash otec vsegda byl dobrodetel'nym chelovekom, a k svyatym lyudyam v minutu
smerti  prihodyat  blagie  mysli. Potomu-to v etoj pridumannoj im loteree, po
kotoroj  vy  budete  prinadlezhat' tomu, kto ugadaet ego namerenie pri vybore
odnogo  iz treh yashchikov - zolotogo, serebryanogo i svincovogo, - bez somneniya,
vyigraet  tol'ko chelovek, iskrenno lyubyashchij vas. No skazhite, chuvstvuete li vy
goryachuyu   privyazannost'   k   kakomu-nibud'   iz  carstvennyh  zhenihov,  uzhe
poyavlyavshihsya pered vami?

                                   Porciya

     Pozhalujsta,  perechisli  mne  ih  po imenam; po mere togo, kak ty budesh'
nazyvat'  ih, ya budu ih opisyvat', po moemu opisaniyu, ty zaklyuchish' o stepeni
moej privyazannosti.

                                  Nerissa

     Vo-pervyh, princ Neapolitanskij.

                                   Porciya

     Nu,  etot - rodilsya v konyushne, potomu chto tol'ko i govorit, chto o svoej
loshadi  i  hvastaetsya,  kak bol'shim talantom, tem, chto umeet sam podkovyvat'
ee.  Ves'ma  pohozhe,  chto  ego  pochtennaya  matushka  sygrala fal'shivuyu igru s
kakim-nibud' kuznecom*.

                                  Nerissa

     Zatem - pfal'cgraf.

                                   Porciya

     |tot  tol'ko i delaet, chto morshchit brovi, kak budto hochet skazat': "Esli
vy  ne  hotite  menya, to reshajtes'". On bez ulybki slushaet veselye rasskazy.
Esli  uzh  v molodosti im ovladela takaya beznadezhnaya ugryumost', to v starosti
on, pozhaluj, sdelaetsya plachushchim filosofom*. YA skorej gotova vyjti za mertvuyu
golovu s kost'yu v zubah, chem za odnogo iz etih dvoih. Izbavi menya Gospod' ot
nih oboih!

                                  Nerissa

     CHto vy skazhete o francuzskom vel'mozhe - mes'e Lebone?

                                   Porciya

     Ego  sozdal  Bog,  tak  pust' on i slyvet chelovekom. Pravo, ya znayu, chto
nasmehat'sya   greshno,   no  etot  francuz...  U  nego  loshad'  luchshe,  chem u
neapolitanca;   skvernaya   privychka   morshchit'  brovi  u  nego  luchshe,  chem u
pfal'cgrafa;  on kak vse lyudi i vmeste s tem ne chelovek. Stoit drozdu zapet'
-  on totchas zhe podprygivaet; on gotov srazhat'sya so svoeyu sobstvennoyu ten'yu.
Vyjdya  za  nego,  ya  vyshla  by za dvadcat' chelovek; esli by on dazhe preziral
menya,  ya  proshchala  by emu eto, potomu chto, lyubi on menya hot' do bezumiya, moe
serdce nikogda by emu ne otvechalo.

                                  Nerissa

     Nu, tak chto vy skazhete o Fal'konbridzhe, molodom anglijskom barone?

                                   Porciya

     Ty  znaesh',  chto  ya  ne  obmolvilas'  s nim ni slovom, potomu chto my ne
ponimaem  drug  druga.  On  ne  govorit  ni  po-latyni, ni po-francuzski, ni
po-ital'yanski,  a ty mozhesh' prisyagnut' pered sudom, chto ya ni na grosh ne znayu
po-anglijski.  Po  figure  on  obrazec poryadochnogo cheloveka, no - uvy! - kto
mozhet  razgovarivat'  s nemoyu kukloj? Kak stranno on odevaetsya! Mne kazhetsya,
chto  kamzol  svoj  on  kupil  v  Italii,  pantalony  - vo Francii, shlyapu - v
Germanii, a manery - vo vseh stranah.

                                  Nerissa

     Kakogo vy mneniya o ego sosede, shotlandskom lorde*?

                                   Porciya

     YA  dumayu, chto v nem est' chuvstvo miloserdiya k svoim sosedyam, potomu chto
on  vzyal  vzajmy u anglichanina poshchechinu i poklyalsya, chto otdast ee emu, kogda
budet v sostoyanii. Kazhetsya, francuz poruchilsya v tom i obyazalsya podpiskoj*.

                                  Nerissa

     Kak vam nravitsya molodoj nemec, plemyannik gercoga Saksonskogo?

                                   Porciya

     On  otvratitelen  po  utram,  kogda  trezv,  i eshche otvratitel'nee posle
obeda,  kogda  p'yan.  V  svoi  luchshie minuty on nemnogo huzhe, chem chelovek; v
hudshie  -  nemnogo  luchshe  zverya.  Kakoe  by  neschast'e  ni postiglo menya, ya
vse-taki nadeyus', chto najdu sredstvo ne popast' v ruki etogo cheloveka.

                                  Nerissa

     Znachit,  esli  on zahochet popytat' schast'ya i ugadaet, kakoj yashchichek nado
vybrat',  vy,  otkazav emu v svoej ruke, otvergnite vmeste s tem volyu vashego
otca?

                                   Porciya

     CHtob  izbezhat'  etogo  neschast'ya,  postav', pozhalujsta, na nevyigryshnyj
yashchik  bol'shoj  stakan  rejnvejna.  Togda,  bud'  vnutri etogo yashchika hot' sam
d'yavol,  a na kryshe ego etot soblazn, nemec nepremenno vyberet ego. YA gotova
skoree reshit'sya na vse na svete, chem sdelat'sya zhenoyu gubki.

                                  Nerissa

     Vam  nechego  boyat'sya,  sin'ora:  vy  ne  dostanetes'  ni odnomu iz etih
gospod.  Oni  uzhe  soobshchili  mne  svoe reshenie - vernut'sya domoj i perestat'
bespokoit'  vas  svoimi domogatel'stvami, razve tol'ko najdetsya kakoe-nibud'
drugoe sredstvo vas poluchit', krome predlozhennogo vashim otcom.

                                   Porciya

     Puskaj   by   mne   prishlos'   dozhit'   do  starosti  Sivilly,  ya  umru
celomudrennoyu,  kak  Diana,  esli nikomu ne udastsya poluchit' menya soglasno s
volej moego otca. YA ochen' rada, chto eta tolpa vozdyhatelej tak blagorazumna,
potomu  chto  iz vseh ih net ni odnogo, otsutstviya kotorogo ya ne zhelala by ot
vsego serdca - i ya vsem im zhelayu schastlivogo puti.

                                  Nerissa

     Pomnite  li vy, sin'ora, odnogo venecianca, uchenogo i hrabreca, kotoryj
eshche pri zhizni vashego otca priezzhal syuda s markizom Monferratom?

                                   Porciya

     Da, da, eto byl Bassanio. Kazhetsya, ego tak zovut?

                                  Nerissa

     Tak, sin'ora. Iz vseh lyudej, kotoryh videli moi glupye glaza, on bol'she
vseh dostoin prekrasnoj zhenshchiny.

                                   Porciya

     YA horosho pomnyu ego - i pomnyu, chto on zasluzhivaet tvoej pohvaly.

                               Vhodit sluga.

                                   Sluga

     Sin'ora,  chetyre  chuzhestranca  ishchut  vas, chtob prostit'sya s vami. Krome
togo,  pribyl  posyl'nyj  ot  pyatogo,  princa Marokkanskogo. On ob®yavil, chto
princ, ego povelitel', budet zdes' segodnya vecherom.

                                   Porciya

     Esli  b  etomu pyatomu ya mogla skazat' "zdravstvujte" tak zhe ohotno, kak
govoryu  etim  chetverym "proshchajte", ego priezd poradoval by menya; esli u nego
harakter   svyatoj,  a  lico  cherta,  ya  skoree  predpochtu  imet'  ego  svoim
duhovnikom,  chem muzhem. Pojdem, Nerissa. (Sluge.). Ty zhe stupaj vpered. V tu
samuyu minutu, kak my zapiraem vorota za odnim, drugoj stuchitsya v dver'.

                                  Uhodyat.


                                Scena tret'ya

                             Veneciya. Ploshchad'.
                         Vhodyat Bassanio i SHejlok.

                                   SHejlok

     Tri tysyachi dukatov? Horosho.

                                  Bassanio

     Da, sin'or, na tri mesyaca.

                                   SHejlok

     Na tri mesyaca? Horosho.

                                  Bassanio

     Za uplatu, kak ya uzhe skazal vam, poruchitsya Antonio!

                                   SHejlok

     Antonio poruchitsya? Horosho.

                                  Bassanio

     Mozhete  li  vy  pomoch' mne? Udovletvorite li vy moyu pros'bu? Uznayu li ya
vash otvet?

                                   SHejlok

     Tri tysyachi dukatov na tri mesyaca i za poruchitel'stvom Antonio.

                                  Bassanio

     CHto zh vy otvetite?

                                   SHejlok

     Antonio - horoshij chelovek.

                                  Bassanio

     Razve vy slyhali kogda-nibud', chto eto nepravda?

                                   SHejlok

     O,  net,  net,  net!  Ponimaete,  slovami:  "on horoshij chelovek" ya hochu
skazat', chto u nego est' chem zaplatit'. No ego bogatstvo ne nadezhno. Odin iz
ego  korablej  plyvet  v  Tripoli,  drugoj - v Indiyu; krome togo, ya uznal na
Rial'to,  chto  tretij korabl' on otpravil v Meksiku, chetvertyj - v Angliyu, a
ostal'nye  suda  tozhe  rasseyany po raznym stranam. No suda ved' - vsego lish'
doski,  a matrosy - lyudi; na svete zhe zhivut zemlyanye i vodyanye krysy, a tak-
zhe  zemlyanye i vodyanye vory, to est' piraty. Da i, krome togo, opasny volny,
vetry  i  skaly.  No  u  Antonio  vse-taki  est',  chem zaplatit'. Tri tysyachi
dukatov? YA polagayu, chto mozhno vzyat' ego veksel'.

                                  Bassanio

     Bud'te uvereny, chto mozhno.

                                   SHejlok

     YA  zhelayu  byt'  uverennym,  chto  mozhno  -  i,  chtob uverit'sya, hochu vse
obdumat'. Mogu ya pogovorit' s Antonio?

                                  Bassanio

     Dlya etogo ne ugodno li vam otobedat' s nami?

                                   SHejlok

     Da  -  chtob  nyuhat'  svininu, chtob est' iz sosuda, v kotoryj vash prorok
zagnal  zaklinaniyami  d'yavola!  YA  gotov  pokupat' s vami, prodavat' s vami,
razgovarivat'  s  vami,  progulivat'sya  s vami i tak dalee; no ya ne stanu ni
est'  s vami, ni pit' s vami, ni molit'sya s vami. CHto novogo na Rial'to? Kto
eto idet syuda?

                              Vhodit Antonio.

                                  Bassanio

     |to sin'or Antonio.

                                   SHejlok
                                (v storonu)

                    Ego za to tak nenavizhu ya,
                    CHto on hristianin; no vdvoe bol'she
                    Eshche za to, chto v gnusnoj prostote
                    Vzajmy daet on den'gi bez procentov
                    I kursa rost sbivaet, mezhdu nami,
                    V Venecii. Pust' mne hot' raz odin
                    Emu boka poshchupat' dovedetsya -
                    UZH nenavist' starinnuyu svoyu
                    YA utolyu. Svyatoe nashe plemya
                    Ne terpit on, i dazhe v teh mestah,
                    Gde shodyatsya kupcy mezhdu soboyu,
                    Rugaet on menya, moi dela,
                    I moj barysh zakonnyj nazyvaet
                    On lihoimstvom. Bud' proklyato moe
                    Koleno vse, kogda emu proshu ya!

                                  Bassanio

                    Poslushajte!

                                   SHejlok

                                Nalichnyj moj zapas
                    Na pamyat' pomnyu ves', i po raschetu
                    Vyhodit tak, chto vdrug sobrat' dlya vas
                    Tri tysyachi dukatov ne mogu ya.
                    No vse ravno. Tubal, bogach-evrej,
                    Pomozhet mne. Odnako, pogodite:
                    Kakoj vy srok naznachite?
                           (Obrashchayas' k Antonio.)
                                             Sin'or
                    Pochtennejshij, zhelayu vam zdorov'ya!
                    U nas sejchas rech' shla
                    O vas.

                                  Antonio

                            SHejlok, hotya obyknoven'ya
                    Net u menya ni brat', ni zanimat',
                    CHtob ne platit' i ne vzimat' procentov,
                    No pravilo svoe narushu ya,
                    CHtob vyruchit' ot krajnego stesnen'ya
                    Priyatelya.
                               (K Bassanio.)
                              Izvestno li emu,
                    Vy skol'ko vzyat' zhelaete?

                                   SHejlok

                                              Da, znayu:
                    Tri tysyachi dukatov.

                                  Antonio

                                        I na srok
                    Trehmesyachnyj.

                                   SHejlok

                                   YA i zabyl. Da tochno,
                    Tri mesyaca i poruchitel' - vy.
                    Soobrazim. Poslushajte, odnako:
                    Vy, kazhetsya, skazali, chto u vas
                    Privychki net ni brat', ni delat' ssudy
                    S procentami?

                                  Antonio

                                  Ne postupayu tak
                    YA nikogda.

                                   SHejlok

                               Kogda ovec Lavana
                    Iakov pas, Iakov etot byl
                    Vsem materi svoej premudroj etim
                    Obyazan, - byl on tret'im po chislu
                    Preemnikom svyatogo Avraama.
                    Da, tret'im, tak.

                                  Antonio

                                      Nu, chto zhe iz togo?
                    Procenty bral on, chto li?

                                   SHejlok

                                              Net, procentov
                    Ne bral on; net, tut ne bylo togo,
                    CHto pryamo vy procentami zovete
                    Poslushajte, chto sdelal on. Lavan
                    S nim zaklyuchil uslov'e, chto yagnyata
                    Belesye i pestren'kie, vse
                    Iakovu sluzhit' nagradoj budut
                    Za trud ego. Kogda prishla pora
                    Osennyaya, ovechki v vozhdelen'e
                    Poshli k svoim baranam - i nachalsya
                    Mezh etoyu lohmatoyu porodoj
                    Sozdan'ya trud. Togda hitrec-pastuh
                    Stal obdirat' koru s vetvej drevesnyh
                    I vetvi te pred kazhdoyu ovcoj
                    Vtykal v moment ee sovokuplen'ya -
                    I ovcy zachinali, i potom
                    Rozhdalisya vse pestrye yagnyata,
                    I bylo vse Iakovu. Takoj
                    On put' izbral dlya barysha i nebom
                    Blagosloven on byl. Itak, barysh
                    Nekradenyj - blagosloven'e neba.

                                  Antonio

                    Iakov tut sluzhil na risk, sin'or:
                    Ne ot nego zavisela udacha;
                    Ego barysh byl Bozh'eyu rukoj
                    Opredelen i sdelan. Razve etim
                    Hotite vy procenty opravdat'?
                    Il' serebro i zoloto u vas
                    Odno i to zh, chto ovcy i barany?

                                   SHejlok

                    Kak vam skazat'? YA bystro ih plozhu.
                    Poslushajte, odnako.

                                  Antonio

                                        Vot, Bassanio,
                    Zamet' sebe ssylat'sya mozhet chert
                    Na dovody Svyashchennogo Pisan'ya.
                    Kogda dusha porochnaya beret
                    V zashchitniki svidetel'stvo svyatoe,
                    Ona - zlodej s ulybkoj na ustah,
                    Krasivyj plod s gniloyu serdcevinoj.
                    O, kak na vid vsegda krasiva fal'sh'!

                                   SHejlok

                    Tri tysyachi dukatov! |to summa
                    Izryadnaya. Tri mesyaca iz goda -
                    Soobrazim, procentov skol'ko tut
                    Prihoditsya?

                                  Antonio

                                Nu, chto zh, SHejlok, skazhite,
                    Hotite vy nam odolzhit'?

                                   SHejlok

                                             Sin'or
                    Antonio, pripomnite, kak chasto
                    Na Rial'to vy rugalis' nado mnoj
                    Iz-za moih zhe deneg i procentov.
                    YA eto vse vsegda perenosil,
                    S terpeniem plechami pozhimaya;
                    Terpen'e zhe - nasledstvennyj udel
                    Vsej nacii evrejskoj. Vy menya
                    Rugali psom, otstupnikom, zlodeem, -
                    Plevali mne na moj kaftan zhidovskij,
                    I eto vse za to lish', chto svoim
                    YA pol'zuyus'. Teper', kak vidno, pomoshch'
                    Moya nuzhna - nu, chto zh! vpered! i vy
                    Prihodite ko mne i govorite:
                    "SHejlok, nuzhny nam den'gi". |to vy
                    Tak prosite, vy, chasto tak plevavshij
                    Mne v borodu, davavshij mne pinki,
                    Kak budto psu chuzhomu, chto zabralsya
                    Na vash porog. Vam nuzhny den'gi. CHto zh
                    Mne sleduet otvetit'? Ne skazat' li:
                    "Da razve zhe imeet den'gi pes?
                    Razve zhe vozmozhno, chtob sobaka
                    Tri tysyachi dukatov vam dala?"
                    Il', mozhet byt', ya dolzhen nizko shlyapu
                    Pred vami snyat' i tonom dolzhnika,
                    Edva dysha, vam prosheptat' smirenno:
                    "Pochtennejshij sin'or moj, na menya
                    Vy v sredu proshluyu plevali,
                    V takoj-to den' vy dali mne pinka,
                    V drugoj - menya sobakoj obrugali;
                    I vot teper' za laski eti vse
                    YA prinoshu vam stol'ko-to i stol'ko".

                                  Antonio

                    YA i teper' gotov tebya nazvat'
                    Sobakoyu, i tochno tak zhe plyunut'
                    V tvoe lico, i dat' tebe pinka.
                    Kogda vzajmy ty dat' soglasen den'gi,
                    Tak i davaj - ne kak druz'yam svoim...
                    Nu, vidano l', chtob druzhba zastavlyala
                    Druzej platit' procenty za metall
                    Besplodnejshij! Net, kak vragu skoree
                    Ty den'gi daj, chtob, esli v srok tebe
                    On ne otdast, ty mog, ne ceremonyas',
                    S nego vzyskat'.

                                   SHejlok

                                      Nu, posmotrite, kak
                    Vspylili vy? Hotelos' by mne s vami
                    Druz'yami byt', sniskat' u vas lyubov',
                    Zabyt' pozor, kotorym vy pyatnali
                    Vsegda menya, v nuzhde vam posobit',
                    Ne vzyav, za to procentov ni kopejki
                    Na sobstvennye den'gi, a menya
                    I vyslushat' vy, ne hotite. Pravo,
                    Po-druzheski ya predlagayu vam.

                                  Bassanio

                    Dejstvitel'no, po-druzheski.

                                   SHejlok

                                                I eto
                    YA dokazhu. K notariusu my
                    Sejchas pojdem; vy na prostoj raspiske
                    Podpishetes', i tak, dlya shutki, v nej
                    Napishem my, chto esli ne vnesete
                    V takoj-to den', v takom-to meste mne
                    Tu summu vsyu, kotoraya v raspiske
                    Oznachitsya, to neustojkoj s vas
                    Funt vashego prekrasnejshego myasa
                    Posluzhit mne. I budu vlasten ya
                    Tam vyrezat' ego, gde pozhelayu.

                                  Antonio

                    CHto zh, ya ne proch'! Pod vekselem takim
                    YA podpishus' i ob®yavlyu, chto zhid
                    Bezmerno dobr.

                                  Bassanio

                                    Net, vekselya takogo
                    Ty za menya ne vydash'. YA gotov
                    Skorej v nuzhde ostat'sya.

                                  Antonio

                                             |, ne bojsya:
                    Ne budet mnoj prosrocheno. Eshche
                    Dva mesyaca - tak, stalo byt', do sroka
                    Za tridcat' dnej - i dolzhen poluchit'
                    YA vdesyatero bolee toj summy,
                    CHto my zajmem.

                                   SHejlok

                                   O, otche Avraam!
                    Vot kakovy vse eti hristiane!
                    Ih sobstvennaya zhestkost' uchit ih
                    Podozrevat' v drugih durnye mysli.
                               (K Bassanio.)
                    Nu, sami vy skazhite: esli on
                    V srok ne vneset, iz etoj neustojki
                    CHto pol'zy mne? Lyudskogo myasa funt
                    Ved' cenitsya gorazdo nizhe myasa
                    Ne tol'ko chto barana, no kozla.
                    Lish' dlya togo emu uslugu etu
                    YA predlozhil, chtob priobrest' sebe
                    Ego priyazn'. Soglasen on - izvol'te!
                    Ne hochet on - proshchajte, ya proshu
                    Za druzhbu k vam ne obvinyat' SHejloka.

                                  Antonio

                    SHejlok, gotov ya veksel' podpisat'.

                                   SHejlok

                    Stupajte zhe k notariusu: vskore
                    I ya pridu. Skazhite tam emu,
                    Kak napisat' zabavnyj etot veksel',
                    A ya pojdu - dukaty soberu,
                    Da posmotryu, chto delaetsya doma:
                    On u menya ostavlen pod nenadezhnyj
                    Prismotr besputnogo slugi.
                    YA k vam pridu bez promedlen'ya.
                                 (Uhodit.)

                                  Antonio

                                                   Stupaj,
                    Moj milyj zhid. On k vere hristianskoj
                    Naverno obratitsya: chto-to stal
                    On slishkom dobr.

                                  Bassanio

                                     Tot chelovek mne gadok,
                    V kom mysli gnusnye, yazyk zhe l'stiv i gladok.

                                  Antonio

                    Pojdem. Boyat'sya nam ne sleduet zhida -
                    Do sroka vekselya pridut moi suda.

                                  Uhodyat.


                                Dejstvie II

                                Scena pervaya

                      Bel'mont. Komnata v dome Porcii.
                                   Truby.
                Vhodyat princ Marokkanskij so svitoj, Porciya,
                      Nerissa i drugie ee prisluzhnicy.

                             Princ Marokkanskij

                    Ne otvergaj menya iz-za, toyu,
                    CHto cheren ya: to mrachnaya livreya
                    Poludennogo solnca - moego
                    Blizhajshego soseda i kormil'ca.
                    Puskaj pridet krasivejshij syuda
                    Iz vseh lyudej, na severe rozhdennyh,
                    V toj storone, gde led edva-edva
                    Pod Febovym ognem rastayat' mozhet;
                    Pust' iz lyubvi k tebe i ya i on
                    Dadim sebe razrez na kozhe sdelat' -
                    Uvidite, ch'ya budet krov' krasnej.
                    Sin'ora, ver' - lico moe v hrabrejshih
                    Vselyalo strah; lyuboviyu moej
                    Klyanus' tebe, prekrasnejshie devy
                    Moej strany smotreli na nego
                    S lyubov'yu! Rasstat'sya s etim cvetom
                    Reshilsya by ya tol'ko dlya togo,
                    CHtob u tebya tvoi pohitit' chuvstva,
                    Prekrasnaya vladychica moya.

                                   Porciya

                    YA v vybore rukovozhus' ne tol'ko
                    Sovetami devich'ih glaz.
                    Sud'boj moej vladeet lotereya,
                    I vyborom svoim raspolagat'
                    Ne vprave ya, no esli b tol'ko volya
                    Otcovskaya ne prikazala mne
                    Otdat' sebya tomu, kto zavladeet
                    Moej rukoj tem sredstvom, o kotorom
                    YA tol'ko chto skazala vam, to vy,
                    Princ doblestnyj, mogli by tochno tak zhe
                    Iskat' moej priyazni, kak i vse,
                    Kogo ya zdes' do etih por vstrechala.

                             Princ Marokkanskij

                    Blagodaryu vas i za to. Teper',
                    Pozhalujsta, menya vy otvedite
                    K shkatulkam tem: ya schastiya hochu
                    Poprobovat'. Klyanus' ya etoj sablej,
                    Prinesshej smert' Sofi i odnomu
                    Persidskomu vladyke - etoj sablej,
                    Kotoroyu tri slavnye srazhen'ya
                    YA vyigral sultanu Sulejmanu,
                    CHto ya gotov blesk samyh smelyh glaz
                    Zatmit' moim, i vysshuyu otvagu,
                    Kakaya est' na svete, odolet',
                    I medvezhat ot materinskoj grudi
                    Proch' otorvat', i dazhe nado l'vom,
                    Alkayushchim dobychi, izdevat'sya -
                    Vse dlya togo, chtob zavladet' toboj,
                    Krasavica! No, ah, mezh tem poka Lihas
                    I Gerkules igrayut v kosti s tem,
                    CHtob vyyasnit', kto iz dvoih hrabree,
                    Vdrug mozhet tak sluchit'sya, chto ruka
                    Slabejshego udachnej kosti kinet -
                    I pobedit Alkida pazh ego!
                    Ah, tak i ya, Fortunoyu slepoyu
                    Rukovodim, mogu to poteryat',
                    CHem menee dostojnyj zavladeet,
                    I umeret' ot gorya!

                                   Porciya

                                       Vy dolzhny
                    Idti na risk il' vovse otkazat'sya
                    Ot vybora, il' - prezhde chem nachat' -
                    Prisyagu dat', chto esli oshibetes',
                    To ni odnoj iz zhenshchin nikogda
                    Ne budete vy govorit' o brake.
                    Poetomu podumajte.

                             Princ Marokkanskij

                                       Na vse
                    Soglasen ya. Vedite k loteree.

                                   Porciya

                    Snachala v hram; potom za stol - a tam
                    Vy mozhete i schast'ya popytat'.

                             Princ Marokkanskij

                    Idem! Sud'ba, ty dash' mne schast'e zhizni vsej
                    Il' proklyanesh' navek nemilost'yu svoej.

                                  Uhodyat.


                                Scena vtoraya

                              Veneciya. Ulica.
                           Vhodit Lanchelot Gobbo.

                                  Lanchelot

     Bez  vsyakogo  somnen'ya, moya sovest' pozvolit mne ubezhat' ot etogo zhida,
moego  hozyaina.  Zloj  duh  tolkaet  menya pod bok i soblaznyaet menya, govorya:
"Gobbo,  Lanchelot  Gobbo,  dobryj  Lanchelot,  ili  dobryj  Gobbo, ili dobryj
Lanchelot Gobbo, upotrebi v delo svoi nogi, navostri lyzhi, udiraj!" A sovest'
govorit "Net, beregis', chestnyj Lanchelot, beregis', chestnyj Gobbo, ili - kak
vyshe  skazano - chestnyj Lanchelot Gobbo, ne udiraj, ostav' nogi v pokoe". Nu,
horosho. No d'yavol vse ne otstaet i velit sobirat' veshchichki. "Marat! - govorit
chert,  - provalivaj! - govorit chert, - radi samogo sebya, soberis' s duhom! -
govorit chert, - i begi!" Nu, horosho. No tut sovest' brosaetsya na sheyu k moemu
serdcu  i  mudro  govorit  mne:  "Moj  chestnyj drug Lanchelot, tak kak ty syn
chestnogo  cheloveka..."  -  ili,  vernee, chestnoj zhenshchiny, potomu chto, pravdu
skazat', moj papen'ka inogda lyubil pogulyat': byli u nego koe-kakie slabosti.
Itak,  sovest'  govorit  mne: "Lanchelot - ni s mesta!" - "Stupaj!" - govorit
d'yavol,  - "Ni s mesta!" - govorit moya sovest'. "Sovest', - govoryu ya, - tvoj
sovet  horosh".  "D'yavol,  - govoryu ya, - tvoj sovet horosh!" Esli povinovat'sya
sovesti,  to  sleduet  ostat'sya u zhida, moego hozyaina, kotoryj - prosti menya
Gospodi  -  tozhe  iz  d'yavolov;  esli  ya ubegu ot zhida, to poslushayus' cherta,
kotoryj,  s  pozvoleniya  skazat', uzh nastoyashchij chert. Net somneniya, chto zhid -
voploshchennyj  satana,  i, govorya po sovesti - moya sovest' - zhestokaya sovest',
koli  sovetuet mne ostavat'sya u zhida. CHert daet mne bolee druzheskij sovet. YA
begu, chert. Moi pyatki k tvoim uslugam.

                      Vhodit starik Gobbo s korzinoj.

                                Starik Gobbo

     Sin'or,  molodoj  chelovek,  skazhite  mne,  pozhalujsta, kak tut projti k
gospodinu zhidu?

                                  Lanchelot
                                (v storonu)

     O,  nebo,  eto moj zakonnyj otec? On ne tol'ko podslepovat, no i sovsem
slep i potomu ne uznaet menya. Sygrayu s nim kakuyu-nibud' shtuku.

                                Starik Gobbo

     Sin'or,  molodoj  kavaler,  pozhalujsta, skazhite, kak projti k gospodinu
zhidu?

                                  Lanchelot

     Povorotite napravo pri pervom povorote, a pri samom pervom - nalevo; no
smotrite  -  pri  pervom  ne svorachivajte ni vpravo, ni vlevo, a idite pryamo
vniz k domu zhida.

                                Starik Gobbo

     Gospodi  miloserdyj,  etu  dorogu  ne  zaprosto  najdesh'.  Ne mozhete li
skazat' mne: nekij Lanchelot, kotoryj zhivet u nego - zhivet li u nego ili net?

                                  Lanchelot

     Vy govorite o molodom sin'ore Lanchelote? (V storonu.) Zamechajte-ka, kak
u menya zab'et fontan! (Vsluh.) Vy govorite o molodom sin'ore Lanchelote?

                                Starik Gobbo

     Ne  o  sin'ore, sin'or, no o syne bednogo cheloveka; ego otec - hotya eto
govoryu  ya  -  chestnyj  i  krajne  bednyj chelovek, no slava Bogu, derzhitsya na
nogah.

                                  Lanchelot

     I prekrasno; pust' ego otec budet chem emu ugodno - my govorim o molodom
sin'ore Lanchelote.

                                Starik Gobbo

     O Lanchelote, koli budet ugodno vashej milosti.

                                  Lanchelot

     Poetomu  proshu  vas, starik, ergo, ya umolyayu vas - vy govorite o molodom
sin'ore Lanchelote?

                                Starik Gobbo

     O Lanchelote, esli pozvolit vasha milost'.

                                  Lanchelot

     Ergo, o sin'ore Lanchelote. Ne govorite o sin'ore Lanchelote, starik, ibo
sej molodoj sin'or, po vole sud'by i roka, i, govorya podobnym uchenym slogom,
po  vole  treh  sester i drugih otraslej nauk, dejstvitel'no skonchalsya, ili,
kak by vy skazali bez obinyakov, otpravilsya na tot svet.

                                Starik Gobbo

     O,  Gospodi  spasi  i pomiluj! Ved' etot malyj byl edinstvennym posohom
moej starosti, edinstvennoyu moeyu oporoyu.

                                  Lanchelot

     Da  razve ya pohozh na palku, ili brevno, ili posoh, ili podporku? Znaete
li vy menya, otec?

                                Starik Gobbo

     Ah, Bozhe moj! YA ne znayu vas, molodoj sin'or, no proshu vas, skazhite mne,
chto moj malyj - upokoj Gospodi ego dushu - zhiv ili umer?

                                  Lanchelot

     Vy ne uznaete menya, otec?

                                Starik Gobbo

     Uvy, sin'or, ya pochti slep: ya ne znayu vas.

                                  Lanchelot

     Pravdu  skazat',  ne  bud'  vy  dazhe slepy, vy by, pozhaluj, vse-taki ne
uznali  menya.  Mudr  tot otec, kotoryj uznaet svoe sobstvennoe ditya. Horosho,
starik  ya soobshchu vam svedeniya o vashem syne. Blagoslovite menya! Tajnoe dolzhno
stat'  yavnym.  Ubijstvo  ne  mozhet  dolgo  ostavat'sya skrytym - syn cheloveka
mozhet, no tajnoe dolzhno stat' nakonec yavnym.

                                Starik Gobbo

     Pozhalujsta - sin'or - vstan'te. YA uveren, chto vy ne Lanchelot, moj syn.

                                  Lanchelot

     Pozhalujsta,  perestan'te  shutit'  i  dajte  mne  vashe  blagoslovenie; ya
Lanchelot, kogda-to vash malen'kij mal'chik, teper' vash vzroslyj syn i navsegda
vashe ditya.

                                Starik Gobbo

     YA ne mogu poverit', chto vy moj syn.

                                  Lanchelot

     YA  ne  znayu,  chto mne dumat' na etot schet, no ya Lanchelot, sluga zhida, i
uveren, chto Margarita, vasha zhena - moya mat'.

                                Starik Gobbo

     Dejstvitel'no,  ee  zovut  Margaritoj;  esli  ty  Lanchelot,  to ya gotov
poklyast'sya,  chto  ty  moya plot' i krov'. Da budet blagosloven Gospod'! Kakaya
boroda  u  tebya  vyrosla!  U  tebya  na  podborodke  bol'she volos, chem u moej
pristyazhnoj loshadi Dobbina na hvoste*.

                                  Lanchelot

     Nado,  znachit, polagat', chto hvost Dobbina rastet vnutr'. YA uveren, chto
v poslednij raz, kak ya videlsya s neyu, u nee na hvoste bylo bol'she volos, chem
u menya na lice.

                                Starik Gobbo

     Gospodi,  kak  ty  izmenilsya!  Nu,  kak  ty ladish' so svoim hozyainom? YA
prines emu podarok. Kak vy teper' ladite?

                                  Lanchelot

     Horosho,  horosho.  No  chto kasaetsya menya, i tak kak ya reshilsya ubezhat' ot
nego,  to ne ostanovlyus', poka ne ujdu podal'she. Moj hozyain - sushchij zhid. Emu
podarok!  Vy  luchshe  podarite  emu  verevku.  YA  u nego s golodu umirayu; tak
ishudal,  chto  vy  mozhete  vse  moi  rebra  pereschitat'. YA rad, otec, chto vy
prishli.  Otdajte luchshe etot podarok Bassanio: vot on, skazhu po sovesti, daet
slugam  udivitel'nye  novye  livrei. Koli mne ne udastsya postupit' k nemu na
sluzhbu,  to ya ubegu v takuyu dal', kakaya tol'ko u Gospoda Boga sushchestvuet. O,
redkoe schastie! Vot i on sam. Skoree k nemu, batyushka, potomu chto bud' ya zhid,
koli stanu i dal'she sluzhit' u zhida.

                 Vhodyat Bassanio, Leonardo i drugie slugi.

                                  Bassanio

     Mozhesh' eto sdelat', no potoropis', potomu chto uzhin dolzhen byt' gotov po
krajnej  mere  v  pyat' chasov. Razoshli eti pis'ma po adresam, zakazhi livrei i
poprosi Graciano zajti ko mne.

                            Odin iz slug uhodit.

                                  Lanchelot

     Podojdite k nemu, batyushka.

                                Starik Gobbo

     Bog v pomoshch' vashej milosti!

                                  Bassanio

     Ochen' blagodaren. CHto tebe nuzhno?

                                Starik Gobbo

     Sin'or, vot moj syn, bednyj malyj.

                                  Lanchelot

     Net,  sin'or, ne bednyj malyj, a bogatogo zhida sluga, kotoryj hotel by,
kak ob®yasnit vam moj papen'ka*...

                                Starik Gobbo

     On, sin'or, imeet, kak eto govoritsya, bol'shuyu sklonnost' sluzhit'.

                                  Lanchelot

     Nu,  da,  odnim slovom, ya sluzhu u zhida i imeyu zhelanie, kak eto ob®yasnit
vam moj papen'ka...

                                Starik Gobbo

     Ego  hozyain  i  on, ne vo gnev bud' skazano vashej milosti, zhivut ladno,
kak koshka s sobakoj.

                                  Lanchelot

     Koroche  govorya, vse delo v tom, chto tak kak zhid pritesnyaet menya, to eto
zastavlyaet  menya, kak sejchas moj papen'ka, s Bozh'ej milost'yu staryj cheloveku
s podrobnost'yu dolozhit vam...

                                Starik Gobbo

     Tut  u  menya  blyudo  iz  golubej,  kotoroe  ya zhelal by predlozhit' vashej
milosti; a proshu ya o tom...

                                  Lanchelot

     CHtob  ne  tratit'  lishnih  slov: moya pros'ba ochen' menya interesuet, kak
vasha milost' uznaete ot etogo chestnogo starogo cheloveka, kotoryj, hot' eto ya
govoryu, hot' on staryj chelovek, no on bednyj chelovek i moj roditel'.

                                  Bassanio

     Da govorite kto-nibud' odin. CHto vam nuzhno?

                                  Lanchelot

     Hochu sluzhit' u vas, sin'or.

                                Starik Gobbo

     Da, vot eto my i hoteli vam dolozhit', sin'or.

                                  Bassanio

                    Tebya ya znayu - i tvoe zhelan'e
                    Ispolneno. SHejlok, tvoj gospodin,
                    So mnoyu govoril eshche segodnya -
                    I na tvoe soglasen povyshen'e, -
                    Kol' mozhno povysheniem nazvat'
                    U bogacha zhida ostavit' sluzhbu,
                    I postupit' k takomu bednyaku.

                                  Lanchelot

     Staraya   poslovica,  sin'or,  otlichno  razdelilas'  nadvoe  mezhdu  moim
hozyainom SHejlokom i vami; u vas milost' Bozh'ya, a u nego - den'gi.

                                  Bassanio

                    Tvoi slova udachny. Nu, teper',
                    Otec i syn, idite. S gospodinom
                    Svoim prostis' i prihodi ko mne
                              (Svoim slugam.)
                    Snabdit' ego livreej - pokrasivej,
                    CHem u drugih tovarishchej ego.
                    Stupajte zhe ispolnit' prikazan'e.

                                  Lanchelot

     Idem,  roditel'.  A,  tak ya ne sposoben najti sebe mesta? A, tak u menya
net  yazyka?  To-to!  (Smotrit na svoyu ladon'.) Nu, est' li v Italii chelovek,
kotoryj  mog  by, prinosya prisyagu, polozhit' na Bibliyu ladon' dostojnee etoj?
Uzh  ya  budu  schastliv - eto verno: posmotrite-ka na etu prostuyu liniyu zhizni.
Von  skol'ko zhen tut obeshchaetsya mne! Uvy, pyatnadcat' zhen - eto sushchie pustyaki!
Odinnadcat'  vdov  i  devyat'  devushek  -  eto  tol'ko chut'-chut' vporu odnomu
muzhchine.  A  eta  trojnaya  liniya! A vot etot znak, govoryashchij, chto mne grozit
opasnost'  na  krayu  periny!  Esli  Fortuna  zhenshchina  - to slavnaya ona baba:
spasibo   ej   za  vse  ee  dary.  Pojdem,  papen'ka:  ya  v  odno  mgnovenie
rasproshchayus' s zhidom. (Uhodit s Gobbo.)

                                  Bassanio
                                (k Leonardo)

                    Pozhalujsta, moj dobryj Leonardo,
                    Rasporyadis'; kogda zakupish' vse
                    I vse kogda ustroish', vozvrashchajsya
                    Ko mne skorej: segodnya ugostit'
                    Hochu druzej blizhajshih. Pospeshi zhe.

                                  Leonardo

                    Upotreblyu vse sily dlya togo.

                              Vhodit Graciano.

                                  Graciano

     Gde tvoj gospodin?

                                  Leonardo

     Vot on prohazhivaetsya. (Uhodit.)

                                  Graciano

     Sin'or Bassanio!

                                  Bassanio

     Graciano!

                                  Graciano

     U menya est' k vam pros'ba.

                                  Bassanio

     Zaranee soglasen!

                                  Graciano

     Vy ne mozhete mne otkazat' v etom; ya dolzhen ehat' s vami v Bel'mont.

                                  Bassanio

                    Koli dolzhny, tak edem. No, poslushaj,
                    Ty slishkom grub i derzok na yazyk
                    I chereschur goryach. Vse eti svojstva
                    Tebe podhodyat horosho
                    I nravyatsya takim glazam, kak nashi;
                    No ved' dlya teh, kotorye tebya
                    Ne znayut, ty uzh chereschur svobodnym
                    Pokazhesh'sya. Poetomu proshu:
                    Prinud' sebya i v duh svoj kipyachenyj
                    Vozderzhnosti holodnyh kapel' vlej;
                    A to svoim bezumnym poveden'em
                    Ved' i menya uronish' ty - i ya
                    Razbitymi uvizhu vse nadezhdy.

                                  Graciano

                    Poslushajte, sin'or: kol' ne primu
                    YA skromnuyu osanku i ne stanu
                    Pochtitel'no besedovat', i tol'ko
                    Po vremenam rugat'sya, i nosit'
                    Molitvennik v karmane, i smirenno
                    Sklonyat' glavu, i - chto eshche vazhnej -
                    V chasy molitv skryvat' vot tak pod shlyapoj
                    Svoi glaza, i govorit' "amin'",
                    I vozdyhat', i soblyudat' prestrogo
                    Vse pravila prilichiya, kak te,
                    Kotorye umeyut pritvoryat'sya
                    Svyatoshami, chtoby babushke svoej
                    Ponravit'sya - to mozhete ne verit'
                    Mne nikogda.

                                  Bassanio

                                 Nu, ladno, my uvidim.

                                  Graciano

                    Lish' nyneshnij ya vecher isklyuchayu.
                    Po nyneshnemu vecheru menya
                    Vy ne sudite!

                                  Bassanio

                                  |to bylo b zhal'!
                    Naprotiv, ya prosil by vas oblech'sya
                    V smelejshuyu veselost'; k nam pridut
                    Druz'ya zatem, chtob vvolyu porazvlech'sya.
                    Odnako zhe, est' delo u menya.
                    Proshchaj poka.

                                  Graciano

                                 A ya shozhu k Lorenco
                    I k ostal'nym; no tol'ko lish' prob'et
                    CHas uzhina - my snova vashi gosti.

                                  Uhodyat.


                                Scena tret'ya

                      Veneciya. Komnata v dome SHejloka.
                        Vhodyat Dzhessika i Lanchelot.

                                  Dzhessika

                    Mne ochen' zhal', chto ty ot nas uhodish':
                    Nash dom - ved' ad, a ty, veselyj chert,
                    V nem istreblyal otchasti zapah skuki.
                    Nu, chto zh - proshchaj. Vot zolotoj tebe.
                    Ah, Lanchelot, za uzhinom Lorenco
                    Uvidish' ty - on priglashen tvoim
                    Hozyainom: otdaj emu vot etu
                    Zapisochku, da tol'ko chtob nikto
                    Ne uvidal. Proshchaj zhe. Ne hochu ya,
                    CHtob moj otec zastal menya s toboj.

                                  Lanchelot

     Ad'e!    Slezy    zamenyayut    moi    slova.   Prelestnejshaya   yazychnica,
voshititel'nejshaya  zhidovka,  esli  kakoj-nibud'  hristianin ne smoshennichaet,
chtob  zavladet' toboyu, to ya sil'no obmanus' v svoih ozhidaniyah. No, ad'e! |ti
glupye slezy pochti potopili moj muzhestvennyj duh. Ad'e!
                                 (Uhodit.)

                                  Dzhessika

                    Proshchaj, proshchaj, moj dobryj Lanchelot!
                    Uvy, kakoj ya strashnyj greh svershayu
                    Tem, chto styzhus' byt' docher'yu togo,
                    Kto moj otec! No tol'ko ved' po krovi
                    YA doch' ego, a ne po chuvstvam. O,
                    Lorenco moj, sderzhi lish' obeshchan'e -
                    Zakonchu ya bor'bu, i stanu, milyj moj,
                    I hristiankoyu, i lyubyashchej zhenoj!

                                  Uhodit.


                              Scena chetvertaya

                              Veneciya. Ulica.
               Vhodyat Lorenco, Graciano, Salarino i Solanio.

                                  Lorenco

                     Da, my ujdem iz-za stola ukradkoj
                     Ko mne domoj - pereodet'sya tam,
                     I cherez chas vernemsya.

                                  Graciano

                                           Ne gotovy
                     Dostatochno my k etomu.

                                  Salarino

                                            Sebe
                     Ne nanyali my fakel'shchikov dazhe.

                                  Solanio

                     Kol' eto vse ne sdelat' shchegol'ski,
                     Tak vyjdet dryan'; uzh luchshe nam ne brat'sya,
                     YA dumayu.

                                  Lorenco

                               Vsego ved' pyatyj chas -
                     Nam dva chasa ostalos', chtob sobrat'sya.

                         Vhodit Lanchelot s pis'mom.

                                  Lorenco

                     CHto novogo, priyatel' Lanchelot?

                                  Lanchelot

     Esli vam budet ugodna raspechatat' eto pis'mo, to, veroyatno, ono soobshchit
vam novost'.

                                  Lorenco

                     Znakomaya ruka - i, priznayus',
                     Prelestnaya - belee, chem bumaga,
                     Kotoraya toj miloyu rukoj
                     Ispisana.

                                  Graciano

                                Lyubovnoe poslan'e?

                                  Lanselot

     Tochno tak, sin'ory, s vashego pozvolen'ya. (Idet.)

                                  Lorenco

     Kuda ty idesh'?

                                  Lanchelot

     |h,  sin'or,  idu  priglashat' moego prezhnego gospodina, zhida, na uzhin k
moemu novomu hozyainu, hristianinu.

                                  Lorenco
                             (davaya emu den'gi)

                     Postoj, voz'mi - i Dzhessike prelestnoj
                     Skazhi, chto ya pridu k nej. Da smotri,
                     Ne popadis'. Stupaj zhe.

                              Lanchelot uhodit.

                     Nu, sin'ory, ugodno vam idti na maskarad
                     Gotovit'sya? YA fakel'shchika nanyal.

                                  Salarino

                     Da, tak i byt' - sejchas zhe ya idu.

                                  Solanio

                     I ya idu.

                                  Lorenco

                               Menya i Graciano
                     Vy cherez chas v kvartire u nego
                     Zastanete. My zhdem vas.

                                  Salarino

                                              Ne zamedlim.
                            (Uhodit s Solanio.)

                                  Graciano

                     Ot Dzhessiki prelestnoj poluchil
                     Zapisku ty?

                                  Lorenco

                                 Tebe vo vsem otkryt'sya
                     Obyazan ya: ona mne pishet, kak
                     Ee mogu ya uvezti iz doma
                     Ee otca i skol'ko est' u nej
                     I zolota, i dragocennyh kamnej -
                     I govorit, chto pripasla sebe
                     Kostyum pazha. Kol' zhid, ee roditel',
                     Kogda-nibud' na nebo popadet,
                     Tak radi lish' svoej prelestnoj dochki.
                     Ej poperek dorogi nikogda
                     Neschastie ne stanet, razve tol'ko
                     Pod tem odnim predlogom, chto ona -
                     Doch' merzkogo zhida. Pojdem. Ty eto
                     Dorogoyu prochest' uspeesh'. Mne,
                     Drug, Dzhessika fakelonoscem budet.

                                  Uhodyat.


                                Scena pyataya

                    Veneciya. Mesto pered domom SHejloka.
                         Vhodyat SHejlok i Lanchelot.

                                   SHejlok

                    Nu, horosho; svoimi zhe glazami
                    Vsyu raznicu uvidish' skoro ty
                    Mezh starikom SHejlokom i Bassanio...
                    |j, Dzhessika!.. Ne budesh' u nego
                    Tak sil'no zhrat', kak u menya, byvalo. -
                    |j, Dzhessika!.. Ne budesh' spat', hrapet'
                    I plat'ya rvat'... |j, Dzhessika! Da gde ty?

                                  Lanchelot

                    |j, Dzhessika!

                                   SHejlok

                                  Tebe kto zvat' velit?
                    Ved' ot menya prikaza ty ne slyshal.

                                  Lanchelot

     Vasha  milost'  vsegda  govorili mne, chto ya nichego ne mogu sdelat', poka
mne ne prikazhut.

                              Vhodit Dzhessika.

                                  Dzhessika

                    Vy vyzvali menya? CHto budet vam ugodno?

                                   SHejlok

                    Na uzhin ya segodnya priglashen -
                    Tak vot voz'mi klyuchi moi. Odnako
                    Zachem by mne idti tuda? Menya
                    Ne iz lyubvi, konechno, priglasili:
                    Oni mne l'styat. No vse-taki pojdu
                    I budu est' iz nenavisti tol'ko:
                    Poplatitsya pust' hristianin-mot!
                    Nu, Dzhessika, ditya moe, za domom
                    Ty prismotri. Kakoe-to neschast'e
                    Gotovitsya pokoyu moemu:
                    Segodnya mne meshki s monetoj snilis'.

                                  Lanchelot

     Sin'or,  ya  umolyayu  vas  pozhalovat':  moj  molodoj gospodin zhdet vashego
pribytiya.

                                   SHejlok

                    Tochno tak zhe i ya svidaniya s nim zhdu.

                                  Lanchelot

     Oni  tam  sostavili  zagovor.  YA ne govoryu, chto vy uvidite maskarad; no
esli uvidite, to nedarom v poslednij chistyj ponedel'nik, v shest' chasov utra,
u  menya  shla krov' iz nosu, a pered etim v poslednij raz ona shla chetyre goda
tomu nazad, v pyatnicu, na pervoj nedele posta, posle obeda.

                                   SHejlok

                    Kak, maskarad tam budet?
                                (Dzhessike.)
                                             Nu, poslushaj,
                    Ditya moe: vse dveri ty zapri
                    I, esli boj uslyshish' barabana
                    Il' merzkij vizg iskrivlennoj truby,
                    Ne smej vlezat' na okna i ne sujsya
                    Na ulicu, chtob milyh hristian
                    S raskrashennymi rozhami uvidet'.
                    Net, ushi ty v moem domu zatkni -
                    YA razumeyu okna; pust' v zhilishche
                    Pochtennoe shum glupoj suety
                    Ne proskol'znet. Klyanus' svyashchennym zhezlom
                    Iakova, segodnya pirovat'
                    Vne doma mne ne hochetsya. Odnako
                    Otpravlyus' ya.
                                (Lanchelotu.)
                                  Nu, ty stupaj vpered -
                    Skazhi, chto ya pridu.

                                  Lanchelot

                                        YA otpravlyus'
                    Vpered, sin'or.
                              (Tiho Dzhessike.)
                                    Ne slushajte ego
                    I vse-taki v okoshko posmotrite:
                    Projdet hristianin, sin'ora,
                    Dostojnyj evrejskogo vzora.
                                 (Uhodit.)

                                   SHejlok

                    CHto etot shut iz plemeni Agari
                    Skazal tebe?

                                  Dzhessika

                                 "Proshchajte", - on skazal -
                    I bol'she nichego.

                                   SHejlok

                                     On dobryj malyj,
                    No mnogo est; v rabote, kak ulitka,
                    On meshkaet i spit po celym dnyam,
                    Kak dikij kot. Puskat' v svoj ulej trutnej
                    YA ne hochu; zatem-to i ego
                    YA otpustil i ustupil drugomu,
                    CHtob etomu drugomu on pomog
                    Opustoshit' ves' koshelek zaemnyj.
                    Nu, Dzhessika, stupaj teper' domoj;
                    Byt' mozhet, ya i vozvrashchus' poran'she.
                    Vse sdelaj tak, kak ya skazal. Zapri
                    Vse dveri za soboj. Ty znaesh'
                    Poslovicu: zapresh' plotnej, najdesh' vernej.
                    Ona vsegda v umah raschetlivyh lyudej.
                                 (Uhodit.)

                                  Dzhessika
                             (smotrya emu vsled)

                    Proshchajte! Lish' by mne sud'ba ne pomeshala!
                    Doch' poteryali vy, otca ya poteryala.

                                  Uhodit.


                                Scena shestaya

                                  Tam zhe.
                Vhodyat Graciano i Salarino, zamaskirovannye.

                                  Graciano

                    Vot tot naves, gde nam s toboj Lorenco
                    Svidanie naznachil.

                                  Salarino

                                        CHas ego
                    Pochti proshel.

                                  Graciano

                                   I divno mne, kak eto
                    On opozdal: begut skorej chasov
                    Lyubovniki.

                                  Salarino

                                 O, golubi Venery,
                    Kogda oni stremyatsya zaklyuchit'
                    Lyubvi soyuz, to v desyat' raz bystree
                    Letyat, chem v te chasy, kogda dolzhny
                    Ne narushat' klyatv, prezhde dannyh.

                                  Graciano

                                                     |to
                    Vsegda uzh tak. Nikto iz-za stola
                    Ne mozhet vstat' s takim zhe appetitom,
                    S kakim on sel. Net loshadi takoj,
                    Kotoraya obratnoyu dorogoj
                    Bezhala b tak bezumno-goryacho,
                    Kak nachala. Za vsyakoj veshch'yu v svete
                    My gonimsya userdnee togda,
                    Kogda eshche ne nasladilis' eyu.
                    Na yunoshu i mota kak pohozh
                    Korabl', kogda, ves' flagami ukrashen,
                    Iz gavani rodnoj vyhodit on,
                    Lobzaemyj Zefirom sladostrastnym.
                    I kak pohozh na mota on, kogda
                    Pridet nazad, s pomyatymi bokami
                    I s parusom izodrannym, hudoj,
                    Zamuchennyj Zefirom sladostrastnym.

                              Vhodit Lorenco.

                                  Salarino

                    A, vot i on. Ob etom my eshche
                    Pogovorim.

                                  Lorenco

                               Lyubeznye druz'ya,
                    Prostite mne takoe promedlen'e.
                    Vinoj tomu ne ya - moi dela.
                    Kogda i vam krast' zhen pridet ohota,
                    YA stol'ko zhe vas ozhidat' gotov.
                    Podite-ka poblizhe - zdes' zhivet
                    Moj test'-evrej. |j, kto tam?

               V okne pokazyvaetsya Dzhessika v muzhskom plat'e.

                                  Dzhessika

                                               Kto vy? Dajte
                    Skorej otvet, chtob bol'she ya byla
                    Uverena, hotya mogu poklyast'sya,
                    CHto golos vash uznala.

                                  Lorenco

                                          YA - Lorenco,
                    Tvoya lyubov'.

                                  Dzhessika

                                 Lorenco - eto tak;
                    Moya lyubov' - dejstvitel'no: na svete
                    YA nikogo tak sil'no ne lyublyu!
                    No, krome vas, izvestno li, Lorenco,
                    Komu-nibud', chto tak zhe i menya
                    Vy lyubite?

                                  Lorenco

                                Bog, Dzhessika, i chuvstva
                    Tvoej dushi svideteli tomu.

                                  Dzhessika

                    Lovite-ka shkatulku etu: stoit
                    Ona togo. YA rada, chto temno
                    I chto menya ne mozhete vy videt':
                    Mne stydno tak kostyuma svoego;
                    No ved' lyubov' slepa, i tot, kto lyubit,
                    Ne vidit milyh shalostej svoih:
                    Ne to Amur sgorel by ot styda,
                    Uvidevshi na mne muzhskoe plat'e.

                                  Lorenco

                    Sojdi syuda - ty fakel ponesesh'
                    Peredo mnoj.

                                  Dzhessika

                                 Kak! Osveshchat' ya budu
                    Sama svoj styd? Ved' on i bez togo
                    Uzh slishkom yasen. Mne skryvat'sya nado,
                    A eto dolzhnost' vidnaya.

                                  Lorenco

                                            Moj angel,
                    I bez togo ty skryta pod svoim
                    Prelestnejshim kostyumom. Nu, sojdi zhe
                    Skoree vniz. Noch' skoro proletit,
                    A nas ved' zhdet Bassanio na uzhin.

                                  Dzhessika

                    YA zatvoryu vse dveri, a sebya
                    Pozolochu chervoncami pobol'she -
                    I k vam.

                                  Graciano

                             Klyanus' ya maskoyu - ona
                    Prelestnaya i vovse ne zhidovka.

                                  Lorenco

                    Bud' proklyat ya, kogda ne ot dushi
                    Ee lyublyu. Ona umna, naskol'ko
                    Mogu sudit'; prelestna, esli mne
                    Moi glaza ne govoryat nepravdy;
                    Ona verna, chto dokazala mne;
                    I potomu, vladeya i umom,
                    I krasotoj, i vernostiyu, vechno
                    V moej dushe zhit' budet.

                              Vhodit Dzhessika

                                  Dzhessika

                                             Ty uzh zdes'?
                    Idemte zhe - nas uzh maski ozhidayut.
                      (Uhodit s Dzhessikoj i Salarino.)

                      Vhodit Antonio, zamaskirovannyj.

                                  Antonio

                    Kto zdes'?

                                  Graciano

                               Sin'or Antonio - ne vy li?

                                  Antonio

                    Fi, styd kakoj! A gde zh vse ostal'nye?
                    Desyatyj chas; ved' vse druz'ya vas zhdut.
                    Pir otmenen; podul poputnyj veter -
                    I potomu Bassanio sejchas
                    Otpravitsya. YA v poiski za vami
                    Poslal uzhe desyatka dva poslov.

                                  Graciano

                    YA ochen' rad. Menya nadezhda uteshaet,
                    CHto nynche vecherom korabl' nash otplyvaet.

                                  Uhodyat.


                               Scena sed'maya

                      Bel'mont. Komnata v dome Porcii.
                                   Truby.
                    Vhodyat Porciya i princ Marokkanskij,
                          za nim i za neyu - svita.

                                   Porciya

                    Otdernite nam zanaves; otkrojte
                    SHkatulki vse. Nu, blagorodnyj princ,
                    Vy mozhete nachat' vash vybor.

                             Princ Marokkanskij
                              (glyadya na yashchiki)

                                                 Pervyj
                    Iz zolota; napisano na nem:
                    "Kto vyberet menya, tot vse dobudet,
                    CHego zhelaet mnozhestvo lyudej".
                    Vtoroj iz serebra; na etom nadpis':
                    "Kto vyberet menya - priobretet
                    Vse to, chego zasluzhivaet on".
                    Poslednij - ves' svincovyj, i na nem
                    Tyazhelaya, kak samyj yashchik, nadpis':
                    "Kto vyberet menya - vse dolzhen dat'
                    I vsem risknut', chto tol'ko on imeet".
                    No, vybravshi, po chem uznayu ya,
                    CHto ugadal?

                                   Porciya

                                V odnom iz nih hranitsya,
                    Princ, moj portret; kol' etot yashchik vy
                    Uznaete - ya tozhe budu vasha

                             Princ Marokkanskij

                    Pust' vyborom moim rukovodit
                    Kakoj-nibud' iz vseh bogov! Posmotrim.
                    Prochtu eshche vse nadpisi na nih.
                    CHto govorit svincovaya shkatulka?
                    "Kto vyberet menya - vse dolzhen dat'
                    I vsem risknut', chto tol'ko on imeet".
                    Bee dolzhen dat'? Za chto zhe? Za svinec?
                    I vsem risknut' iz-za svinca prostogo?
                    Smysl etih slov - ugroza. CHelovek,
                    Riskuyushchij poslednim, postupaet
                    Tak potomu, chto na bol'shoj barysh
                    Nadeetsya. No zolotogo serdca
                    Ne soblaznit prezrennejshij metall.
                    Tak za svinec nichem i ne risknu ya,
                    I nichego ne dam. Ty, serebro,
                    CHto govorish' svoim nevinnym cvetom?
                    "Kto vyberet menya - priobretet
                    Vse to, chego zasluzhivaet on".
                    Vse to, chego zasluzhivaet? Stoj,
                    Marokkanskij princ, i prezhde vzves' svoi
                    Dostoinstva rukoyu bespristrastnoj.
                    Kol' ty sebya ocenish' horosho,
                    Tak, znachit, ty zasluzhivaesh', vprochem,
                    Nastol'ko li, chtob pravo ya imel
                    Pretendovat' i na sin'oru etu?
                    No podvergat' somneniyu svoe
                    Dostoinstvo - ved' znachit obnaruzhit'
                    Truslivoe neverie v sebya.
                    Vse to, chego ya stoyu? Da ee-to
                    I stoyu ya, zasluzhivayu vsem:
                    Rozhdeniem, bogatstvom, vospitan'em,
                    Izyashchestvom - no bolee vsego
                    Zasluzhivayu ya svoej lyubov'yu.
                    Ne prekratit' li, polno, mne svoi
                    Dogadki zdes' i vybrat' etot yashchik?
                    Prochtem eshche na zolote slova:
                    "Kto vyberet menya, tot vse dobudet,
                    CHego zhelaet mnozhestvo lyudej".
                    Da eto-to i est' moya sin'ora!
                    Ves' mir ee zhelaet; s chetyreh
                    Koncov zemli stekayutsya syuda
                    Oblobyzat' svyashchennyj obraz smertnoj,
                    ZHivushchej zdes'. Girkanii polya
                    I dikie Aravii pustyni -
                    V proezzhie puti prevrashcheny
                    Vladykami, speshashchimi v sej zamok
                    Na Porciyu prekrasnuyu vzglyanut'.
                    I carstvo vod, chto tak nadmenno glyadit
                    Vershinoyu svoej v lico nebes -
                    Ostanovit' ne mozhet chuzhezemcev:
                    Plyvut oni, kak budto chrez ruchej,
                    CHtob Porciyu prekrasnuyu uvidet'.
                    Ee lico bozhestvennoe zdes',
                    V odnoj iz treh shkatulok. Neuzheli
                    V svincovoj? Net, i dumat' o takom
                    Beschestii - pryamoe svyatotatstvo!
                    ZHestokost'yu chrezmernoj bylo b - savan
                    Ee vlozhit' v takoj pechal'nyj grob.
                    Il' v serebre lezhit ona - v metalle,
                    CHto v desyat' raz deshevle i prostej,
                    CHem zoloto? O, greshnyj pomysel! Net!
                    Eshche nikto takoj almaz bogatyj
                    Ne opravlyal vo chto-nibud' prostej,
                    CHem zoloto! Est' v Anglii moneta
                    Iz zolota - na nej izobrazhen
                    Lik angela; no tam on lish' snaruzhi,
                    A zdes' vnutri, na lozhe zolotom
                    Pokoitsya. Podajte klyuch. Mnoj eta
                    SHkatulka vybrana: zhdu ot sud'by otveta.

                                   Porciya

                    Princ, vot vam klyuch, i esli moj portret
                    V tom yashchike najdete vy - ya vasha

                             Princ Marokkanskij
                            (otkryvaya shkatulku)

                    O, smert' i ad! CHto vizhu? CHerep golyj,
                    I v glaz pustoj klochok bumagi votknut,
                    Ispisannoj i svernutoj. Prochtu.
                                 (CHitaet.)
                    "Mir ochen' chasto govorit
                    Ne vse to zlato, chto blestit;
                    Bol'shoe mnozhestvo lyudej
                    Platilo zhizniyu svoej,
                    CHtob hot' snaruzhi tol'ko mnoj
                    Polyubovat'sya. V zolotoj
                    Grobnice polzaet chervyak.
                    Kogda b vy byli mudry tak,
                    Kak smely duhom, esli b vy
                    Rassudok staroj golovy
                    Nosili v tele molodom,
                    To vas ne vstretil by priem
                    Takoj holodnyj; a teper' -
                    Proshchajte: vam otkryta dver'".
                    Da, priem vpolne holodnyj;
                    Trud propal. Proshchaj, o moj
                    Serdca plamen' blagorodnyj -
                    Zdravstvuj, holod ledyanoj!
                    Proshchajte, Porciya! YA slishkom polon muki
                    I ne mogu prodlit' mgnovenie razluki!
                    Tak uezzhaet tot, kto delo proigral.

                                   Porciya

                    Kak sluchaj vse moi nadezhdy uvenchal.
                    Pojdem. Ah, esli b vsyak, kto shoden s nim po cvetu,
                    Konchal svoj vybor tak, kak on - popytku etu!

                                Vse uhodyat.


                               Scena vos'maya

                              Veneciya. Ulica.
                         Vhodyat Salarino i Solanio.

                                  Salarino

                    Da, milyj moj, ya videl: podnyal parus
                    Bassanio, i Graciano s nim
                    Otpravilsya; a chto Lorenco ne byl
                    Na korable, tak v tom uveren ya.

                                  Solanio

                    Merzavec-zhid s posteli podnyal dozha
                    Stenan'yami i krikami - i dozh
                    Otpravilsya s nim vmeste osmotret'
                    Korabl' Bassanio.

                                  Salarino

                                      Prishel on pozdno:
                    Kogda korabl' uzh podnyal parusa.
                    No dozh uznal, chto videli Lorenco
                    S vozlyublennoyu Dzhessikoj v gondole,
                    I, sverh togo, Antonio uveril
                    Svetlejshego, chto na sudne Bassanio
                    Ih ne bylo.

                                  Solanio

                                YA nikogda eshche
                    Ne vidyval takoj uzhasnoj, strannoj,
                    Pomeshannoj, nelepoj, dikoj strasti,
                    Kak u zhida sobach'ego, kogda
                    Po ulicam neistovo vopil on:
                    "O, doch' moya! Dukaty! Doch' moya!
                    Ushla s hristianinom! O! dukaty,
                    U hristian dobytye! Zakon,
                    Pravdivyj sud, otdajte mne dukaty
                    I doch' moyu! Meshok - net, dva meshka
                    S dukatami i za moej pechat'yu,
                    S dukatami dvojnymi - doch' moya
                    Ukrala ih. I dorogie kamni -
                    Dva dorogih, dva bogatejshih kamnya
                    Ukrala doch'. Pravdivyj sud, syshchi
                    Devchonku mne - u nej moi dukaty
                    I kamni dragocennye!"

                                  Salarino

                                           Za nim
                    Mal'chishki vse bezhali i krichali:
                    "|j, gde ego dukaty, kamni, doch'?"

                                  Solanio

                    Nu, pust' teper' ne vzdumaet prosrochit'
                    Antonio; ne to za eto vse
                    Zaplatit on.

                                  Salarino

                                 Vot kstati ty napomnil.
                    Odin francuz vchera mne rasskazal,
                    CHto budto by korabl' venecianskij,
                    Bogato nagruzhennyj, potonul
                    Sred' uzkogo proliva mezh zemlyami
                    Francuzskoj i anglijskoj.
                    Pri etom Antonio mne vspomnilsya - i ya
                    V dushe zhelal, chtob tot korabl' pogibshij
                    Ne byl ego.

                                  Solanio

                                Sovetuyu tebe
                    Skorej skazat' Antonio pro eto;
                    No soobshchi ne srazu, chtob ego
                    Ne ogorchit'.

                                  Salarino

                                 Dobree cheloveka
                    Net na zemle. YA videl, kak oni
                    S Bassanio proshchalis': "Postarayus', -
                    Bassanio skazal emu, - skorej
                    Vernut'sya". - "Net, - Antonio otvetil, -
                    Ne toropis' iz-za menya: puskaj
                    So vremenem tvoe sozreet delo.
                    A vekselem, chto vydal ya zhidu,
                    Ne zatrudnyaj vlyublennyj mozg; bud' vesel
                    I mysli vse vsecelo posvyati
                    Lyubeznostyam i tem iz dokazatel'stv
                    Tvoej lyubvi, kotorye sochtesh'
                    Prilichnymi i nuzhnymi". I eto
                    Progovoriv, s slezami na glazah,
                    Otvorotyas', pozhal on drugu ruku
                    S glubokoyu goryachnost'yu dushi -
                    I tak oni rasstalis'.

                                  Solanio

                                          Mne sdaetsya,
                    CHto k zhizni on privyazan lish' odnim
                    Bassanio. Pojdem k nemu, odnako,
                    Poprobuem veselym chem-nibud'
                    Prognat' ego tosku.

                                  Salarino

                                        Pojdem skoree.

                                  Uhodyat.


                               Scena devyataya

                      Bel'mont. Komnata v dome Porcii.
                         Vhodit Nerissa so slugoj.

                                  Nerissa

                    Skorej, skorej, otderni zanavesku,
                    Pozhalujsta: princ Aragonskij zdes'.
                    Uzh klyatvu dal i k vyboru pristupit
                    Nemedlenno.

                                   Truby.
                Vhodyat princ Aragonskij, Porciya i ih svita.

                                   Porciya

                                 Vot, blagorodnyj princ,
                    Tri yashchika. Kol' i padet vash vybor
                    Na tot iz nih, v kotorom moj portret -
                    Nemedlenno soyuz nash brachnyj budet
                    Otprazdnovan; a oshibetes' vy -
                    Tak vyehat' obyazany totchas zhe,
                    Bez lishnih slov.

                              Princ Aragonskij

                                     YA v treh veshchah uzhe
                    Poklyalsya vam: vo-pervyh, postoyanno
                    Ot vseh skryvat', kakoj ya vybral yashchik.
                    Potom, kol' ya sluchajno oshibus',
                    To nikogda nich'ej ruki na svete
                    Mne ne iskat', i, nakonec, kol' ya
                    Ne vyberu udachno - vas ostavit'
                    I vyehat' nemedlenno otsel'.

                                   Porciya

                    Da, v etom vsem daet mne klyatvu kazhdyj,
                    Riskuyushchij soboyu za moyu
                    Nichtozhnuyu osobu.

                              Princ Aragonskij

                    YA reshilsya na eto vse. Sud'ba, ne obmani
                    Nadezhd dushi moej! Svinec prezrennyj,
                    I serebro, i zoloto. Prochtem:
                    "Kto vyberet menya, vse dolzhen dat'
                    I vsem risknut', chto tol'ko on imeet".
                    Net, soblaznitel'nyj ty dolzhen byt',
                    CHtob za tebya hot' chem-nibud' risknul ya.
                    CHto govorit mne yashchik zolotoj?
                    "Kto vyberet menya, tot vse dobudet,
                    CHego zhelaet mnozhestvo lyudej".
                    CHego zhelaet mnozhestvo? Byt' mozhet,
                    Pod mnozhestvom pisavshij ponimal
                    Tu glupuyu tolpu, chto vybiraet
                    Po vidu lish' i znaet tol'ko to,
                    CHemu ee glaz osleplennyj uchit -
                    Tu glupuyu tolpu, chto nikogda
                    Ne smotrit vnutr', no na stenah naruzhnyh,
                    Kak lastochka, vozvodit dom sebe,
                    Ne dumaya, chto zdes' ona otkryta
                    Opasnosti i ochen' k nej blizka.
                    Net, ya togo ne vyberu, chto mnogim
                    ZHelatel'no, - poskol'ku ne hochu
                    Ravnyat' sebya s nedal'nimi umami
                    I stat' v ryadu nevezhestvennyh mass*.
                    Ostaesh'sya ty, serebryanyj hranitel'
                    Sokrovishcha. Daj raz eshche vzglyanut',
                    Kakim sebya devizom ty ukrasil:
                    "Kto vyberet menya - priobretet
                    Vse to, chego zasluzhivaet on".
                    Prekrasno skazano. Kto v samom dele
                    Pojdet na to, chtob schast'e obmanut'
                    I pochesti, ne buduchi dostojnym
                    Sniskat' ee? Ne dolzhno nikomu
                    Prevoznosit' sebya ne po zaslugam.
                    O, esli by vysokie mesta    ^
                    I tituly, i zvan'ya ne davalis'
                    Krivym putem i esli by cenoj
                    Dejstvitel'nyh zaslug priobretalis'
                    Vse pochesti - kak mnogo bednyakov
                    Ne slugami, a gospodami b byli,
                    Kak mnogo teh, kotorym vlast' dana
                    Povelevat', - drugim by podchinyalis'!
                    Kak mnogo by nechistogo zerna
                    Ot chistyh zeren chesti otdelyalos'!
                    Kak mnogo by prekrasnogo moglo
                    Skvoz' musor vremeni projti naruzhu
                    I zablistat'! Pora, odnako, vybrat'.
                    "Kto vyberet menya - priobretet
                    Vse to, chego zasluzhivaet on".
                    Da - to, chto ya zasluzhivayu - smelo
                    Beru sebe. Proshu vas etot klyuch
                    Mne dat' - i ya otkryt' moe blazhenstvo
                    Potoroplyus'.

                                   Porciya

                                 Tak dolgo rassuzhdat'
                    Ne stoilo iz-za togo, chto v etoj
                    SHkatulke vy najdete.

                              Princ Aragonskij

                    |to chto? Kakaya-to bessmyslennaya rozha
                    S grimasoj mne zapisku podaet!
                    Prochtu. Ty vovse ne pohozh
                    Na Porciyu! O, kak ty ne pohozh
                    Na vse moi nadezhdy i zaslugi!
                    "Kto vyberet menya - priobretet
                    Vse to, chego zasluzhivaet on!"
                    Uzheli ya zasluzhivayu tol'ko
                    Portret glupca? Uzheli ocenit'
                    Dostoinstva moi nel'zya shchedree?

                                   Porciya

                    Vy znaete, prestupnik i sud'ya -
                    Dve dolzhnosti razlichnye, i rezko
                    Odna drugoj protivorechat.

                              Princ Aragonskij

                                              CHto,
                    Odnako, zdes' napisano? Posmotrim.
                                 (CHitaet.)
                    "Sem' raz ya projdeno ognem,
                    Sem' raz ispytan razum v tom,
                    Kto, vybiraya chto-nibud',
                    Ne oshibaetsya otnyud'.
                    Inoj, posmotrish', chelovek
                    Za ten'yu gonitsya ves' vek,
                    Drugomu schast'ya ten' odna
                    V udel pechal'nejshij dana;
                    Est' mnogo glupyh, - znayu ya -
                    Naruzhnost' ih, kak i moya,
                    Pokryta yarkim serebrom;
                    Kogo by ty ni vvel v svoj dom,
                    Nazvav zhenoyu, - obraz moj
                    Tvoeyu budet golovoj.
                    Proshchaj, pokonchil ya s toboj!"
                    CHem dolee ya zdes' probudu,
                    Tem vsem glupej kazat'sya budu.
                    Syuda prishel ya za zhenoj
                    S odnoj durackoj golovoj -
                    Teper' s dvumya ya uhozhu.
                    Proshchaj, krasavica! Sderzhu
                    YA klyatvu, dannuyu tebe,
                    I pokoryus' svoej sud'be!
                            (Uhodit so svitoj.)

                                   Porciya

                    Na svechke motylek szheg krylyshki sebe!
                    O, glupye razumniki! Kogda
                    Im vybirat' prihoditsya - vsegda
                    Oni umom tak izvernutsya,
                    CHto a vybore totchas zhe oshibutsya!

                                  Nerissa

                    Poslovica nedarom govorit:
                    "Umresh' i zhenish'sya tak, kak sud'ba velit".

                                   Porciya

                    Pojdem; zaderni zanaves, Nerissa.

                               Vhodit sluga.

                                   Sluga

                    Gde gospozha?

                                   Porciya

                                 YA zdes'; tebe chto nuzhno?

                                   Sluga

                    Kakoj-to molodoj venecianec
                    K vam tol'ko chto kur'erom priskakal,
                    CHtob izvestit', chto vsled za nim pribudet
                    I gospodin ego. Pokamest on
                    Privez syuda veshchestvennye znaki
                    Glubokogo pochten'ya: krome slov,
                    Lyubeznejshih privetstvij i podarki
                    Bogatye. YA nikogda eshche
                    Stol' milogo gonca lyubvi ne videl.
                    Aprel'skij den' ni razu na zemle
                    Ne vozveshchal tak chudno priblizhen'ya
                    Roskoshnejshego leta, kak teper'
                    Nam vozvestil prekrasnyj etot vestnik
                    Pribyt'e gospodina svoego.

                                   Porciya

                    Pozhalujsta, dovol'no! Rastochaesh'
                    Na pohvaly emu ty um takoj
                    Ne budnichnyj, chto ya pochti boyus',
                    CHtob ne skazal ty skoro, chto tebe
                    On rodstvennik. Pojdem, pojdem, Nerissa.
                    Mne hochetsya uvidet' poskorej
                    Stol' bystrogo gonca ot Kupidona,
                    Kotoryj, slyshu ya, lyubezen tak i mil!..

                                  Nerissa

                    Daj Bog, sudarynya, chtob to Bassan'o byl!

                                  Uhodyat.


                                Dejstvie III

                                Scena pervaya

                              Veneciya. Ulica.
                         Vhodyat Solanio i Salarino.

                                  Solanio

     Nu, chto novogo na Rial'to?

                                  Salarino

     Da  vse  po-prezhnemu  hodit  sluh, chto korabl' Antonio s bogatym gruzom
pogib v prolive Gudvinskom - tak, kazhetsya, on nazyvaetsya*. |to ochen' opasnoe
mesto,  v kotorom pohoronen uzhe ne odin korabl'. Tak vot kakaya novost', esli
tol'ko kumushka-molva - chestnaya zhenshchina

                                  Solanio

     YA  hotel  by,  chtob  v  etom  sluchae ona lgala huzhe vseh kumushek, kakie
tol'ko  gryzut  pryaniki  ili hotyat uverit' svoih sosedej, chto oni oplakivayut
smert'  tret'ego muzha. No na etot raz nesomnenno, govorya bez vsyakih obinyakov
i  ne  zagorazhivaya  nichem  pryamuyu  dorogu  rasskaza,  nesomnenno, chto dobryj
Antonio,  chestnyj  Antonio...  O,  ya  ne mogu najti pohvaly, kotoraya byla by
dostojna nahodit'sya ryadom s ego imenem.

                                  Salarino

     Nu dogovarivaj nakonec, chto ty hotel skazat'.

                                  Solanio

     CHto ty govorish'? Nu, v konce koncov, Antonio lishilsya korablya.

                                  Salarino

     Daj Bog, chtob eto bylo poslednej iz ego poter'!

                                  Solanio

     Skazhu  skoree  "amin'", chtob chert ne uspel vstat' poperek moej molitvy,
potomu chto von on idet v obraze zhida.

                               Vhodit SHejlok.

                                  Solanio

     CHto skazhesh', SHejlok? Kakie novosti v kupecheskom mire?

                                   SHejlok

     Vy  znaete  -  i pritom luchshe vsyakogo i luchshe vseh vmeste, chto doch' moya
ubezhala.

                                  Salarino

     |to  sovershenno  spravedlivo. YA znayu dazhe, kakoj portnoj shil kryl'ya, na
kotoryh ona uletela.

                                  Solanio

     A SHejlok znal, chto ptichka sovsem uzhe operilas', a v etu poru vse ptichki
vyletayut iz gnezdyshek: uzh takova ih natura.

                                   SHejlok

     Za eto ona proklyata.

                                  Salarino

     Konechno - esli sudit' ee budet chert.

                                   SHejlok

     Moya sobstvennaya plot' i krov' vzbuntovalis'!

                                  Solanio

     Ah, staraya padal'! I smeet ona buntovat'sya v tvoi goda.

                                   SHejlok

     YA nazyvayu moyu doch' moeyu plot'yu i krov'yu.

                                  Salarino

     Mezhdu tvoej plot'yu i ee plot'yu bol'she raznicy, chem mezhdu chernym derevom
i  slonovoj kost'yu; mezhdu tvoeyu krov'yu i ee krov'yu bol'she raznicy, chem mezhdu
krasnym  vinom  i  rejnvejnom.  No  skazhi  nam,  ne  znaesh'  li  ty: poteryal
chto-nibud' Antonio na more ili net?

                                   SHejlok

     Vot  dlya menya eshche odno skvernoe delo! Bankrot i tot, kotoryj edva smeet
pokazat'sya  na  Rial'to,  nishchij, kotoryj obyknovenno tak gordo rashazhival po
ploshchadi...  Nu,  pust'  on ne zabudet svoego vekselya! On vsegda nazyval menya
rostovshchikom,  tak  pust'  ne  zabudet svoego vekselya! On vsegda daval vzajmy
den'gi iz hristianskogo chelovekolyubiya - pust' zhe ne zabudet svoego vekselya!

                                  Salarino

     YA  uveren,  chto esli on prosrochit, to ty ne potrebuesh' ego myasa. Na chto
ono godno?

                                   SHejlok

     Dlya  primanki  ryby. Esli ono ne nasytit nikogo, to nasytit moe mshchenie.
On  rugalsya so mnoj i prines mne ubytku na polmilliona; on smeyalsya nad moimi
poteryami, nad moimi zarabotkami, rugal moj narod, meshal moim torgovym delam,
ohlazhdal  moih druzej, razgoryachal moih vragov - i vse eto za chto? Za to, chto
ya  zhid.  Da  razve  u  zhida net glaz? Razve u zhida net ruk, organov, chlenov,
chuvstv,  privyazannostej,  strastej?  Razve  on  ne  est  tu  zhe  pishchu, chto i
hristianin?  Razve  on  ranit  sebya  ne tem zhe oruzhiem i podverzhen ne tem zhe
boleznyam?  Lechitsya  ne  temi  zhe sredstvami? Sogrevaetsya i merznet ne tem zhe
letom  i  ne  toyu zhe zimoyu? Kogda vy nas kolete, razve iz nas ne idet krov'?
Kogda  vy  nas shchekochete, razve my ne smeemsya? Kogda vy nas otravlyaete, razve
my  ne umiraem, a kogda vy nas oskorblyaete, pochemu by nam ne hotet' otvetit'
vam? Esli my pohozhi na vas vo vsem ostal'nom, to hotim byt' pohozhi i v etom.
Kogda  zhid  obidit  hristianina,  k  chemu pribegaet hristianskoe smirenie? K
mshcheniyu.  Kogda  hristianin  obidit  zhida,  k chemu dolzhno, po vashemu primeru,
pribegnut'  ego  terpenie?  Nu,  tozhe  k  mshchen'yu. Gnusnosti, kotorym vy menya
uchite, ya primenyayu k delu - i kazhetsya mne, chto ya prevzojdu svoih uchitelej.

                               Vhodit sluga.

                                   Sluga

     Sin'ory,  moj  gospodin  Antonio teper' doma i zhelaet pogovorit' s vami
oboimi.

                                  Salarino

     My sami vezde iskali ego.

                               Vhodit Tubal.

                                  Solanio

     Vot  eshche odin iz ih plemeni; tret'ego takogo ne najdesh' - razve chto sam
chert obratitsya v zhida.

                     Salarino, Solanio i sluga uhodyat.

                                   SHejlok

     Nu, Tubal, kakie novosti iz Genui? Otyskal ty moyu doch'?

                                   Tubal

     YA byl vo mnogih mestah, gde o nej govorili, no otyskat' ee ne mog.

                                   SHejlok

     Tak,  tak,  tak,  tak!  Propal  bril'yant,  za  kotoryj  ya  zaplatil  vo
Frankfurte  dve tysyachi dukatov. Do etih por proklyatie ne obrushivalos' na nash
narod,  i  ya  ne  chuvstvoval ego do etih por. Dve tysyachi dukatov propali - a
skol'ko  eshche  dragocennyh,  dragocennyh  kamnej!  YA  hotel by, chtob moya doch'
lezhala mertvaya u moih nog, s dragocennymi kamnyami v ushah, hotel by, chtob ona
byla pohoronena u moih nog i chtob dukaty lezhali v ee grobu. Tak nichego o nih
ne  slyshno?  Da,  nichego...  I  ya  eshche ne znayu, skol'ko istracheno na poiski.
Ubytok  za  ubytkom!  Vor  unes stol'ko-to, i stol'ko-to stoit najti vora. I
nikakogo  udovol'stviya,  nikakogo mshcheniya! Net na zemle neschast'ya krome togo,
kotoroe  obrushilos' na moi plechi; net vzdohov krome teh, kotorye vyletayut iz
moej grudi; net slez krome teh, kotorye prolivayu ya!

                                   Tubal

     Net,  i u drugih lyudej byvayut tyazhkie neschastiya. Antonio, kak ya slyshal v
Genue...

                                   SHejlok

     CHto, chto, chto? Neschast'e? Neschast'e?

                                   Tubal

     Lishilsya korablya, kotoryj shel iz Tripoli.

                                   SHejlok

     Blagodaryu Sozdatelya, blagodaryu Sozdatelya! I eto verno? |to verno?

                                   Tubal

     Mne  skazali  eto  nekotorye  iz  ego  matrosov,  kotorye  spaslis'  ot
korablekrusheniya.

                                   SHejlok

     Blagodaryu  tebya, dobryj Tubal. Horoshaya novost', horoshaya novost'! Gde zhe
eto? V Genue?

                                   Tubal

     Tvoya  doch',  kak  ya  slyhal,  istratila v Genue v odnu noch' vosem'desyat
dukatov.

                                   SHejlok

     Ty vonzaesh' v menya kinzhal. Znachit, ya nikogda uzhe ne uvizhu moego zolota.
Vosem'desyat dukatov za odin raz! Vosem'desyat dukatov!

                                   Tubal

     So  mnoyu  vmeste  priehalo  v Veneciyu neskol'ko kreditorov Antonio. Oni
bozhatsya, chto emu nepremenno byt' bankrotom.

                                   SHejlok

     Mne  eto ves'ma priyatno. YA budu muchit' ego, ya budu terzat' ego. Mne eto
ves'ma priyatno.

                                   Tubal

     Odin  iz  nih  pokazal  mne  kol'co,  kotoroe  tvoya  doch' otdala emu za
obez'yanu.

                                   SHejlok

     Bud'  ona  proklyata!  Ty  terzaesh'  menya,  Tubal.  |to  moya biryuza. Mne
podarila  ee  Liya,  kogda  ya eshche byl holostoj. YA ne otdal by etogo kol'ca za
celyj les obez'yan.

                                   Tubal

     No Antonio razoren - eto verno.

                                   SHejlok

     Da,  eto  verno,  eto  ochen'  verno. Stupaj, Tubal, najmi mne sudebnogo
pristava, dogovorilis' s nim na dve nedeli vpered. Esli Antonio prosrochit, ya
vyrezhu  u  nego serdce. Ne budet ego v Venecii - nikto ne stanet meshat' moej
torgovle.  Stupaj,  Tubal,  i  potom  pridi  ko mne v nashu sinagogu. Stupaj,
dobryj Tubal. Itak - v nashej sinagoge, Tubal.

                                  Uhodyat.


                                Scena vtoraya

                      Bel'mont. Komnata v dome Porcii.
                     Vhodyat Bassanio, Porciya, Graciano,
              Nerissa i svita. YAshchiki ne zadernuty zanaveskoj.

                                   Porciya

                    YA vas proshu, povremenite luchshe
                    I, prezhde chem reshit'sya, dajte dnyu
                    Il' dvum projti; ved', esli oshibetes'
                    Vy v vybore, ya poteryayu vas
                    Poetomu nemnogo podozhdite.
                    YA slyshu chto-to - tol'ko ne lyubov' -
                    Mne govorit, chto ya by ne hotela
                    Vas poteryat', a znaete vy sami,
                    CHto nenavist' ne mozhet podavat'
                    Takuyu mysl'. No dlya togo, chtob luchshe
                    Menya ponyat' mogli vy, - hot' yazyk
                    U devushek odin; ih mysl', - ohotno
                    Derzhala b vas ya mesyac ili dva
                    Zdes' u sebya pred tem, kak vy risknuli b
                    Iz-za menya. Mogla by ya, togda
                    Vas nauchit', kak vybrat' to, chto nado;
                    No klyatvu tem narushila by ya,
                    A etogo ya ni za chto na svete
                    Ne sdelayu. Itak, vozmozhno vam
                    Ne ugadat'. No esli tak sluchitsya,
                    To greshnoe raskayan'e v menya
                    Vselite vy - raskayan'e, chto klyatvu
                    Narushit' ya ne zahotela. Ah,
                    Proklyatie glazam chudesnym vashim!
                    Oni menya okoldovali vsyu
                    I na dve poloviny razdelili:
                    Odna iz nih vam vsya prinadlezhit,
                    Drugaya - vam - mne, ya skazat' hotela;
                    No esli mne, to takzhe vam - i tak
                    Vam vse moe prinadlezhit. O, zlaya
                    Sud'ba, zachem pregradu stavish' ty
                    Mezh sobstvennikom i ego pravami?
                    YA vasha - da, no vse-taki ne vam
                    Prinadlezhu... Kol' tak sud'be ugodno,
                    To v ad idet puskaj ona - ne ya.
                    YA govoryu, odnako, slishkom mnogo,
                    No cel' moya - chtob vremya protyanut'
                    Podolee i vybor vash zamedlit'.

                                  Bassanio

                    Net, dajte mne skoree pristupit'
                    Mne eto polozhen'e - prosto pytka.

                                   Porciya

                    Kak, pytka? Nu, tak povinites' mne.
                    K svoej lyubvi kakuyu primeshali
                    Izmenu vy?

                                  Bassanio

                               Izmenu lish' odnu -
                    Uzhasnuyu izmenu nedover'ya,
                    Kotoraya za obladan'e tem,
                    CHto ya lyublyu, boyat'sya: zastavlyaet.
                    Takoe zh otnoshen'e i rodstvo
                    Mezhdu moej lyubov'yu i izmenoj,
                    Kak mezh ognem i snegom.

                                   Porciya

                                            Da, no vy
                    Mne, mozhet byt', vse eto govorite,
                    Kak chelovek, kotoryj mozhet vse
                    Pod pytkoyu skazat'.

                                  Bassanio

                                        Poobeshchajte
                    Mne tol'ko zhizn' - i pravdu ya skazhu.

                                   Porciya

                    Nu, horosho - skazhite i zhivite.

                                  Bassanio

                    Skazhite i lyubite - v etom vse
                    Priznanie moe. Kakaya pytka
                    Blazhennaya, kogda palach moj
                    Podskazyvaet mne moi otvety,
                    Sluzhashchie k spasen'yu moemu!
                    Vedite zhe menya skoree k schast'yu
                    I k yashchikam.

                                   Porciya

                                 Itak, vpered! V odnom
                    Iz etih treh ya zaperta, i esli
                    Vy lyubite menya, to yashchik tot
                    Otyshchete. Nerissa, stan' podal'she
                    So vsemi ostal'nymi. Pust' orkestr
                    Gremit, mezh tem kak vybirat' on budet;
                    Togda, koli ne ugadaet on,
                    Zakonchit tak, kak umiraet lebed' -
                    Pri muzyke; il', chtob sravnit' vernej,
                    Moi glaza ruch'em obil'nym budut,
                    Gde on najdet svoj vlazhnyj smertnyj odr,
                    No mozhet on i vyigrat'. Togda zhe
                    CHem budut zvuki muzyki? Togda
                    Te zvuki budut trubnym likovan'em,
                    S kotorym vernopoddannyj narod
                    Pered svoim carem novovenchannym
                    Sklonyaetsya; to budet sladkij zvuk,
                    CHto na zare nasheptyvaet tiho
                    V sluh zheniha, i, otorvav ot grez,
                    Zovet k naloyu brachnomu. Smotrite:
                    Vot on idet - hot' tak zhe velichavo,
                    No s bol'sheyu lyubov'yu, chem Alkid,
                    Kogda iz ruk chudovishcha morskogo
                    Osvobodil on devstvennuyu dan',*
                    Zaplachennuyu Troeyu skorbyashchej.
                    YA zdes' stoyu, kak zhertva; tam
                    Dardanyanki ispugannye smotryat,
                    CHem podvig tot okonchitsya. Idi,
                    Moj Gerkules! Ty ne umresh' - i budu
                    YA tozhe zhit'. Smotret' na bitvu mne strashnej,
                    CHem dlya tebya - idti i prinyat' v nej uchast'e,

                   Bassanio nachinaet rassmatrivat' yashchiki.
                                  Muzyka.

                                   Svita
                                   (poet)

                    O, skazhi, gde istochnik lyubvi -
                    V golove ili serdca v krovi?
                    Kak ona rozhdaetsya?
                    CHem ona pitaetsya?
                    Otvechaj, otvechaj!
                    Roditsya v glubine ochej -
                    I vzglyady sluzhat pishchej ej,
                    I umiraet v cvete dnej,
                    Kachayas' v lyulechke svoej.
                    Razdajsya zhe povsyudu zvon!
                    YA nachinayu: din' - din' - don!

                                    Vse

                    Din' - din' - don!

                                  Bassanio

                    Itak, nel'zya blestyashchuyu naruzhnost'
                    Vsegda schitat' pravdivoyu; ves' mir
                    Vvodim v obman naruzhnym ukrashen'em.
                    V sudilishchah najdetsya l' hot' odno
                    Pozornoe, ispachkannoe delo,
                    V kotorom by priyatnym goloskom
                    Nel'zya prikryt' vsyu vidimuyu gnusnost'?
                    V religii najdetsya l' hot' odno,
                    Dostojnoe ukora zabluzhden'e,
                    Kotoroe ne mog by mudryj muzh
                    I osvyatit', i tekstami pripravit',
                    I vneshnim ukrasheniem prikryt'?
                    Ni odnogo poroka net, nastol'ko
                    Naivnogo, chtob poyavlyat'sya v svet,
                    Ne oblachas' naruzhno v dobrodetel'.
                    Nemalo ved' mezh nami trusov est',
                    CH'i dushi tak pechal'no nenadezhny,
                    Kak lestnica peschanaya - mezh tem
                    Oni lico snabzhayut borodoyu,
                    Kak Gerkules ili surovyj Mars
                    Raskrojte-ka ih vnutrennost': pechenka
                    V nih bela kak moloko. Oni
                    U istinnogo muzhestva berut
                    Narosty lish' odni, chtoby
                    Strah poselit' v drugih. Vzglyanite tol'ko
                    Na krasotu - uvidite totchas,
                    CHto cenitsya ona vsegda po vesu
                    Naruzhnyh ukrashenij; ottogo
                    I sdelalos' teper' v prirode chudo,
                    CHto zhenshchina tem bolee legka,
                    CHem bolee na nej teh ukrashenij.
                    Itak, kogda poroyu my glyadim
                    Na mnimuyu krasavicu i vidim,
                    Kak kudri zolotistye ee
                    Vniz s golovy begut dvumya zmeyami,
                    Koketlivo igraya s veterkom,
                    To znaem my, chto eto - dostoyan'e
                    Uzhe vtoroj golovki: cherep tot,
                    CHto ih rodil, davno lezhit v mogile.
                    Poetomu na blesk naruzhnyj my
                    Dolzhny smotret' kak na kovarnyj bereg
                    Opasnejshego morya, kak na sharf
                    Prelestnejshij, kotoryj zakryvaet
                    Krasavicy indijskoj chernotu.
                    Koroche, blesk naruzhnyj est' lichina
                    Pravdivosti, kotoroyu nash vek
                    Kovarnejshij obmanyvaet lovko
                    I samogo mudrejshego iz nas
                    Vot pochemu menya ne soblaznyaesh'
                    Ty, zoloto blestyashchee, ty, tverdyj
                    Midasa korm!
                      (Obrashchayas' k serebryanomu yashchiku.)
                                 Ne nuzhen mne i ty -
                    Ty, serebro, posrednik poshlyj, blednyj
                    Mezhdu lyud'mi. No ty, prostoj svinec,
                    Ty, bolee grozyashchij, chem manyashchij
                    Nadezhdoyu, svoeyu prostotoj
                    Ty ubedil menya: tebya ya vybirayu -
                    I ot tebya teper' blazhenstva ozhidayu!

                                   Porciya

                    Kak vse drugie strahi, razletelis'
                    Po vozduhu somneniya moi,
                    Bezumnoe otchayan'e, boyazn'
                    Drozhashchaya, muchitel'naya revnost' -
                    S zelenymi glazami... O, lyubov',
                    Sderzhi sebya, umer' svoi vostorgi,
                    Ostanovi dozhd' radosti svoej!
                    YA chuvstvuyu, uzh slishkom sil'no v serdce
                    Tvoe blagoslovenie; umen'shi
                    Ego skorej - ono menya zadavit!

                                  Bassanio
                        (raskryvaet svincovyj yashchik)

                                               CHto vizhu?
                    Divnoj Porcii portret!
                    Kakoj zhe polubog tak prevoshodno
                    Vosproizvel naturu? |ti ochi
                    Dejstvitel'no li dvizhutsya, il' mne
                    Tak kazhetsya lish' potomu, chto imi
                    Privodyatsya v dvizhenie moi?
                    Vot i usta: oni poluraskryty,
                    I sladostnym dyhan'em gubki ih
                    Razdeleny - prelestnaya pregrada
                    Mezh dvuh druzej prelestnyh, kak oni.
                    Vot volosa - tut razygral hudozhnik
                    Rol' pauka: splel zolotuyu set',
                    Kuda serdca lyudskie popadayut
                    Bystrej, chem v pautinu komary.
                    No kak zhe mog hudozhnik oba glaza
                    Narisovat'? Ved', sdelavshi odin,
                    Mne kazhetsya, on dolzhen by oslepnut'
                    I brosit' nezakonchennym vtoroj.
                    Smotrite-ka, odnako zhe: naskol'ko
                    Dejstvitel'nost' vostorga moego
                    Na etu ten' kleveshchet, vozdavaya
                    Ej ne takoj, kak sleduet, pochet -
                    Nastol'ko zhe i eta ten' vlachitsya
                    S bol'shim trudom dejstvitel'nosti vsled.
                    Vot tot klochok bumagi, na kotorom
                    Napisano vse schastie moe,
                                 (CHitaet.)
                    "Ty, izbirayushchij ne tol'ko
                    Po vidu vneshnemu, naskol'ko
                    Udachen, veren vybor tvoj!
                    Teper', kogda uzh klad takoj
                    Tebe dostalsya, ostavajsya
                    Dovolen im i ne starajsya
                    Najti drugoj. Koli tebe
                    On mil i ty v svoej sud'be
                    Nashel blazhenstvo - podojdi zhe
                    K svoej krasavice poblizhe,
                    I poceluyami lyubvi
                    Ee skorej k sebe zovi!"
                    CHudesnye slova! Itak, pozvol'te,
                    Prekrasnaya sin'ora.
                                (Celuet ee.)
                                        Prihozhu
                    YA poluchit' i proizvest' uplatu
                    Po vekselyu. Kogda pered tolpoj
                    Atletov para b'etsya na arene
                    I slyshitsya rukopleskanij grom
                    So vseh storon, togda odin iz nih,
                    Vzvolnovannyj, pochti oshelomlennyj,
                    Trevozhno zhdet, ne znaya sam, emu l'
                    Ves' etot grom hvalebnogo vostorga?
                    Tak tochno ya, o, trizhdy milyj drug,
                    Stoyu teper' pered vami, somnevayas'
                    V pravdivosti togo, chto vizhu zdes',
                    I lish' togda, kogda ot vas uslyshu,
                    CHto eto tak, poveryu ya vpolne.

                                   Porciya

                    Sin'or, menya vy vidite takoyu,
                    Kakoyu Bog na svet menya sozdal.
                    YA dlya sebya samoj by ne imela
                    ZHelaniya byt' luchshee no dlya vas
                    Hotela b ya hot' v dvadcat' raz utroit'
                    Cenu, byt' v desyat' tysyach raz
                    Prekrasnee, v sto tysyach raz bogache -
                    I etogo hotela b dlya togo,
                    CHtob vysoko podnyat'sya v vashem mnen'e,
                    Neschetnoe kolichestvo imet'
                    Talantov, krasoty, druzej, bogatstva.
                    No, ah, itog togo, chto stoyu ya -
                    Nichto; teper' ya devushka prostaya,
                    Bez svedenij, bez opytnosti, tem
                    Schastlivaya, chto ne stara uchit'sya,
                    I tem eshche schastlivej, chto na svet
                    Ne rodilas' tupoyu dlya uchen'ya;
                    Vsego zhe tem schastlivee, chto svoj
                    Pokornyj um ona teper' vveryaet
                    Vam, moj korol', moj muzh, uchitel' moj.
                    I ya, i ves moe - otnyne vashe
                    Eshche za mig pred etim ya byla
                    Vladychicej v velikolepnom zamke
                    I gospozhoj vseh slug moih - byla
                    Cariceyu samoj sebe; teper' zhe
                    I zamok moj, i slugi vse, i ya -
                    Vse vashe, moj vladyka: s etim perstnem
                    Vam vse dayu. No esli vdrug u vas
                    On propadet, il' budet vami otdan
                    Komu-nibud' - uvizhu v etom ya
                    Predvestie unichtozhen'ya vashej
                    Lyubvi ko mne i povod dlya sebya
                    Vas obvinyat' v nevernosti.

                                  Bassanio

                                                Sin'ora,
                    Vy slov menya lishili; tol'ko krov',
                    Tekushchaya vo mne, vam otvechaet.
                    Napolneno vse sushchestvo moe
                    Tem haosom, kotoryj, posle rechi
                    Privetlivoj lyubimogo carya,
                    YAvlyaetsya v zhuzhzhashchej i dovol'noj
                    Tolpe, kogda vse chuvstva i slova
                    Slivayutsya v kakoj-to gul nestrojnyj,
                    Gul radosti s slovami i bez slov.
                    Kogda kol'co ostavit etot palec -
                    I zhizn' so mnoj rasstanetsya. Togda
                    Vy budete uvereny: Bassan'o umer.

                                  Nerissa

                    Sin'ora i sin'or,
                    Teper' dlya nas, uvidevshih, chto nashi
                    ZHelaniya ispolnilis' vpolne,
                    Prishel chered voskliknut': daj Bog schast'ya
                    Sin'oru i sin'ore!

                                  Graciano

                                       Dobryj drug
                    I milaya sin'ora, vse blazhenstvo,
                    Kakoyu vy zhelaete sebe,
                    ZHelayu vam i ya; v tom ya ubezhden,
                    CHto vy i mne zhelaete togo zhe!
                    V tot samyj den', kogda soyuzom brachnym
                    Torzhestvovat' vy budete obmen
                    Vzaimnyh klyatv, pozvol'te tochno tak zhe
                    Mne v brak vstupit'.

                                  Bassanio

                                         Ot vsej dushi, kogda
                    Najdesh' zhenu.

                                  Graciano

                                  Nizhajshe blagodaren.
                    Vy sami mne nashli ee. Sin'or,
                    Moi glaza tak bystry, kak i vashi.
                    Vy gospozhu podmetili, a ya -
                    Prisluzhnicu. Sin'or, vy polyubili -
                    YA sdelal to zhe. Meshkan'ya v delah
                    YA ne lyublyu, kak vy. Blazhenstvo vashe
                    Zaviselo ot etih sunduchkov;
                    Nu, i moe - ot nih, kak okazalos'
                    Na dele. YA prosto ves' vspotel,
                    Starayas' ej ponravit'sya; ya stol'ko
                    Ej klyatv daval, chto peresohlo v gorle,
                    I nakonec - kol' obeshchan'e est'
                    Konec vsemu - mne obeshchala eta
                    Krasavica, chto odarit menya
                    Lyuboviyu, kol' vy nad gospozhoyu
                    Oderzhite pobedu.

                                   Porciya

                                     Pravdu l' on
                    Nam govorit, Nerissa?

                                  Nerissa

                                           Da, sin'ora,
                    Kol' vy na to soglasny.

                                  Bassanio

                                            Nu, a vy
                    Ne shutite so mnoyu, Graciano?

                                  Graciano

                    YA govoryu ves'ma ser'ezno.

                                  Bassanio

                                               My
                    Nash brachnyj pir ukrasim vashej svad'boj.

                                  Graciano

                    My pob'emsya s nimi ob zaklad na tysyachu dukatov
                    u kogo ran'she roditsya mal'chik.
                    No eto kto idet syuda? Lorenco
                    S yazychnicej svoeyu? Kak - i ty,
                    Solanio, zemlyak i drug starinnyj?

                    Vhodyat Lorenco, Dzhessika i Solanio.

                                  Bassanio

                    Druz'ya moi, ya ochen' rad prinyat'
                    Oboih vas, kol' novost' polozhen'ya
                    Daet mne vlast' na eto. Angel moj,
                    Pozvol'te mne gostyami dorogimi
                    Nazvat' moih druzej i zemlyakov.

                                   Porciya

                    YA i sama zovu ih tak, sin'or:
                    Oni zasluzhenno zdes' dorogie gosti.

                                  Lorenco

                    Blagodaryu, sin'ora. YA, messir,
                    Vas navestit' ne dumal v etom zamke;
                    No vstretilsya s Solanio - i on
                    Tak goryacho prosil menya s nim vmeste
                    Otpravit'sya, chto otkazat'sya ya
                    Ne mog nikak.

                                  Solanio

                                  Da, eto spravedlivo;
                    A ya na to imel prichiny. Vam
                    Prislal privet Antonio.
                            (Podaet emu pis'mo.)

                                  Bassanio

                                            No prezhde,
                    CHem ya pis'mo ego raskroyu, vy
                    Skazhite mne skorej, kak pozhivaet
                    Moj dobryj drug?

                                  Solanio

                                     Ne bolen on, sin'or,
                    Kol' ne bolit dusha ego, i bolen,
                    Kogda ona stradaet. Iz pis'ma
                    Uznaete vy vse, chto s nim sluchilos'.

                                  Graciano

                    Nerissa, ty primi i oblaskaj
                    Vot etu chuzhestranku. Vashu ruku,
                    Solanio. CHto novogo u nas,
                    V Venecii? Kak pozhivaet dobryj
                    Antonio, nash carstvennyj kupec?
                    YA znayu, on poraduetsya nashej
                    Udache zdes'. YAzonu upodobivshis':
                    My zdes' runo sebe dobyli zolotoe.

                                  Solanio

                    Ah, luchshe by nashli vy to runo,
                    CHto poteryal Antonio!

                                   Porciya

                                         Naverno
                    Est' strashnoe izvestie v pis'me,
                    Kotoroe stiraet krasku
                    S lica Bassanio: byt' mozhet, vest',
                    CHto luchshij drug skonchalsya? V samom dele,
                    Takoe lish' izvestie moglo b
                    Tak izmenit' cherty lica muzhchiny
                    Stol' tverdogo. Kak, on eshche blednej
                    Stanovitsya? Bassanio, pozvol'te,
                    YA polovina vasha - i dolzhna
                    Uchastvovat' napolovinu v tom
                    Izvestii, chto prineslo pis'mo.

                                  Bassanio

                    O, milaya, v nem est' slova takie
                    Uzhasnye, kakie nikogda
                    Do etih por bumagi ne chernili!
                    Moj dobryj drug, kogda ya v pervyj raz
                    Otkrylsya vam v lyubvi, to otkrovenno
                    Skazal, chto vse imushchestvo moe
                    Zaklyucheno v krovi moej, chto rodom
                    YA dvoryanin. I pravdu ya skazal,
                    A mezhdu tem, podruga dorogaya,
                    Hot' ya sebya tak deshevo cenil,
                    No dazhe tut byl hvastunom, kak eto
                    Vam ob®yasnyu sejchas. Skazavshi vam,
                    CHto nichego ya rovno ne imeyu,
                    YA dolzhen by skazat', chto dazhe men'she,
                    CHem nichego, imeyu ya. Sebya
                    YA zalozhil lyubimejshemu drugu,
                    A druga zalozhil ego vragu
                    Zaklyatomu - vse dlya togo, chtob deneg
                    Sebe dobyt'. Sin'ora, vot pis'mo:
                    Uznajte zhe, bumaga eta - telo
                    Lyubimejshego druga moego,
                    A vse slova v bumage etoj - rany
                    Otkrytye, otkuda krov' ego
                    Bezhit rekoj. No tochno l' eto pravda,
                    Solanio? Uzheli predpriyat'ya
                    Antonio vse lopnuli? Uzhel'
                    Propalo vse? I gruzy vse iz Tripoli,
                    Iz Meksiki, stran varvarskih,
                    Iz Anglii, dvuh Indij, Lissabona?
                    I ni odin korabl' ne izbezhal
                    Uzhasnogo prikosnoveniya kamnej -
                    Grozy kupcov?

                                  Solanio

                                   Da, ni odin, sin'or.
                    Pritom, hotya b teper' imel on den'gi,
                    CHtob zaplatit' zhidu, to etot zhid,
                    Kak kazhetsya, ne vzyal by ih. Sozdaniya
                    Ne vidyval ni razu v zhizni ya,
                    Kotoroe, nosya vid cheloveka,
                    Tak zhazhdalo sobrata pogubit'.
                    On den' i noch' ne otstaet ot dozha:
                    On govorit, chto otkazat' emu
                    V reshenii pravdivom - znachit yavno
                    Svobodu gosudarstva oskorbit'.
                    Znatnejshie senatory, i dvadcat'
                    Kupcov, i sam nash dozh - staralis' vse
                    Ugovorit' ego, no vse naprasno;
                    Ot klyauz omerzitel'nyh svoih
                    Ne hochet on otrech'sya i uporno
                    Tverdit odno: zaemnoe pis'mo,
                    Vzyskanie, nesderzhannoe slovo.

                                  Dzhessika

                    Kogda eshche ya u nego zhila,
                    To slyshala, kak Husa i Tubala,
                    Sorodichej svoih, on uveryal
                    Pod klyatvoyu, chto hochet luchshe myasa
                    Antonio, chem summu v dvadcat' raz
                    Znachitel'nee toj, chto drug vash dolzhen.
                    I znayu ya, sin'or, chto kol' zakon,
                    I vysshij sud, i vlasti ne vosstanut -
                    Poplatitsya zhestoko bednyj vash
                    Antonio.

                                   Porciya

                              I eto drug vash blizkij
                    V takoj bede?

                                  Bassanio

                                  Da, moj drazhajshij drug,
                    Dobrejshij chelovek, s chestnejshim serdcem,
                    S dushoyu, ne ustavshej odolzhat',
                    V kom doblest' drevnih rimlyan tak blistaet,
                    Kak ni v odnom, zhivushchem na zemle
                    Italii.

                                   Porciya

                            A mnogo li on dolzhen
                    ZHidu?

                                  Bassanio

                          Emu on dolzhen za menya
                    Tri tysyachi dukatov!

                                   Porciya

                                        Kak! Ne bol'she?
                    SHest' tysyach zaplatite vy emu -
                    I veksel' unichtozh'te; etu summu
                    Udvojte il' utrojte, chtob takoj
                    Prekrasnyj drug iz-za viny Bassanio
                    Ne poteryal i volosa. Sperva
                    Pred altarem menya vy nazovite
                    Svoej zhenoj, a posle otpravlyajtes'
                    V Veneciyu k Antonio: s dushoj
                    Trevozhnoyu vy ne dolzhny v ob®yat'yah
                    U Porcii pokoit'sya. YA dam
                    Vam zolota, chtob zaplatit' ne tol'ko
                    Nichtozhnyj dolg takoj, no v dvadcat' raz
                    Znachitel'nej; a zaplativ, syuda
                    Speshite vnov' s prekrasnym drugom vashim.
                    My mezhdu tem s Nerissoyu vdvoem
                    Zdes' budem zhit', kak devushki i vdovy.
                    Pojdemte zhe: uehat' vy dolzhny
                    V tot samyj den', kak zhenites'. Zovite
                    Svoih druzej radushno; grust' svoyu
                    Preodolet' pred nimi postarajtes'.
                    Kupila vas ya dorogoj cenoj
                    I dorogo lyubit' za eto budu.
                    Prochtite-ka, odnako, mne pis'mo.

                                  Bassanio
                                  (chitaet)

     "Milyj  Bassanio,  vse  moi  korabli  pogibli;  moi  kreditory delayutsya
zhestoki;  moe  polozhenie  samoe  skvernoe;  srok moego vekselya zhidu istek; a
tak  kak,  chtoby  uplatit' etot dolg, mne neobhodimo lishit'sya zhizni, to my s
toboj  kvity.  Mne  hotelos'  by tol'ko uvidet' tebya pered smert'yu. Vprochem,
dejstvuj  po  svoemu  usmotreniyu.  Esli  druzhba ne pobudit tebya priehat', to
pust' ne pobudit i moe pis'mo".

                                   Porciya

                    O, milyj moj, bros' vse i poezzhaj!

                                  Bassanio

                    Da, ya potoroplyus', imeya pozvolen'e
                    Ot vas; no prezhde, chem ya vozvrashchus' domoj,
                    Nich'ya postel' vinoj ne budet promedlen'ya
                    I nam razluchnikom ne budet otdyh moj.

                                  Uhodyat.


                                Scena tret'ya

                              Veneciya. Ulica.
                Vhodyat SHejlok, Salarino, Antonio i tyuremshchik.

                                   SHejlok

                    Smotri za nim, tyuremshchik. O poshchade
                    I slushat' ya ne stanu. |to vot
                    Tot duralej, chto den'gi bez procentov
                    Daet vzajmy. Smotri za nim, tyuremshchik.

                                  Antonio

                    No vyslushaj, moj dobryj, SHejlok!

                                   SHejlok


                    Hochu imet' po vekselyu uplatu!
                    Ne govori mne ni o chem drugom:
                    YA klyatvu dal, chto poluchu ispravno
                    Po vekselyu. Ty nazyval menya
                    Sobakoyu - i eto bez prichiny;
                    Nu, esli ya sobaka - beregis'
                    Moih zubov: dozh dast mne sud pravdivyj.
                    Divlyus' tebe, dryannoj tyuremshchik - ty
                    Uzh chereschur myagkoserdechen: tol'ko
                    Poprosit on - sejchas zhe iz tyur'my
                    Vyhodish' s nim.

                                  Antonio

                                    Pozhalujsta, poslushaj,
                    CHto ya skazhu.

                                   SHejlok

                                 Uplata mne nuzhna
                    Po vekselyu, YA ne zhelayu slushat',
                    CHto skazhesh' ty. Hochu ya poluchit'
                    Po vekselyu - poetomu naprasny
                    Tvoi slova. Ne sdelat' vam menya
                    Odnim iz teh bolvanov lupoglazyh
                    I myagon'kih, chto pros'bu hristian
                    Ne mogut vyslushat', chtob golovoyu
                    Ne pokachat' i, tyazhelo vzdohnuv,
                    Ne ustupit'. - Ostav' menya: ne nado
                    Mne slov tvoih - uplata mne nuzhna
                    Po vekselyu.
                                 (Uhodit.)

                                  Salarino

                                Vot zlejshaya sobaka,
                    Kakoj eshche ni razu chelovek
                    Ne vidyval.

                                  Antonio

                                Ostav'. Ne stanu
                    YA bolee uprashivat' ego.
                    Naprasno vse. Moej on zhazhdet zhizni,
                    A pochemu - ya znayu horosho.
                    Spasal ne raz ya ot ego vzyskanij
                    Teh, kto menya ob etom umolyal,
                    Vot otchego menya on nenavidit.

                                  Salarino

                    Uveren ya, chto ne zahochet dozh
                    Dejstvitel'nym priznat' uslov'e vashe.

                                  Antonio

                    Ne vlasten dozh zakony narushat'
                    I otnimat' u chuzhezemcev l'goty,
                    CHto im u nas v Venecii dany.
                    Tak postupiv, on podorval by sil'no
                    Kredit suda respubliki v glazah
                    Kupcov vseh stran: a ved', torgovlya nasha
                    I baryshi zavisyat lish' ot nih
                    Poetomu pust' budet to, chto budet.
                    Ot etih vseh pechalej i poter'
                    YA iznuren tak sil'no, chto edva li
                    Funt myasa mne udastsya uberech'
                    Dlya zhazhdushchego krovi kreditora.
                    YA Gospoda molyu lish' ob odnom:
                    CHtob posmotret' Bassanio priehal,
                    Kak budu ya za dolg ego platit';
                    A do vsego drugogo net mne dela!

                                  Uhodyat.


                              Scena chetvertaya

                      Bel'mont. Komnata v dome Porcii.
                      Vhodyat Porciya, Nerissa, Lorenco,
                           Dzhessika i Bal'tazar.

                                  Lorenco

                    Sin'ora; ya v glaza vam govoryu:
                    Bozhestvennuyu druzhbu blagorodno
                    I verno vy postigli; eto tem
                    Vpolne vy dokazali, chto razluku
                    S suprugom tak umeete snosit';
                    No esli b znali vy, kto chest' takuyu
                    Ot vas sniskal, kakoj dostojnyj muzh
                    I vashego supruga drug blizhajshij
                    Ot vas poluchit pomoshch' - o, togda -
                    YA ubezhden - vy etim delom bol'she
                    Gordilis' by, chem vsyakoyu drugoj
                    SHCHedrotoyu dushi prekrasnoj vashej.

                                   Porciya

                    Do etih por eshche ni razu ya
                    O sdelannom dobre ne pozhalela,
                    I etogo ne sdelayu teper',
                    Mezh dvuh druzej, chto vmeste zhizn' provodyat
                    I dushi ch'i sognuty pod odnim
                    YArmom lyubvi, dolzhna byt' nepremenno
                    Garmoniya polnejshaya vseh chuvstv,
                    Naklonnostej i chert lica - i eto
                    Mne mysl' daet, chto tak kak moj suprug
                    Blizhajshij drug, Antonio, to, verno,
                    On i pohozh na muzha moego.
                    A esli tak, to kak zhe ya nemnogo
                    Istratila, chtob vykupit' skorej
                    Iz adskih ruk zhestokosti podobie
                    Moej dushi! Odnako slishkom ya
                    Hvalyu sebya; poetomu my luchshe
                    Pogovorim o chem-nibud' drugom.
                    Lorenco, ya vruchayu vam hozyajstvo
                    V moem domu i upravlen'e im
                    Do toj pory, poka moj muzh vernetsya.
                    CHto do menya, tak vtajne Bogu ya
                    Dala obet v molitve, v sozercan'e,
                    Vdali ot vseh, s Nerissoyu odnoj
                    ZHizn' provodit', poka ne vozvratyatsya
                    Moj gospodin i muzh ee. Ot nas
                    Za dve versty est' monastyr' - tuda-to
                    Otpravlyus' ya s Nerissoj. Vy menya
                    Obyazhete dushevno, predlozhen'e
                    Moe prinyav. Vas pobudit' k tomu
                    Dolzhna moya privyazannost', a takzhe
                    Otchasti i neobhodimost'.

                                  Lorenco


                    Ot vsej dushi, sin'ora, rad ispolnit'
                    Vse to, chto vy prikazhete.

                                   Porciya

                                             Moe
                    Reshenie uzhe ya ob®yavila
                    Prisluge vsej: povinovat'sya vam
                    I Dzhessike ona tak tochno budet,
                    Kak mne samoj i muzhu moemu.
                    Proshchajte zhe, poka my snova s vami
                    Uvidimsya.

                                  Lorenco

                              Da provozhayut vas
                    Schastlivye chasy i duh veselyj!

                                  Dzhessika

                    ZHelayu vam vseh radostej dushi.

                                   Porciya

                    Blagodaryu za eti pozhelan'ya
                    I s radost'yu ih posylayu vam.
                    Nu, Dzhessika, proshchajte.

                         Lorenco i Dzhessika uhodyat.

                                            Bal'tazar,
                    Ty byl vsegda i predannym i vernym
                    Slugoyu mne; bud' zhe i vpred' takim.
                             (Daet emu pis'mo.)
                    Voz'mi pis'mo i mchis', naskol'ko hvatit
                    Sil u tebya, s nim v Paduyu, a tam
                    Otdaj ego ty v sobstvennye ruki
                    Dvoyurodnomu bratu moemu, Bellario.
                    On dast tebe bumagi
                    I plat'e; ty, kak mozhno poskorej,
                    Ih privezi na pristan', ot kotoroj
                    Suda plyvut v Veneciyu. Ne trat'
                    Zdes' vremeni v slovah. Stupaj skoree:
                    Menya ty tam zastanesh'.

                                 Bal'tazar

                                           Pospeshu
                    Ispolnit' vse, ne medlya ni minuty.
                                 (Uhodit.)

                                   Porciya

                    Pojdem teper', Nerissa. U menya
                    Est' plan odin, kotoryj neizvesten
                    Eshche tebe. Svoih muzhej skoree
                    Uvidim my, chem dumayut oni.

                                  Nerissa

                    Nu, a oni uvidyat nas?

                                   Porciya

                                          Uvidyat,
                    No pod takoj odezhdoyu, chto nam
                    Pripishut to, chego my ne imeem.
                    Derzhu pari na vse, chto hochesh' ty,
                    CHto, esli my s toboyu naryadimsya
                    V muzhskoj kostyum, ya prevzojdu tebya
                    I lovkost'yu, i udal'yu i budu
                    Svoj mech nosit' krasivo i legko,
                    I govorit' diskantom, chto
                    Vsegda oboznachaet perehod
                    Ot mal'chika k muzhchine. YA smenyu
                    Nash melkij shag pohodkoyu muzhskoj;
                    Kak yunosha hvastlivyj i goryachij,
                    YA budu vse o ssorah govorit' -
                    I lovko lgat' o tom, kak dobivalis'
                    Moej lyubvi znatnejshie iz dam,
                    I kak oni, otvergnutye mnoyu,
                    V stradaniyah konchali zhizn' svoyu.
                    "Nu da i kak, - pribavlyu ya, - menya moglo
                    Hvatit' na vseh. Konechno, v etom ya
                    Raskayalsya i ochen' sozhaleyu,
                    CHto ih ubil..." I skol'ko nebylic
                    YA naskazhu v takom zhe milom rode,
                    CHtob vsyakij mog poklyast'sya, chto proshel
                    Uzh verno god, kak ya uchit'sya konchil.
                    V moem ume est' propast' vsyakih shtuk
                    Vo vkuse teh boltlivyh hvastunishek;
                    YA primenyu ih k delu.

                                  Nerissa

                                         Znachit, my
                    Teper' v muzhchin, sin'ora, prevratimsya*?

                                   Porciya

                    CHto za vopros! Kak byl by on horosh,
                    Kogda b ego ty sdelala pri lyudyah,
                    Dvusmyslenno tolkuyushchih slova!
                    Idem, odnako; plan zhe moj podrobno
                    YA ob®yasnyu v karete: zhdet ona
                    U parka nas. Speshit' uzhasno nam pridetsya:
                    Ved' sdelat' dvadcat' mil' segodnya ostaetsya.

                                  Uhodyat.


                                Scena pyataya

                               Bel'mont. Sad.
                        Vhodyat Lanchelot i Dzhessika.

                                  Lanchelot

     Da,  eto  tak,  potomu chto, vidite li, grehi roditelej vsegda padayut na
detej.  Poetomu,  uveryayu  vas, mne strashno za vas. YA vsegda byl otkrovenen s
vami,  ottogo  i  ob  etom dele vyskazyvayu vam svoe suzhdenie. Poetomu, proshu
vas,  ne  unyvajte. YA v samom dele dumayu, chto vy propadete. Pravda, est' eshche
nadezhda,   chto   etogo   ne   sluchitsya,  no  i  etu  nadezhdu  mozhno  nazvat'
nezakonnorozhdennoj.

                                  Dzhessika

     Kakaya zhe eto nadezhda, skazhi, pozhalujsta?

                                  Lanchelot

     Da takaya, chto vy mozhete otchasti nadeyat'sya, chto ne vash papen'ka proizvel
vas na svet - chto vy ne doch' zhida.

                                  Dzhessika

     Da,  eto  dejstvitel'no  kakaya-to nezakonnorozhdennaya nadezhda. No v etom
sluchae na menya padut grehi moej materi.

                                  Lanchelot

     |to  tochno.  Nu, tak znachit, mne sleduet boyat'sya, chto vy propadete i po
papen'ke i po mamen'ke. Izbegaya Scillu, to est' vashego batyushku, ya popadayu na
Haribdu,  to  est'  vashu  matushku. Vot i vyhodit, chto vy propali i s toj i s
drugoj storony.

                                  Dzhessika

     Menya spaset moj muzh: on sdelal menya hristiankoj.

                                  Lanchelot

     Za  eto  on  dostoin  eshche  bol'shego  poricaniya. Nas i bez togo dovol'no
hristian  na  svete - kak raz stol'ko, skol'ko nuzhno, chtob imet' vozmozhnost'
mirno  zhit' vmeste. |to obrashchenie v katolicheskuyu veru povysit tol'ko cenu na
svinej, tak kak esli my vse nachnem est' svininu, to skoro ni za kakie den'gi
ne dostanesh' zharenogo sala.

                              Vhodit Lorenco.

                                  Dzhessika

     YA peredam moemu muzhu vse, chto vy mne govorili, Lanchelot, da vot on.

                                  Lorenco

     YA  skoro  nachnu  revnovat'  u  vam,  Lanchelot,  esli  vy ne perestanete
zavodit' moyu zhenu v temnye ugolki.

                                  Dzhessika

     Net,  Lorenco,  vam  nechego bespokoit'sya o nas. Lanchelot i ya zhivem ne v
ladu.  On mne pryamo govorit, chto mne net spasen'ya na nebe, potomu chto ya doch'
zhida,  i pribavlyaet, chto vy durnoj grazhdanin respubliki, potomu chto, obrashchaya
evreev v hristianskuyu veru, uvelichivaete tem cenu na svininu.

                                  Lorenco

     Za  eto  respublika  obvinit  menya  men'she,  chem  tebya  za beremennost'
negrityanki. Odnako stupaj, skazhi prisluge, chtob u nej bylo skoree gotovo vse
k obedu.

                                  Lanchelot

     U nej i bez togo vse gotovo: ee zheludki na meste.

                                  Lorenco

     Kak  kazhdyj  glupec mozhet teper' ostrit' i igrat' slovami! YA dumayu, chto
skoro   dejstvitel'noe   ostroumie   budet   vyrazhat'sya  v  molchanii  i  chto
razgovorchivost'  budet  vmenyat'sya  v zaslugu tol'ko popugayam. Nu, tak skazhi,
chtob gotovili obed.

                                  Lanchelot

     I eto sdelano - tol'ko ne nakryto.

                                  Lorenco

     Tak ugodno vam budet nakryt'?

                                  Lanchelot
                            (derzha shlyapu v ruke)

     O, net, v vashem prisutstvii ni za chto: ya znayu svoyu obyazannost'.

                                  Lorenco

     Opyat'  igra  v  slova?  Ty, vidno, hochesh' vykazat' v odno mgnovenie vse
bogatstvo  svoeyu uma? Pozhalujsta, ponimaj prosto prostye slova. Podi k svoim
tovarishcham  i  prikazhi im nakryt' na stol i podavat' blyuda, a my skoro pridem
obedat'.

                                  Lanchelot

     CHto  kasaetsya  stola,  sin'or,  to  on  budet podan; chto kasaetsya blyud,
sin'or,  to  oni  budut  nakryty;  chto  zhe kasaetsya vashego pribytiya k obedu,
sin'or,  to  v  etom  pozvol'te  soglasovat'sya s vashim zhelaniem i fantazieyu.
(Uhodit.)

                                  Lorenco

                    O, Gospodi, kakaya boltovnya!
                    Glupec nabral ostrot razlichnyh vojsko
                    I pomestil ih v pamyati svoej.
                    YA i drugih glupcov nemalo znayu
                    Iz vysshego soslov'ya, no, kak on,
                    Ostrotami sebya vooruzhivshih
                    I, chtoby v hod pustit' odnu iz nih,
                    Gotovyh v boj vstupit' so zdravym smyslom.
                    Nu, Dzhessika, kak pozhivaesh' ty?
                    Teper' skazhi, moj angel, otkrovenno,
                    Kak ty nashla Bassanio zhenu?

                                  Dzhessika

                    Hvalit' ee net slov. Neobhodimo,
                    CHtob zhizniyu primernoj zhil sin'or
                    Bassanio: kogda takoe blago
                    V svoej zhene on vstretil, to najdet
                    Zdes' na zemle vse naslazhden'ya neba;
                    A esli on ih ne ocenit zdes',
                    To nikogda ne budet i na nebe.
                    Da, esli by sluchilos' dvum bogam
                    Derzhat' pari na dvuh iz smertnyh zhenshchin
                    I Porciya byla odnoj iz nih,
                    To uzh k drugoj prishlos' by nepremenno
                    Hot' chto-nibud' pribavit', potomu
                    CHto ravnoj net ej v etom zhalkom mire.

                                  Lorenco

                    Imeesh' ty vo mne, kak v muzhe, to,
                    CHem Porciya bogata, kak supruga.

                                  Dzhessika

                    Na etot schet i mnenie moe
                    Vam nado by sprosit'.

                                  Lorenco

                                        Sproshu sejchas zhe.
                    Pojdem sperva obedat'.

                                  Dzhessika

                                           Net, hochu
                    Teper' vot ocenit' vas, poka eshche
                    YA ne syta.

                                  Lorenco

                               Net, ya proshu tebya -
                    Priberegi k obedu eti rechi.
                    Tam, chto by ty mne ni skazala - vse
                    Perevaryu ya s prochimi yastvami.

                                  Dzhessika

                    Nu, horosho, ya vas razoblachu.

                                  Uhodyat.


                                Dejstvie IV

                                Scena pervaya

                             Veneciya. Zal suda.
                  Vhodyat dozh, senatory, Antonio, Bassanio,
                   Graciano, Salarino, Solanio i drugie.

                                    Dozh

                    CHto zh, zdes' Antonio?

                                  Antonio

                                          Zdes', vasha svetlost':
                    ZHdu vashih prikazanij.

                                    Dozh

                                           Mne tebya
                    Dushevno zhal': ved' ty imeesh' delo
                    S protivnikom iz kamnya. |ta tvar' -
                    Ne chelovek zhalet' on ne sposoben,
                    I ne najdet nikto v ego dushe
                    Ni kapli sostradan'ya.

                                  Antonio

                                          Mne skazali,
                    Svetlejshij dozh, chto ochen' sil'no vy
                    Izvolili starat'sya, chtob nemnogo
                    ZHestokuyu pretenziyu smyagchit'.
                    No tak kak on uporstvuet v reshen'e
                    I tak kak net zakonnyh sredstv menya
                    Osvobodit' ot nenavisti etoj,
                    To beshenstvu ya dolzhen protivopostavit'
                    Terpen'e. YA sebya
                    Vooruzhil spokojstviem dushevnym,
                    CHtob vyderzhat' tiranstvo vse ego
                    I lyutyj gnev.

                                    Dozh

                                  Podite, pozovite
                    Syuda zhida.

                                  Solanio

                               On zhdet uzh u dverej,
                    Svetlejshij dozh. Vot on.

                               Vhodit SHejlok.

                                    Dozh

                                            Ochistit' mesto.
                    Pust' on stoit pred nami. SHejlok!
                    Vse dumayut, i ya tak polagayu,
                    CHto etu rol' zlodeya hochesh' ty
                    Razygryvat' lish' do razvyazki dela;
                    No chto, kogda nastupit etot chas,
                    Ty vykazhesh' raskayan'e i zhalost',
                    Kotorye vseh porazyat sil'nej,
                    CHem mnimoe tvoe zhestokoserd'e.
                    Vse zhdut, chto ty, nastaivaya tak
                    Ne etoj neustojke - funte myasa -
                    Ot etogo neschastnogo kupca,
                    Ne tol'ko ne zahochesh' neustojki,
                    No, dvizhimyj dushevnoj dobrotoj
                    I krotost'yu, chast' dazhe summy dolga
                    Prostish' emu, chto sostradan'ya vzor
                    Ty obratish' na vse eyu poteri,
                    Kotorye nedavno na nego
                    Obrushilis' - poteri, chto mogli by
                    I carstvennogo razorit' kupca
                    I vozbudit' uchast'e dazhe v lyudyah
                    S zheleznoyu il' kamennoj dushoj,
                    V tatarine il' turke nepreklonnom,
                    Kotorogo nikto ne vospital
                    Dlya zhalosti. ZHid, dobrogo otveta
                    ZHdem ot tebya.

                                   SHejlok

                                  Nameren'ya svoi
                    YA ob®yasnil vam prezhde, vasha svetlost'.
                    YA nasheyu subbotoyu svyatoj
                    Poklyalsya v tom, chto poluchu uplatu
                    Po vekselyu. Kol' zahotite vy
                    Mne otkazat' - narushite zakony
                    I vol'nosti respubliki svoej.
                    Vy sprosite, zachem predpochitayu
                    Trem tysyacham dukatov myasa funt
                    Negodnogo? Na eto ne zhelayu
                    YA otvechat'. Polozhim, chto skazhu:
                    "Takoj moj vkus!" Otvet li eto budet?
                    Predstav'te vot, chto krysa zavelas'
                    V moem domu i ne daet pokoya,
                    I ya tomu, kto otravit ee,
                    Hochu otdat' dukatov desyat' tysyach.
                    Dostatochen dlya vas takoj otvet?
                    Est' mnogie, kotorye ne lyubyat
                    Smotret' na past' raskrytuyu svin'i;
                    Drugoj gotov pri vide koshki prosto
                    Sojti s uma; inoj, volynki zvuk
                    Zaslyshavshi sluchajno pered nosom,
                    Nikak mochi ne mozhet uderzhat'.
                    Fantaziya, strastej vladyka, imi
                    Rukovodit i napravlyaet ih
                    Soglasno s tem, chto ej ili protivno,
                    Il' nravitsya. Teper' vot moj otvet:
                    Kol' ob®yasnit' nel'zya opredelenno
                    Prichin togo, chto odnomu svin'ya
                    S otkrytyh rtom protivna, a drugomu -
                    Bezvrednejshij i nuzhnyj v dome kot,
                    A tret'emu - zvuk vzduvshejsya volynki,
                    I chto oni nevol'no platyat vse
                    Dan' slabosti takoj neotvratimoj,
                    I, sami buduchi ugneteny,
                    Gnetut drugih; tak tochno ne mogu ya
                    I ne hochu predstavit' vam drugih
                    Prichin, kak ta, chto nenavist' i zlobu
                    Pitayu ya k Antonio, chto on
                    Protiven mne, i lish' iz-za togo ya
                    Vedu takoj ubytochnyj process
                    Protiv nego. Dovol'ny, vy otvetom?

                                  Bassanio

                    Net, chelovek beschuvstvennyj, takim
                    Otvetom ty ne mozhesh' opravdat'sya
                    V zhestokosti upornoj.

                                   SHejlok

                                           Ugozhdat'
                    Otvetami tebe ya ne obyazan.

                                  Bassanio

                    Kak budto by vse ubivayut teh,
                    Kogo oni ne lyubyat?

                                   SHejlok

                                       A kak budto
                    My nenavist' pitat' sposobny k tem,
                    Kogo ubit' zhelan'ya ne imeem?

                                  Bassanio

                    Ne vsyakaya obida vdrug rodit
                    Smertel'nuyu vrazhdu.

                                   SHejlok

                    Kak, razve ty pozvolish'
                    Zmee tebya dva raza ukusit'?

                                  Antonio

                    Podumajte - vy spor s zhidom vedete.
                    Pojmite zhe - ved' eto vse ravno,
                    CHto stat' na beregu i prikazan'e
                    Volnam otdat', chtob vysotu svoyu
                    Umerili oni, ili u volka
                    Stat' sprashivat', zachem ovechku on
                    Kruchinit'sya po detyam zastavlyaet,
                    Il' sosnam zapretit', zhilicam gor,
                    Razmahivat' vysokimi verhami
                    I ne shumet', kogda nebesnyj vihr'
                    Volnuet ih. Skoree vam udastsya
                    Trudnejshuyu rabotu sovershit',
                    CHem zhalost'yu napolnit' etu dushu
                    ZHidovskuyu: trudnee nichego
                    Na svete net. Poetomu, proshu vas,
                    Ne predlagajte bol'she nichego,
                    Ostav'te vse dal'nejshie popytki,
                    No poskorej i pryamo nado mnoj
                    Svershite sud, ispolnite zhelan'e
                    ZHida.

                                  Bassanio

                           Smotri, shest' tysyach ya dayu
                    Vzamen teh treh.

                                   SHejlok

                                     Kogda by dukat kazhdyj
                    V teh tysyachah imel hot' shest' chastej,
                    I kazhdaya dukat by sostavlyala
                    V otdel'nosti, ya i togda by ih
                    Ne vzyal ot vas ya trebuyu uplaty
                    Po vekselyu.

                                    Dozh

                                 Kak mozhesh' ozhidat'
                    Ty milosti, kol' sam ee ne znaesh'?

                                   SHejlok

                    Kogda ya prav, kakoj mne strashen sud?
                    Obdumajte vy vot chto: est' nemalo
                    U vas rabov; a tak kak vy sebe
                    Kupili ih, to naravne s oslami,
                    Sobakami i mulami lyudej
                    Na rabskie, prezrennye raboty
                    Vy gonite. Skazhi teper' ya vam:
                    "Pustite ih na volyu; pozhenite
                    Ih na svoih naslednicah. Zachem
                    Pod noshami tyazhelymi poteyut
                    Neschastnye? Puskaj posteli ih
                    Po myagkosti ne ustupayut vashim;
                    Pust' blyuda te, chto kushaete vy,
                    Ih neba uslazhdayut". Vy na eto
                    Skazali b mne "Raby vse eti nam
                    Prinadlezhat". Nu, tak i ya otvechu:
                    "Tot myasa funt, kotorogo teper'
                    YA trebuyu, mne ochen' mnogo stoit;
                    On moj, i ya hochu imet' ego".
                    Otkazhete - ya plyunu na zakony
                    Venecii: v nih, znachit, sily net.
                    YA zhdu suda. Dozhdus' li - otvechajte?

                                    Dozh

                    YA svoeyu vlast'yu raspushchu
                    Sobranie, kol' nynche ne priedet
                    Bellario, uchenyj doktor; ya
                    Za nim poslal dlya razreshen'ya dela.

                                  Solanio

                    Tam na dvore zhdet poslannyj s pis'mom
                    Ot doktora: on tol'ko chto priehal
                    Iz Padui.

                                    Dozh

                               Pozvat' ego; pis'mo zhe
                    Prinest' syuda.

                                  Bassanio

                    Bud' veselej, moj milyj Antonio!
                    Priobodris'! Skoree
                    Prezrennyj zhid voz'met moi vse kosti,
                    I plot' moyu, i krov', i vse, chem ty
                    Iz-za menya lishish'sya kapli krovi.

                                  Antonio

                    Drug, v stade ya parshivaya ovca,
                    I mne idti prilichnee na bojnyu,
                    CHem vsem drugim: gnilejshij plod vsegda
                    Skorej drugih na zemlyu upadet.
                    Pust' i so mnoj tak budet. Nichego
                    Ne sdelaesh' ty luchshe, drug Bassanio,
                    Kak zhit' i mne nadgrob'e sochinit'.

                      Vhodit Nerissa, odetaya pisarem.

                                    Dozh

                    Iz Padui ty pribyl, ot Bellario?

                                  Nerissa

                    Tak tochno. On svidetel'stvuet vam
                    Pochtenie.
                            (Podaet emu pis'mo.)

                                  Bassanio
                                 (SHejloku)

                               Zachem ty tak userdno
                    Svoj tochish' nozh?

                                   SHejlok

                                      Gotovlyus' rezat' im
                    U etogo bankrota neustojku.

                                  Graciano

                    ZHestokij zhid, ne na podoshve ty
                    Svoj tochish' nozh, a na dushe. Metallu
                    Ni odnomu, sekire palacha
                    So zloboyu tvoeyu ne sravnit'sya
                    Po ostrote. Uzheli ni odnoj
                    Mol'boj tebya ne tronut'?

                                   SHejlok

                                             Ni odnoyu,
                    Kakuyu by ni izobrel tvoj um.

                                  Graciano

                    O, proklyat bud' ty, pes neumolimyj!
                    A zhizn' tvoya ukorom zlym pust' budet
                    Pravdivosti! YA, pravo, nachinayu
                    Uzh v vere kolebat'sya i gotov,
                    Kak Pifagor, dokazyvat', chto dushi
                    Zverej v tela lyudskie perehodyat.
                    Tvoj gnusnyj duh zhil v volke, i kogda
                    Ego za rasterzan'e cheloveka
                    Povesili, svirepaya dusha,
                    Osvobodyas' ot petli, uletela,
                    I, mezhdu tem kak v materi svoej
                    Nechistoj ty lezhal eshche, vselilas'
                    Ona v tebya. Ty nastoyashchij volk;
                    Kak on, zhestok, svirep i krovozhaden.

                                   SHejlok

                    Rugatel'stvom tvoim ne soskoblit'
                    Na veksele pechati. Znachit, krikom
                    Ty lish' svoyu pechenku nadorvesh'.
                    Poberegi, o yunosha lyubeznyj,
                    Svoj ostryj um: ne to naveki on
                    Razrushitsya. YA zhdu zdes' pravosud'ya.

                                    Dozh

                    Bellario rekomenduet nam
                    Uchenogo i yunogo yurista. Gde zh on?

                                  Nerissa

                    On zdes' poblizosti i zhdet,
                    Ugodno l' vam prinyat' ego?

                                    Dozh

                                              S ohotoj
                    Polnejsheyu. Pust' chetvero iz vas
                    Vvedut ego s pochetom. A poka
                    Prochtite vsluh sudu Bellario pis'mo.

                                   Pisec
                                  (chitaet)

     "Imeyu  chest'  dolozhit'  vashej  svetlosti,  chto vashe pis'mo zastalo menya
sovsem  bol'nym;  no  v  tu  samuyu  minutu, kak priehal vash poslanec, ya imel
udovol'stvie  prinimat'  u sebya molodogo doktora iz Rima. Imya ego Bal'tazar,
YA  poznakomil  ego  s  processom, voznikshim mezhdu zhidom i kupcom Antonio; my
prosmotreli vmeste mnogo knig. On znaet moe mnenie i soobshchit ego vam, pridav
emu  bol'shuyu  cenu svoeyu sobstvennoyu uchenost'yu, obshirnost' kotoroj ya ne mogu
dostatochno  pohvalit'. Po moej pros'be on ispolnit vmesto menya zhelanie vashej
svetlosti.  Umolyayu  vas,  nesmotrya  na  ego  molodost',  ne otkazyvat' emu v
dolzhnom  uvazhenii,  potomu  chto ya nikogda ne vstrechal takogo molodogo tela s
takoj staroj golovoj. Poruchayu ego vashemu blagosklonnomu priemu, no ispytanie
na dele posluzhit emu samoj luchshej rekomendaciej".

                                    Dozh

                    Vy slyshite, chto pishet nash mudrec
                    Bellario? Vot, kazhetsya, i doktor.

                      Vhodit Porciya, odetaya advokatom.

                                    Dozh

                    Pozhalujte mne vashu ruku. Vy
                    Ot starogo Bellario?

                                   Porciya

                                          Tak tochno.

                                    Dozh

                    Privetstvuyu ot serdca i proshu
                    Sadit'sya. Vam uzhe izvestna tyazhba,
                    Kotoraya sobrala etot sud.

                                   Porciya

                    YA znayu vse podrobnosti. Skazhite,
                    Gde zdes' kupec, gde zhid?

                                    Dozh

                                              SHejlok i ty,
                    Antonio, poblizhe podojdite.

                                   Porciya

                    SHejlokom vas zovut?

                                   SHejlok

                                         Menya zovut
                    SHejlokom.

                                   Porciya

                              Isk zateyali vy strannyj;
                    No vmeste s tem takogo roda on,
                    CHto pomeshat' ne mogut vam zakony
                    Venecii.
                                (K Antonio.)
                              Tak eto vy v takoj
                    Opasnosti?

                                  Antonio

                                Da, tak on utverzhdaet.

                                   Porciya

                    Vy priznaete veksel'?

                                  Antonio

                                          Priznayu.

                                   Porciya

                    Tak dolzhen zhid yavit'sya miloserdnym.

                                   SHejlok

                    A po kakoj prichine dolzhen, vy
                    Skazhite mne?

                                   Porciya

                                  Po prinuzhden'yu milost'
                    Ne dejstvuet, a padaet ona,
                    Kak tihij dozhd', struyashchijsya na zemlyu
                    Iz oblakov. Blagosloven'e v nej
                    Osoboe ona blagoslovlyaet
                    Teh, kto daet i kto beret ee.
                    Sil'nej vsego ona v rukah u sil'nyh;
                    Ona - caryam prilichnee venca;
                    Monarhov skipetr - znak vremennoj ih sily,
                    On - atribut velich'ya; iz nego
                    Ishodit strah pred vlast'yu gosudarej.
                    No skiptra moshch' pred milost'yu - nichto.
                    V serdcah carej vladychestvuet milost',
                    Kak atribut Vsevyshnego, - i ta
                    Zemnaya vlast' vseh blizhe k vlasti Boga,
                    Kotoraya i pravyj sud tvorit,
                    I miluet. ZHid, ty na pravosud'e
                    Ssylaesh'sya, no vzves' moi slova:
                    Kogda b vsegda zakony ispolnyalis'
                    Stol' tshchatel'no, nikto b iz nas ne mog
                    Spasti sebya. O milosti vzyvaem
                    V molitve my, i miloserdnym byt'
                    Nas eta zhe molitva nauchaet.
                    YA govoryu vse eto dlya togo,
                    CHtob chem-nibud' smyagchit' tvoj isk zakonnyj,
                    No esli ty nastaivaesh' v nem,
                    To strogij sud Venecii obyazan
                    Postanovit' reshen'e nad kupcom.

                                   SHejlok

                    Na golovu moyu moi postupki
                    Pust' padayut. YA trebuyu suda
                    Zakonnogo - ya trebuyu uplaty
                    Po vekselyu.

                                   Porciya

                                 Da razve den'gi on
                    Vnesti ne v sostoyan'e?

                                  Bassanio

                                           Net, naprotiv.
                    Zdes', pred sudom, vsyu summu ya spolna
                    Dayu emu - udvaivayu dazhe.
                    Koli i tem on ne dovolen - ya
                    Emu otdam hot' vdesyatero stol'ko,
                    I golovoj, i serdcem, i rukoj
                    V tom poruchus'. A esli ne dovolen
                    I etim on - tak net somnen'ya v tom,
                    CHto hochet zlost' poprat' pryamuyu chestnost'.
                    YA vas molyu - pred vlastiyu svoej
                    Hot' raz odin zakon vy prestupite;
                    YA vas molyu - nepravdu sovershit'
                    Malejshuyu iz-za velikoj pravdy
                    I demona svirepogo, chto im
                    Rukovodit, smirit' svoim reshen'em.

                                   Porciya

                    Net, tak nel'zya. Ustavlennyj zakon
                    Peremenit' nel'zya nich'eyu vlast'yu
                    V Venecii. Kak proisshedshij fakt,
                    Zapishetsya reshenie takoe,
                    I vtorgnetsya zatem nemalo zla
                    V respubliku po etomu primeru.
                    Net, tak nel'zya.

                                   SHejlok

                                      O, eto Daniil
                    Prishel sudit'! Da, Daniil! O, yunyj
                    Mudrec-sud'ya, kak sil'no i vysoko
                    YA chtu tebya!

                                   Porciya

                                Pozvol'te mne vzglyanut'
                    Na veksel' vash.

                                   SHejlok

                                    Vot on, pochtennyj doktor,
                    Vot on.

                                   Porciya

                             SHejlok, ved' vtroe zaplatit'
                    Tebe hotyat.

                                   SHejlok

                                A klyatva, klyatva? Nebu
                    YA klyatvu dal. Na dushu tyazhkij greh
                    Ne polozhu ya klyatvoprestuplen'em.
                    Net, net, za vsyu Veneciyu togo
                    Ne sdelayu.

                    Porciya

                               Itak - prosrochen veksel';
                    Po nem vpolne zakonno mozhet zhid
                    Vzyat', vyrezav kak mozhno blizhe k serdcu,
                    Funt myasa. Net, ty szhalish'sya, SHejlok:
                    Voz'mi sebe trojnuyu summu dolga,
                    I prikazhi mne veksel' razorvat'.

                                   SHejlok

                    Togda skazhu, kogda po nem uplatu
                    Vsyu poluchu. My yasno vidim vse,
                    CHto vy sud'ya dostojnejshij: zakony
                    Znakomy vam, otlichno delo vse
                    Vy ponyali, i potomu, vo imya
                    Zakonnosti, kotoraya nashla
                    V vas vernuyu, dostojnuyu oporu,
                    YA vas proshu okonchit' etot sud.
                    Klyanus' dushoj, pokolebat' ne v silah
                    Nichej yazyk reshenie moe.
                    YA trebuyu po vekselyu uplaty.

                                  Antonio

                    Ot vsej dushi ya umolyayu sud
                    Proiznesti svoj prigovor.

                                   Popciya

                                              Da budet
                    Po-vashemu. Prigotovlyajte grud'
                    Ego nozhu.

                                   SHejlok

                              O, yunosha prekrasnyj,
                    O, sudiya pravdivyj!

                                   Porciya

                                        Potomu,
                    CHto duh i tekst zakona sovershenno
                    Soglasny s tem vzyskaniem, chto zdes',
                    V sem veksele, oznacheno tak yasno.

                                   SHejlok

                    Tak, tochno tak. O, mudryj sudiya,
                    Pravdivejshij! Na skol'ko zhe ty starshe,
                    CHem kazhesh'sya!

                                   Porciya
                                (k Antonio)

                                  Itak, raskrojte grud'.

                                   SHejlok

                    Da, grud' ego: tak veksel' govorit moj,
                    Ne pravda li, pochtennejshij sud'ya?
                    Tak skazano: kak mozhno blizhe k serdcu! -
                    Ne tak li?

                                   Porciya

                               Da. A est' li zdes' vesy?
                    Oni nuzhny, chtob svesit' myaso.

                                   SHejlok

                                                  Kak zhe!
                    YA ih prines.

                                   Porciya

                                  Tak pripasite tozhe
                    Na vash zhe schet hirurga, chtob emu
                    Perevyazal on ranu - a inache
                    On krov'yu ves', pozhaluj, izojdet.

                                   SHejlok

                    A v veksele napisano ob etom?

                                   Porciya

                    Ne vpisano, no eto vse ravno.
                    Konechno, vy dolzhny iz sostradan'ya
                    Tak postupit'.

                                   SHejlok
                             (glyadya na veksel')

                                   Net, ne mogu najti
                    YA v veksele uslovie takoe.

                                   Porciya

                    Nu, vy, kupec, - imeete l' skazat'
                    Nam chto-nibud'?

                                  Antonio

                                    Imeyu ochen' malo.
                    Vooruzhen i prigotovlen ya.
                    Bassanio, proshchajte - vashu ruku!
                    YA vas proshu ne gorevat', chto vy
                    Vinoj togo, chto sdelalos' so mnoyu:
                    Sud'ba ko mne dobree otneslas',
                    CHem k mnozhestvu drugih. Obyknovenno,
                    Kto poterpel krushen'e, obrechen
                    Perezhivat' bogatstvo i s glazami
                    Potuhshimi, s morshchinistym chelom
                    Vek nishchety vlachit'. A ya izbavlen
                    Ot etogo stradaniya sud'boj.
                    Privet moj shlyu zhene dostojnoj vashej;
                    Skazhite ej, kak ya okonchil zhizn',
                    Skazhite, kak ya vas lyubil: otdajte
                    CHest' mertvomu. Kogda zhe svoj rasskaz
                    Vy konchite, puskaj ona rassudit -
                    Imeli li vy druga na zemle?
                    Ne kajtes' v tom, chto druga poteryali,
                    Kak etot drug ne kaetsya, chto dolg
                    Vash zaplatil: pust' tol'ko zhid gluboko
                    Zapustit nozh - vsem serdcem zaplachu
                    YA etot dolg nemedlenno.

                                  Bassanio

                                            Antonio,
                    ZHenilsya ya na zhenshchine takoj,
                    Kotoraya dorozhe mne vsej zhizni;
                    No zhizn' moyu, zhenu moyu, ves' mir
                    YA ne cenyu dorozhe vashej zhizni.
                    Vse poteryat', vse v zhertvu prinesti
                    Vot etomu chudovishchu gotov ya,
                    CHtob vas spasti.

                                   Porciya

                                     Nu, esli by zhena
                    Uslyshala, chem zhertvovat' hotite
                    Vy dlya nego, ne slishkom-to ona
                    Byla by vam za eto blagodarna.

                                  Graciano

                    I ya zhenat - lyublyu svoyu zhenu,
                    No byl by rad, chtob v nebesah vitala
                    Ona teper', kogda b iz vyshnih sil
                    Hotya odnu mogla sklonit' k smyagchen'yu
                    Parshivogo zhida.

                                  Nerissa

                                    Nu, horosho,
                    CHto za ee spinoj vy govorite
                    Takuyu veshch'; inache shum bol'shoj
                    U vas v domu iz-za nee podnyalsya b.

                                   SHejlok
                                (v storonu)

                    Vot kakova supruzheskaya zhizn'
                    U hristian! YA doch' odnu imeyu,
                    No luchshe by zhelal, chtob muzhem ej
                    Byl chelovek iz plemeni Varavvy,
                    CHem kto-nibud' iz hristian*.
                                  (Vsluh.)
                                              K chemu
                    Naprasno my rastrachivaem vremya?
                    Proshu tebya skoree prigovor
                    Proiznesti.

                                   Porciya

                                Tak, myasa funt iz tela
                    Sego kupca prinadlezhit tebe;
                    Zakon ego daet, sud - prisuzhdaet.

                                   SHejlok

                    Pravdivejshij sud'ya!

                                   Porciya

                                        I etot funt
                    Ty vyrezat' obyazan blizko k serdcu.
                    Tak sud reshil, tak govorit zakon.

                                   SHejlok

                    Uchenejshij sud'ya! Vot prigovor-to,
                    Tak prigovor. Nu, k delu poskorej!

                                   Porciya

                    Net, pogodi - eshche ne vse. Po etoj
                    Raspiske ty imeesh' pravo vzyat'
                    Lish' myasa funt, v nej imenno: "funt myasa"
                    Napisano; no prava ne daet
                    Ona tebe ni na odnu krovinku.
                    Itak, beri, chto sleduet tebe, -
                    Funt myasa; no, vyrezyvaya myaso,
                    Kol' kaplyu krovi hristianskoj ty
                    Prol'esh' - tvoi imushchestva i zemli
                    Voz'met kazna respubliki sebe.
                    Takov zakon Venecii.

                                  Graciano

                                         O, mudryj!
                    ZHid, zamechaj! O, pravednyj sud'ya!

                                   SHejlok

                    Takov zakon?

                                   Porciya

                                 Ty sam ego uvidish'.
                    I tak kak ty pravdivogo suda
                    Zdes' trebuesh', to, ver', chto v bol'shej mere,
                    CHem hochesh' ty, on budet sovershen.

                                  Graciano

                    O, sudiya uchenejshij, mudrejshij!
                    ZHid, zamechaj! O, pravednyj sud'ya!

                                   SHejlok

                    Nu, esli tak, na vashe predlozhen'e
                    Soglasen ya: otdajte vtroe mne
                    Po vekselyu i pust' sebe uhodit
                    Hristianin.

                                  Bassanio

                                Vot den'gi.

                                   Porciya

                                             Net, poka
                    Eshche ne vse. Uznaet pravosud'e
                    ZHid do konca. Ne nadobno speshit'.
                    Poluchit on odnu lish' neustojku -
                    Ne bolee.

                                  Graciano

                              O, zhid, chto za sud'ya
                    Pravdivejshij, uchenejshij, mudrejshij!

                                   Porciya

                    Gotov'sya zhe ty myaso u nego
                    Otrezat', no ne zabyvaj, chto krovi
                    Nel'zya prolit'; da pomni: rovno funt
                    Vyrezyvaj, ni bol'she i ni men'she
                    Kol' vyrezhesh' ty bolee chem funt
                    Il' menee, kol' ves ego usilish'
                    Il' umen'shish' na sotuyu hot' chast'
                    Nichtozhnejshego skrupula, kol' tol'ko
                    Hot' na volos naklonitsya igla
                    Tvoih vesov, to smert' tebya postignet,
                    Imushchestvo zh tvoe pojdet v kaznu.

                                  Graciano

                    Vot Daniil! ZHid, Daniil pred nami!
                    A, nehrist', ty teper' v moih rukah.

                                   Porciya

                    CHto zh stal ty, zhid? Beri svoj dolg.

                                   SHejlok

                                                Otdajte
                    Moj kapital - i ya sejchas ujdu.

                                  Bassanio

                    Vot on: tebe ego ya prigotovil.

                                   Porciya

                    On ot nego otreksya pred sudom.
                    Po tochnomu usloviyu raspiski
                    Poluchit on uplatu.

                                  Graciano

                                       Daniil -
                    On Daniil vtoroj, ya povtoryayu.
                    Spasibo, zhid, chto podskazal ty mne
                    Sravnenie takoe.

                                   SHejlok

                                     Neuzheli
                    Ne poluchu i kapitala ya?

                                   Porciya

                    Poluchish' ty odnu lish' neustojku:
                    Beri ee na sobstvennyj svoj strah.

                                   SHejlok

                    Tak pust' s nee beret uplatu d'yavol;
                    Mne nechego zdes' bol'she tolkovat'.

                                   Porciya

                    Net, zhid, postoj. Zakonnyj sud imeet
                    Eshche odnu pretenziyu k tebe.
                    Respubliki zakon postanovlyaet,
                    CHto esli inostranec posyagnet
                    Na zhizn' kogo-nibud' iz grazhdan, pryamo
                    Il' kosvenno, i eto pred sudom
                    Dokazhetsya, to chast' ego imen'ya
                    Idet tomu, komu on ugrozhal
                    Pogibel'yu; druguyu zh polovinu
                    Beret kazna respubliki. A zhizn'
                    Vinovnogo ot miloserd'ya dozha
                    Zavisit vsya: odin lish' dozh kaznit'
                    Il' milovat' ego imeet pravo.
                    Poetomu - ya govoryu - k tebe
                    Imeet sud pretenziyu: uliki
                    Vse govoryat, chto posyagal na zhizn'
                    Otvetchika ty kosvenno i pryamo,
                    I etim to vozmezd'e zasluzhil,
                    Kotoroe zdes' vyskazano mnoyu.
                    Padi zhe nic i dozha umolyaj
                    O milosti.

                                  Graciano

                               Prosi, chtob pozvolen'e
                    On dal tebe pojti i samomu
                    Povesit'sya: no tak kak postupaet
                    Imushchestvo tvoe spolna v kaznu,
                    I ne na chto kupit' verevku;
                    To sleduet tebya povesit', zhid,
                    Za schet kazny.

                                    Dozh

                                   CHtob nashih chuvstv razlich'e
                    Uvidel ty, ya zhizn' tebe daryu
                    Bez pros'b tvoih. CHast' tvoego imen'ya
                    Antonio voz'met; drugaya chast'
                    Pojdet v kaznu respubliki. Pokayas',
                    Ty prevratit' vse eto mozhesh' v shtraf.

                                   Porciya

                    Da, dlya kazny - ne dlya Anton'o tol'ko.

                                   SHejlok

                    Berite vse, berite zhizn' moyu:
                    Ne nuzhno mne poshchady. Otymaya
                    Podpory te, kotorymi moj dom
                    Ves' derzhitsya, vy celyj dom berete;
                    Lishaya sredstv dlya zhizni - zhizni vsej
                    Lishaete.

                                   Porciya

                             Antonio, chto sdelat'
                    Vy dlya nego hotite?

                                  Graciano

                                        Dat' emu
                    Verevku beskorystno - i zatem
                    Uzh nichego drugogo, radi Boga!

                                  Antonio

                    Koli hotyat svetlejshij dozh i sud
                    Ne brat' s nego zakonnoj poloviny
                    Imushchestva ego - soglasen ya
                    S tem, chtoby mne druguyu polovinu
                    On dal vzajmy, s uslov'em vozvratit'
                    Ee, kogda on konchit zhizn', sin'oru,
                    Kotoryj doch' pohitil u nego.
                    No, sverh togo, za eto snishozhden'e,
                    YA trebuyu, vo-pervyh, chtob sejchas
                    Krestilsya on, a vo-vtoryh, chtob zapis'
                    Formal'nuyu sudu predstavil v tom,
                    CHto vse svoe imushchestvo po smerti
                    On docheri i zyatyu peredast.

                                    Dozh

                    Byt' posemu. Inache to proshchen'e,
                    Kotoroe ya dal emu, totchas
                    Voz'mu nazad.

                                   Porciya

                                   ZHid, otvechaj: dovolen
                    Reshen'em ty?

                                   SHejlok

                                 Dovolen.

                                   Porciya

                                          Sekretar',
                    Sostav'te akt, pust' on ego podpishet.

                                   SHejlok

                    Pozvol'te mne ujti. Nehorosho
                    YA chuvstvuyu sebya. Prishlite zapis'
                    Ko mne domoj - ya doma podpishu.

                                    Dozh

                    Stupaj; no vse, kak skazano, ispolni.

                                  Graciano

                    K kreshcheniyu dva krestnye otca
                    Tebya svedut. Bud' ya tvoim sud'eyu,
                    YA b, verno, dal tebe ne paru ih,
                    A dyuzhinu, chtob ne k svyatoj kupeli,
                    A k viselice provodit' tebya.

                               SHejlok uhodit.

                                    Dozh
                                  (Porcii)

                    Pokornejshe proshu vas otobedat'
                    So mnoj, sin'or.

                                   Porciya

                                     Pokornejshe proshu,
                    Svetlejshij dozh, prostit' menya. YA dolzhen
                    Segodnya v noch' byt' v Padue, i mne
                    Poetomu neobhodimo ehat'
                    Nemedlenno.

                                    Dozh

                                 ZHaleyu ot dushi,
                    CHto sil'no tak vy zanyaty. Antonio,
                    Dostojno vy dolzhny voznagradit'
                    Uchenogo sin'ora: on uslugu
                    Ogromnuyu vam nynche okazal.

                       Dozh, senatory i svita uhodyat.

                                  Bassanio

                    Dostojnejshij sin'or moj, vasha mudrost'
                    Ot strashnogo neschastiya menya
                    I druga moego spasla segodnya.
                    Za eto my speshim vam predlozhit'
                    Tri tysyachi dukatov, pripasennyh
                    Mnoj dlya zhida.

                                  Antonio

                                   I vse-taki u vas
                    Ostanemsya v dolgu do samoj smerti -
                    Gotovnost'yu sluzhit' po mere sil.

                                   Porciya

                    Kto sobstvennym svoim dovolen delom,
                    Tot priznaet, chto s shchedrost'yu emu
                    Zaplacheno; osvobozhden'em vashim
                    Dovolen ya - i potomu schitayu,
                    CHto horosho vy zaplatili mne.
                    YA nikogda ne znal drugoj korysti.
                    Kogda opyat' my vstretimsya, proshu
                    Priznat' menya: vot vse moe zhelan'e.
                    Zatem vseh blag zhelayu vam i v put'
                    Otpravit'sya speshu.

                                  Bassanio

                                       Sin'or dostojnyj,
                    YA vynuzhden nastaivat', chtob vy
                    Hot' chto-nibud' na pamyat' soglasilis'
                    Prinyat' ot nas - prinyat', kak dan' lyubvi,
                    Kogda za trud vy ne hotite platy.
                    Dve veshchi lish' ispolnit' vas proshu:
                    Soglas'e dat' i izvinit' za pros'bu.

                                   Porciya

                    Sin'or, vy tak nastojchivy, chto
                    Vam ya otkazat' ne v silah.
                                (K Antonio.)
                                               Dajte vashi
                    Perchatki mne; ya budu ih nosit',
                               (K Bassanio.)
                    U vas zhe ya voz'mu vot etot persten'.
                    Otdernuli vy ruku? Ne hochu
                    YA nichego drugogo - i, konechno,
                    Lyubya menya, ne zahotite vy
                    V nem otkazat'.

                                  Bassanio

                                    Sin'or ved' etot persten'
                    Bezdelica takaya: stydno mne
                    Vam dat' ego.

                                   Porciya

                                   YA nichego drugogo
                    Vzyat' ne hochu; takaya mne prishla
                    Fantaziya.

                                  Bassanio

                              YA dorozhu im bol'she,
                    CHem stoit on. Sejchas zhe otyshchu,
                    Posredstvom ob®yavlen'ya, luchshij persten'
                    V Venecii i vam ego otdam:
                    No etot vy mne uderzhat' pozvol'te.

                                   Porciya

                    Kak vizhu ya, vy shchedry na slovah.
                    Sperva menya prosit' vy nauchili,
                    Teper' urok daete uzh drugoj -
                    Kak otvechat' prosyashchemu.

                                  Bassanio

                                            Sin'or,
                    Dobrejshij moj, dala mne etot persten'
                    Moya zhena, prichem - nadev, ego
                    Na palec moj - zastavila poklyast'sya,
                    CHto nikogda ya ne prodam ego,
                    Ne podaryu, ne poteryayu.

                                   Porciya

                                           |to -
                    Odin predlog: dlya mnogih sluzhit on
                    Lish' sredstvom byt' kak mozhno ekonomnej
                    V svoih darah. Kol' ne soshla s uma
                    U vas zhena, to, bez somnen'ya, znaya,
                    Kak horosho umel ya zasluzhit'
                    Vash persten' zdes', - ne stanet vechno zlit'sya
                    Za to, chto vy mne otdali ego.
                    Nu, delajte kak znaete. Proshchajte
                    (Uhodit s Nerissoj.)

                                  Antonio

                    Bassanio, sovetuyu otdat'
                    Emu kol'co. Puskaj moya lyubov',
                    S uslugoyu ego soedinivshis',
                    Oderzhat verh nad klyatvoyu, chto s vas
                    ZHena vzyala.

                                  Bassanio

                                Skoree, Graciano,
                    Begi za nim i dogoni ego;
                    Otdaj emu kol'co i, esli mozhesh',
                    K Antonio v kvartiru privedi
                    Ego sejchas. ZHivee, Graciano.

                              Graciano uhodit.

                    Idem zhe k vam. A zavtra rano utrom
                    My pospeshim v Bel'mont. Idemte, drug.

                                  Uhodyat.


                                Scena vtoraya

                              Veneciya. Ulica.
                          Vhodyat Porciya i Nerissa.

                                   Porciya

                    Uznaj, gde dom SHejloka; etu zapis'
                    Emu otdaj, i pust' podpishet on.
                    Segodnya v noch' uedem my i doma
                    Operedim na celyj den' muzhej.
                    YA dumayu, Lorenco eta zapis'
                    Poraduet.

                              Vhodit Graciano.

                                  Graciano

                               Sin'or, ya schastliv tem,
                    CHto vas dognal. Bassanio, podumav,
                    Vam persten' darit
                    I vmeste s tem pokornejshe vas prosit
                    S nim razdelit' obed.

                                   Porciya

                                          Nikak nel'zya.
                    Za persten' ya dushevno blagodaren
                    I vas proshu sin'oru peredat'
                    Priznatel'nost' moyu. Proshu vas takzhe
                    Mne ukazat' dom starogo zhida.

                                  Graciano

                                                 S ohotoyu.

                                  Nerissa
                                  (Porcii)

                    Sin'or, mne nuzhno s vami
                    Pogovorit'.
                                  (Tiho.)
                                 Hochu ya ispytat' -
                    Udastsya l' mne u moego supruga
                    Vzyat' to kol'co, s kotorym nikogda
                    On klyatvu dal ne rasstavat'sya.

                                   Porciya

                                                   Smelo
                    Ruchayus' ya - udastsya. Budut nam
                    Oni davat' torzhestvennye klyatvy,
                    CHto otdany muzhchinam kol'ca ih;
                    No stanem my ih ulichat' v protivnom
                    I gromche ih dokazyvat'... Teper'
                    Stupaj skorej; ty znaesh' ved', gde budu
                    YA zhdat' tebya.

                                  Nerissa
                                (k Graciano)

                                   Tak bud'te tak dobry,
                    Kvartiru mne SHejloka pokazhite.

                                  Uhodyat.


                                 Dejstvie V

                                Scena pervaya

                  Bel'mont. Alleya, vedushchaya k domu Porcii.
                         Vhodyat Lorenco i Dzhessika.

                                  Lorenco

                    Luna blestit. V takuyu noch', kak eta,
                    Kogda Zefir derev'ya celoval,
                    Ne shelestya zelenoyu listvoyu, -
                    V takuyu noch', ya dumayu, Troil
                    So vzdohami vshodil na steny Troi
                    I uletal toskuyushchej dushoj
                    V stan grecheskij, gde milaya Kressida
                    Pokoilas' v tu noch'.

                                  Dzhessika

                                         V takuyu noch'
                    Trevozhno shla v trave rosistoj Tisba
                    I, ten' ot l'va uvidev prezhde l'va,
                    Vsya uzhasom ob®yataya, pustilas'
                    Stremitel'no bezhat'.

                                  Lorenco

                                         V takuyu noch'
                    Pechal'naya Didona s vetkoj ivy
                    Stoyala na pustynnom beregu
                    I milogo toj vetkoyu manila
                    Vernut'sya v Karfagen.

                                  Dzhessika

                                          V takuyu noch'
                    Medeya shla, v polyah sbiraya travy
                    Volshebnye, chtob yunost' vozvratit'
                    YAzonu-stariku.

                                  Lorenco

                                    V takuyu noch'
                    S svoim lyubimym Dzhessika bezhala,
                    Pokinuv dom bogatogo evreya,
                    Iz goroda Venecii v Bel'mont -
                    I skrylas' tam.

                                  Dzhessika

                                     Uvy, v takuyu noch'
                    Ee lyubit' Lorenco yunyj klyalsya,
                    I klyatvami on dushu u nee
                    Ukral; no vse obety eti byli -
                    Odin obman i lozh'.

                                  Lorenco

                                       V takuyu noch'
                    Horoshen'kaya Dzhessika-malyutka,
                    Obidchica-shalun'ya, klevetala
                    Na milogo - i milyj ej prostil.

                                  Dzhessika

                    Sumela by tebya ya peresporit',
                    Kogda b odni ostalis' my; no - chu!
                    YA slyshu shum muzhskih shagov.

                              Vhodit Stefano.

                                  Lorenco

                                               Kto eto
                    Pospeshno tak v nochnoj tishi idet?

                                  Stefano

                                                     Drug.

                                  Lorenco

                    Drug? Kakoj? Skazhite, drug, proshu vas,
                    Kak vas zovut?

                                  Stefano

                                   Stefano. Prinoshu
                    Izvest'e ya, chto zavtra na rassvete
                    Pribudet gospozha moya syuda.
                    Teper' ona v okrestnostyah Bel'monta
                    K svyatym krestam prikladyvat'sya hodit
                    I shlet mol'by, koleni preklonyaya,
                    O schastii supruzhestva.

                                  Lorenco

                                           Kto s nej?

                                  Stefano

                    Svyatoj monah i gornichnaya - tol'ko.
                    Skazhite mne, vernulsya li domoj
                    Moj gospodin?

                                  Lorenco

                                  Eshche ne vozvrashchalsya,
                    I net o nem izvestij nikakih.
                    Nu, Dzhessika, pojdem domoj pomyslim,
                    Kakoj by nam torzhestvennyj priem
                    Pridumat' dlya hozyajki zamka.

                              Vhodit Lanchelot.

                                  Lanchelot

     Tru-tu-tu! Tra-ta-ta! |j!

                                  Lorenco

     Kto eto zovet?

                                  Lanchelot

     Tru-tu-tu!   Ne  vidali  li  vy  sin'ora  Lorenco  i  sin'oru  Lorenco?
Tru-tu-tu!

                                  Lorenco

     Perestan' trubit', duren'! My zdes'.

                                  Lanchelot

     Tru-tu-tu! Gde? Gde?

                                  Lorenco

     Zdes'.

                                  Lanchelot

     Skazhite  emu,  chto  ot  moego  gospodina  priehal gonec s rogom, bitkom
nabitym horoshimi novostyami. Moj gospodin budet zdes' na rassvete. (Uhodit).

                                  Lorenco

                    Moj milyj drug, vernemsya v zamok; tam
                    My budem zhdat' priezda ih. A vprochem,
                    Zachem idti? Stefano, milyj drug,
                    Pozhalujsta, skazhite lyudyam v zamke,
                    CHto gospozha ih edet; da puskaj
                    Na ulicu vse vyjdut muzykanty.

                              Stefano uhodit.

                    Kak sladko spit siyanie luny
                    Zdes' na skam'e! My syadem tut s toboyu,
                    I pust' v nash sluh letit izdaleka
                    Zvuk muzyki; tish' bezmyatezhnoj nochi -
                    Garmonii prelestnoj provodnik.
                    Syad', Dzhessika. Smotri, kak svod nebesnyj
                    Ves' vylozhen mil'onami kruzhkov
                    Iz zolota blestyashchego. Mezh nimi
                    Net samogo malejshego kruzhka,
                    Kotoryj by ne pel, kak angel, vtorya
                    V dvizhenii razmerennom svoem
                    Bozhestvennym akkordam heruvimov.
                    Takoyu zhe garmoniej dushi
                    Bessmertnye ispolneny; no my
                    Do toj pory ee ne mozhem slyshat',
                    Poka dusha bessmertnaya zhivet
                    Pod gruboyu i tlennoyu odezhdoj.

                             Vhodyat muzykanty.

                    |j, vy, syuda! Prervite gimnom son
                    Diany; pust' prelestnejshie zvuki
                    Donosyatsya do vashej gospozhi
                    I privlekut ee domoj skoree.

                                  Muzyka.

                                  Dzhessika

                    Stanovitsya mne grustno vsyakij raz,
                    Kak muzyku horoshuyu ya slyshu.

                                  Lopenco

                    Prichina v tom, chto duh tvoj napryazhen.
                    Zamet' sebe, kogda nesutsya diko
                    V stepyah stada il' molodyh konej
                    Lihoj tabun, oni bezumno skachut,
                    Revut i rzhut; to krov' igraet v nih
                    Goryachaya. No stoit im zaslyshat'
                    Lish' zvuk truby ili inoj kakoj
                    Zvuk muzyki - kak vkopannye stanut
                    Mgnovenno vse, i odichalyj vzglyad,
                    Pod siloyu melodii prelestnoj,
                    V smirenie i krotost' perejdet.
                    Vot otchego i govoryat poety,
                    CHto pesnyami svoimi privlekal
                    Orfej derev'ya, volny i utesy;
                    Net na zemle zhivogo sushchestva
                    Stol' zhestkogo, krutogo, adski zlogo,
                    CHtob ne mogla hotya b na chas odin
                    V nem muzyka svershit' perevorota
                    Kto muzyki ne nosit sam v sebe,
                    Kto holoden k garmonii prelestnoj,
                    Tot mozhet byt' izmennikom, lgunom,
                    Grabitelem; dushi ego dvizhen'ya
                    Temny kak noch', i, kak |reb, cherna
                    Ego priyazn'. Takomu cheloveku
                    Ne doveryaj. Poslushaem orkestr.

                 V otdalenii pokazyvayutsya Porciya i Nerissa.

                                   Porciya


                    Vot etot svet gorit v moej priemnoj.
                    Kak daleko ot malen'koj svechi
                    Siyaet ogonek. Tak v izvrashchennom mire
                    Dobro siyaet.

                                  Nerissa

                                 Pri lunnom svete my
                    Ne videli svechi.

                                   Porciya

                                     Pered siyan'em
                    Velikoj slavy merknet men'shej blesk.
                    Poka korol' ne yavitsya - namestnik
                    Siyaet tak, kak sam korol'; kogda zh
                    Poyavitsya vlastitel' - ischezaet
                    Velichie ego, kak rucheek
                    Teryaetsya v bezmernom okeane.
                    CHu, muzyka!

                                  Nerissa

                                Da eto vash orkestr.

                                   Porciya

                    Vse horosho byvaet lish' togda,
                    Kogda ono umestno. Zvuki ih
                    Mne kazhutsya plenitel'nee noch'yu,
                    CHem dnem.

                                  Nerissa

                              Konechno! Ved' im prelest' pridaet
                    Bezmolvie nochnoe.

                                   Porciya

                                      Krik vorony
                    I zhavoronka penie ravny
                    V ushah togo, kto s ravnym ravnodush'em
                    Ih slushaet, i esli b solovej
                    Pel dnem, kogda gogochut gromko gusi,
                    Schitalsya b on takim zhe muzykantom,
                    Kak i petuh. Kak mnogo est' veshchej,
                    Kotorye togda lish' poluchayut
                    I dolzhnuyu ocenku, i hvalu,
                    Kogda dayut ih vovremya. No tishe!
                    Smotri, luna s |ndimionom spit
                    I son prervat' ne hochet!

                            Muzyka prekrashchaetsya.

                                  Lorenco

                                             |to golos
                    Sin'ory Porcii, kol' sluh menya
                    Ne obmanul.

                                   Porciya

                                Menya on uznaet,
                    Kak uznaet vsegda slepoj kukushku
                    Po golosu protivnomu.

                                  Lorenco

                                          Privet
                    Serdechnyj vam, pochtennaya sin'ora!

                                   Porciya

                    My tol'ko chto s molitvy za uspeh
                    Svoih muzhej; nadeemsya, chto mnogo
                    My pomogli molitvoj etoj im
                    Vernulis' li oni domoj?

                                  Lorenco

                                            Poka
                    Ih net eshche, no priskakal gonec
                    S izvestiem, chto edut.

                                   Porciya

                                           Nu, Nerissa,
                    Stupaj domoj i slugam prikazhi
                    Ne govorit' o tom, chto otluchalis'
                    My iz doma. Ob etom zhe proshu
                    Vas, Dzhessika, i vas, Lorenco, tozhe.

                            Slyshen trubnyj zvuk.

                                  Lorenco

                    Nedaleko suprug vash: slyshu ya
                    Ego trubu. Ne bojtes': my, sin'ora,
                    Ne boltuny.

                                   Porciya

                                Segodnyashnyaya noch'
                    Na den' bol'noj, po-moemu, pohozha
                    Nemnogo lish' blednee. |to den'
                    Takoj, kakim byvaet den' bez solnca.

               Vhodyat Bassanio, Antonio, Graciano i ih svita.

                                  Bassanio
                                  (Porcii)

                    O esli b vy, sin'ora, v te chasy
                    YAvlyalis' nam, kogda ne svetit solnce,
                    My s antipodami, naverno, den'
                    Imeli by v odno i to zhe vremya.

                                   Porciya

                    Na blesk ognya zhelala by vsegda
                    YA pohodit' blistaniem, no tol'ko
                    Ne legkost'yu; ved' legkaya zhena
                    Tak tyazhela dlya muzha, etu tyagost'
                    Bassanio ne dolzhen nikogda
                    Ispytyvat'. A vprochem, vse ot Boga!
                    Privetstvuyu v vladen'e vashem vas,
                    Moj gospodin.

                                  Bassanio

                                  Blagodaryu, sin'ora
                    Privetstvujte i druga moego.
                    Vot etot drug, Antonio, kotoryj
                    Menya navek bezmerno obyazal.

                                   Porciya

                    Vy vsem emu obyazany, konechno;
                    YA slyshala, chto iz-za vas sebya
                    On zalozhil.

                                  Antonio

                                Vo vsem on pokvitalsya
                    Vpolne so mnoj.

                                   Porciya

                                    Ot vsej dushi, sin'or,
                    My rady vam; no dokazat' vam eto
                    Obyazany ne tol'ko na slovah;
                    I potomu slovesnuyu lyubeznost'
                    YA prekrashchu.

                                  Graciano
                  (razgovarivavshij v eto vremya s Nerissoj)

                                Lunoj, svetyashchej zdes',
                    Klyanus', chto vy naprasno rasserdilis'.
                    Pover'te mne, sekretaryu sud'i
                    YA dal eyu. Tak blizko eto k serdcu
                    Vy prinyali, moj drug, chto, pravo, ya
                    Hozyainu kol'ca za to zhelal by
                    Stat' evnuhom.

                                   Porciya

                                   Ogo! Uzh ssoru vy
                    Zateyali! Iz-za chego, skazhite?

                                  Graciano

                    Iz-za pustoj veshchicy zolotoj:
                    Iz-za kol'ca, chto poluchil v podarok
                    YA ot nee; byl vyrezan na nem
                    Takoj deviz: "Lyubi menya i vechno
                    Ne pokidaj" - deviz, kotoryj mog
                    Idti ko vsem na svete, tochno tak zhe,
                    Kak oruzhejnika stihi
                    Na lezvii nozha.

                                  Nerissa

                                    Da chto tolkuesh'
                    O cennosti i o devize ty?
                    Kogda tebe kol'co ya otdavala,
                    Ty klyalsya mne, chto budet pri tebe
                    Ono vsyu zhizn' i dazhe v grob s toboyu
                    Ulyazhetsya. Koli ne dlya menya,
                    To radi klyatv tvoih mnogorechivyh,
                    Ty dolzhen byl ne rasstavat'sya s nim
                    Sekretaryu sud'i! No ya gotova
                    Derzhat' pari, chto etot sekretar'
                    Ostanetsya ves' vek svoj bezborodym.

                                  Graciano

                    Net, boroda poyavitsya, kogda
                    Muzhchinoyu on stanet.

                                  Nerissa

                                        Da, konechno,
                    Kol' zhenshchina muzhchinoj mozhet stat'.

                                  Graciano

                    Klyanus' tebe vot etoyu rukoyu,
                    Tvoe kol'co sekretaryu sud'i
                    YA podaril - mal'chishke molodomu,
                    S tebya, nikak ne vyshe, rostom; on
                    Kanyuchil tak, molil tak neotstupno
                    Otdat' emu v nagradu za trudy,
                    CHto, pravo, ya ne mog ne soglasit'sya.

                                   Porciya

                    Priznat'sya vam po sovesti, dostojny
                    Upreka vy za to, chto tak legko
                    Reshilis' razluchit'sya s pervym darom
                    Svoej zheny: ved' k pal'cu etu veshch'
                    Vy klyatvami naveki prikrepili
                    I k telu prikovali vy ee
                    Prisyagoyu byt' vernym. Drugu serdca
                    YA otdala svoj persten' i ego
                    Zastavila poklyast'sya, chto do groba
                    Ne snimet on ego. Moj milyj drug
                    Zdes' nalico, i za nego gotova
                    YA prisyagnut', chto persten' tot otdat'
                    Il' snyat' ego s ruki za vse zemnye
                    Sokrovishcha ne soglasitsya on.
                    Da, slishkom vy zhestoko ogorchili
                    Svoyu zhenu; sluchis' takaya veshch'
                    So mnoj, s uma soshla by ya, navernoe ot gorya.

                                  Bassanio
                                (v storonu)

                    Uzh luchshe by mne bylo ruku vsyu
                    Sebe otsech' i prisyagnut', chto v bitve
                    Za to kol'co ya poteryal ee.

                                  Graciano

                    Bassanio, sin'ora, tozhe otdal
                    Kol'co sud'e, kotoryj poprosil
                    Ego o tom, i v samom dele stoil
                    Vpolne takoj nagrady. A za nim
                    Ego pisec - mal'chishka, s pis'movodstvom
                    Vozivshijsya, stal u menya prosit'
                    Moe kol'co; i ni sluga, ni barin
                    Drugih veshchej ne soglashalis' brat'.

                                   Porciya
                                (k Bassanio)

                    Kakoe zhe kol'co vy podarili?
                    Nadeyus', ne moe.

                                  Bassanio

                                     Kogda b
                    K prostupku mog ya lozh' pribavit', stal by
                    YA otricat'; no vidite - kol'ca
                    Na pal'ce net ono so mnoj rasstalos'.

                                   Porciya

                    Tak znachit, net i vernosti uzhe
                    U vas v dushe fal'shivoj. Bog svidetel',
                    CHto ne vzojdu na vashe lozhe ya,
                    Poka kol'ca na vas ne budu videt'.

                                  Nerissa
                                (k Graciano)

                    I ya, poka moe kol'co opyat'
                    Ne budet zdes', k vam ne vzojdu na lozhe.

                                  Bassanio

                    Drug Porciya, kogda by znali vy,
                    Komu kol'co ya dal, kogda b vy znali,
                    Iz-za kogo ya dal kol'co, kogda b
                    Vy ponyali, za chto kol'co ya otdal,
                    Kak ne hotel rasstat'sya ya s kol'com,
                    No dolzhen byl. Poskol'ku ne hoteli
                    Vzyat' nichego drugogo, kak kol'co;
                    Smyagchili b vy negodovan'e vashe.

                                   Porciya

                    Znaj vy, sin'or, dostoinstvo kol'ca;
                    Znaj vy, hotya b napolovinu, cenu
                    Toj zhenshchiny, chto vam dala kol'co;
                    Znaj vy, chto vam i chest' povelevala
                    Hranit' kol'co - vy b nikomu kol'ca
                    Ne otdali. Ved', esli b vy hoteli
                    S goryachnost'yu otstaivat' ego,
                    Nashelsya by nastol'ko sumasshedshij,
                    CHtob trebovat' nastojchivo predmet,
                    Schitaemyj svyatyneyu? - Nerissa
                    Skazala mne, chto dumat' ya dolzhna:
                    Bud' ya ne ya, koli kol'ca ne dali
                    Vy zhenshchine.

                                  Bassanio

                                Net, chestiyu klyanus',
                    Klyanus' dushoj - ne zhenshchine, sin'ora,
                    YA dal ego, a mudromu sud'e;
                    On ne hotel tri tysyachi dukatov
                    Vzyat' u menya i tol'ko o kol'ce
                    Prosil. Sperva ya otvechal otkazom,
                    I on ushel s negodovan'em - on,
                    Kotoromu spasen'em zhizni druga
                    Obyazan ya. CHto bylo delat' mne,
                    Prekrasnaya sin'ora? Ponevole
                    YA dolzhen byl poslat' emu kol'co;
                    Prilich'ya dolg i styd menya tomili,
                    I chest' moya vzyvala, chtob ee
                    Ne pachkal ya neblagodarnym delom.
                    Prostite mne, velikodushnyj drug
                    Svyashchennymi svetilami nochnymi
                    Klyanus', kogda b vy byli tam so mnoyu,
                    To sami by, naverno, poprosili,
                    CHtob doktoru dostojnomu kol'co
                    YA podaril.

                                   Porciya

                               Puskaj zhe etot doktor
                    Na moj porog ne vshodit nikogda;
                    Poskol'ku on vladeet etim perstnem,
                    Lyubimym mnoj, kotoryj vy klyalis'
                    Berech', kak znak lyubvi ko mne, to s vami
                    YA shchedrost'yu hochu sravnit'sya. Da,
                    Emu ni v chem, chem tol'ko ya vladeyu,
                    Otkazyvat' ne budu s etih por -
                    Ni v chem, hotya b moe to bylo telo
                    Il' brachnyj odr supruga moego.
                    YA s nim sojdus' - za eto poruchit'sya
                    Vpolne mogu; sovetuyu vsegda
                    Vam doma spat', smotret' za mnoj, kak Argus;
                    A lish' menya ostavite odnu,
                    Klyanusya vam svoeyu chest'yu - chest'yu,
                    Kotoraya eshche poka pri mne,
                    YA doktoru svoe otkroyu lozhe.

                                  Nerissa
                                (k Graciano)

                    A ya - piscu ego, i potomu
                    Podumajte ob etom, ostavlyaya
                    Menya odnu pod sobstvennyj nadzor.

                                  Graciano

                    Nu, horosho; no tol'ko pust' mne v ruki
                    Pisec ne popadetsya - ne to
                    Ego pero ya razom unichtozhu.

                                  Antonio

                    K neschast'yu, ya predmet vseh etih ssor.

                                   Porciya

                    Pust' eto vas, sin'or, ne ogorchaet;
                    My vse-taki dushevno rady vam.

                                  Bassanio

                    Drug Porciya, nevol'nuyu obidu
                    Prostite mne; v prisutstvii druzej,
                    Stoyashchih zdes', klyanus' tebe tvoimi
                    Prekrasnymi glazami, gde sebya
                    YA vizhu sam...

                                   Porciya

                                  Zamet'te-ka; v oboih
                    Moih glazah on vidit sam sebya
                    Vdvojne - itak, po razu v kazhdom glaze.
                    Klyanites' zhe vy dvojstvennoj dushoj -
                    Doverie vnushit takaya klyatva.

                                  Bassanio

                    No vyslushaj. Proshchen'ya za vinu
                    Moyu proshu i vsej dushoj klyanus' ya,
                    CHto s etih por ya budu sohranyat'
                    Obety vse vsegda nenarushimo.

                                  Antonio
                                  (Porcii)

                    YA otdaval, dlya schastiya ego,
                    Sebya v zalog, i poplatilsya b telom,
                    Navernoe, bez pomoshchi togo,
                    Komu vash muzh dal persten'. Snova smelo
                    YA dushu dam v zalog togo, chto on
                    Umyshlenno vpered ne provinitsya
                    V nevernosti.

                                   Porciya
                           (snimaya s ruki kol'co)

                                   Itak, vy za nego
                    Mne budete porukoj. Dajte eto
                    Kol'co emu; no s pros'boj, chtob ego
                    On sohranil staratel'nej i luchshe,
                    CHem pervoe.

                                  Antonio

                                Voz'mite zhe kol'co,
                    Bassanio, i poklyanites' vechno
                    Ego hranit'.

                                  Bassanio

                                  Svidetel' Bog, ono -
                    To samoe, chto doktoru ya otdal.

                                   Porciya

                    Da on-to mne i peredal ego.
                    Bassanio, prostite; etot persten'
                    Mne otdan byl za to, chto lozhe sna
                    YA s doktorom uchenym razdelila.

                                  Nerissa
                                (k Graciano)

                    I ty menya, moj milen'kij, prosti;
                    Pisec sud'i, mal'chishka etot skvernyj,
                    Vcherashnij den', za eto vot kol'co,
                    Spal u menya.

                                  Graciano

                                 Koj chert! Da razve letom,
                    Kogda i tak dorogi horoshi,
                    Est' nadobnost' chinit' ih? Neuzheli,
                    Eshche rogov ne zasluzhivshi, my
                    Uzh sdelalis' rogatymi?

                                   Porciya

                                           Proshu vas
                    Ne govorit' tak grubo. Vse vy zdes'
                    Izumleny. Vot vam pis'mo; prochtite
                    Ego v chasy svobodnye; ono
                    Iz Padui, ot doktora Bellar'o.
                    Vy iz nego uznaete, chto ya
                    Byla sud'ej, Nerissa zhe - sudejskim
                    Sekretarem. Lorenco budet vam
                    Svidetelem, chto ya vosled za vami
                    Uehala i tol'ko chto domoj
                    Vernulas': eshche i ne vhodila
                    YA v komnaty. Antonio, privet
                    Dushevnyj vam; izvestiya takie
                    YA pripasla dlya vas, kakih sovsem
                    Ne zhdete vy; vot vam pis'mo - prochtite
                    Ego skorej: ono vas izvestit,
                    CHto vashi korabli s bogatym gruzom
                    V nash port prishli. YA ne otkroyu vam,
                    Blagodarya kakoj, dovol'no strannoj,
                    Sluchajnosti ono v moih rukah.

                                  Antonio

                    YA onemel.

                                  Bassanio

                              Kak! Byli vy sud'eyu,
                    I ne uznal ya vas?

                                  Graciano

                                      Kak, byli vy
                    Ego piscom, zhelayushchim roga
                    Pristavit' mne?

                                  Bassanio

                                    Prelestnyj doktor moj,
                    Vy budete delit' so mnoyu lozhe;
                    V otsutstvii zh moe s moej zhenoj
                    Spat' budete.

                                  Antonio

                                  Prekrasnaya sin'ora,
                    Vy dali mne i zhizn', i sredstva zhit':
                    Zdes' ya prochel izvestie, chto v gavan'
                    Moi suda priplyli.

                                   Porciya

                                       Kak zhe vy
                    ZHivete zdes', Lorenco? Moj pisec
                    Privez i vam horoshie izvest'ya.

                                  Nerissa

                    Dejstvitel'no - i darom ih otdam.
                    Vot zdes' dlya vas i Dzhessiki, smotrite:
                    Formal'nyj akt, kotorym zhid-bogach
                    Vam otdaet po smerti vse, chem tol'ko
                    Vladeet on.

                                  Lorenco

                                Lyudej golodnyh put'
                    Usypali vy mannoyu nebesnoj,
                    Prekrasnaya sin'ora.

                                   Porciya

                                        Nachalo
                    Uzhe svetat', a ya mogu ruchat'sya,
                    CHto vy eshche ne znaete vpolne
                    Podrobnostej sluchivshegosya. V zamok
                    Pojdemte zhe, i tam vol'ny vy nas
                    Voprosami zasypat' - my otvety
                    Na vse dadim kak sleduet.

                                  Graciano

                                              Byt' tak.
                    I vot vopros vam pervyj, na kotoryj
                    Nerissa mne pod klyatvoj dat' otvet
                    Obyazana: chego ej hochetsya sil'nee -
                    Do zavtra l' na nogah stoyat' ili skoree
                    Idti v postel' teper', do nastuplen'ya dnya
                    Za chas il' dva? A chto kasaetsya menya,
                    Kogda b teper' byl den', - ya soznayus' v tom smelo -
                    ZHelal by, chtob skoree pogas on i stemnelo,
                    I spat' by ya poshel s sekretarem sud'i,
                    Otnyne posvyashchu zaboty vse moi,
                    CHtob pushche vseh veshchej, naskol'ko hvatit sily
                    Hranit' kol'co moej Nerissy do mogily.


                                Kommentarii

     Vpervye p'esa byla izdana v 1600 godu  pod  nazvaniem  "Prevoshodnejshaya
istoriya o venecianskom kupce. S chrezvychajnoj zhestokost'yu  evreya  SHejloka  po
otnosheniyu k skazannomu kupcu, u kotorogo on hotel vyrezat' rovno funt  myasa;
i s polucheniem ruki Porcii  posredstvom  vybora  iz  treh  larcov.  Kak  ona
neodnokratno  ispolnyalas'   lorda-kamergera   slugami.   Napisana   Uil'yamom
SHekspirom".
     Syuzhet p'esy zaimstvovan iz novelly iz  sbornika  Il  Pecorone  ("Ovech'ya
golova") Dzhovanni F'orentino,  sostavlennogo  priblizitel'no  v  1378  godui
izdannogo v 1558-m. Istoriya s tremya larcami  vzyata  iz  latinskogo  sbornika
novell Gesta Romanorum (XIII v.), izdannogo v Anglii v 1577 godu.

     SHejlok  -  evrejskoe  imya,  kotoroe  v  Italii   transformirovalos'   v
Scialossa. Imya Tubal vstrechaetsya v Biblii (Kniga Bytiya, X, 2), tak zhe, kak i
Dzhessika (Esha. -  Tam  zhe,  XI,  29),  Nerissa  -  ital'yanskoe  Nericcia  -
"chernen'kaya, chernovolosaya". Glavnoj geroine p'esy SHekspir  dal  rimskoe  imya
Porciya (tak zvali zhenu protivnika Cezarya Bruta).

     V podlinnike skazano bolee slozhno: "Moe dyhanie, studya moj sup,  nadulo
by mne lihoradku..."

     Porciya, doch' Katona i zhena  respublikanca  Bruta,  s  kotoroj  Bassanio
sravnivaet  bel'montskuyu  krasavicu  Porciyu,  slavilas'  svoim  muzhestvennym
harakterom i redkimi nravstvennymi kachestvami.

     Neapolitancy v XVI veke byli izvestny kak iskusnye naezdniki.

     Vozmozhno, zdes'  soderzhitsya  namek  na  nekoego  pol'skogo  pfal'cgrafa
Al'berta-a-Lasko, kotoryj v 1583 g. vel v Londone roskoshnuyu zhizn', a  zatem,
nadelav dolgov, skrylsya.

     "... O shotlandskom lorde". -  Posle  vosshestviya  na  prestol  YAkova  I,
shotlandca po proishozhdeniyu (1603  g.),  dazhe  samye  nevinnye  nasmeshki  nad
shotlandcami byli priznany cenzuroj nedopustimymi, poetomu  v  bolee  pozdnem
variante p'esy eta fraza zvuchit kak "o drugom lorde".

     Namek na neodnokratnye  obeshchaniya  Francii  podderzhat'  SHotlandiyu  v  ee
bor'be protiv Anglii.

     Po starinnoj  akterskoj  tradicii,  veroyatno,  vosproizvodyashchej  zamysel
samogo SHekspira, starik Gobbo v etot moment oshchupyvaet zatylok Lanchelota i ne
dopuskaet mysli, chto u ego syna mogla vyrasti takaya gustaya boroda.

     |ta fraza,  kotoraya  povtoryaetsya  dal'she  neskol'ko  raz,  obygryvaetsya
sleduyushchim obrazom: kazhdyj raz,  kogda  Lanchelot  proiznosit  eti  slova,  on
vytalkivaet otca vpered i pryachetsya za ego spinoj, a zatem, edva tot nachinaet
govorit', otodvigaet ego i govorit sam.

     Obraz nadmennogo i samouverennogo ispanskogo aristokrata,  prezirayushchego
"glupuyu   tolpu",   yavlyaetsya   nesomnennym   vypadom   protiv   Ispanii,   s
predstavleniem o kotoroj v soznanii SHekspira i ego auditorii svyazyvalis' ob-
razy Filippa II, Velikoj Armady, inkvizicii i t. p.

     Slovami "...tak, kazhetsya, on nazyvaetsya" SHekspir podcherkivaet tot fakt,
chto govoryashchij - ital'yanec, ploho znayushchij eti mesta.

     "... Osvobodil on devstvennuyu dan'".  -  Gerkules  oderzhal  pobedu  nad
morskim chudovishchem, kotoromu byla otdana na s®edenie Gesiona, doch' troyanskogo
carya Laomedonta.

     V podlinnike - igra slov: "to turn to men" - "prevratit'sya v muzhchin"  i
"obratit'sya (otpravit'sya) k muzhchinam".

     Dovol'no trudnoe mesto, kotoroe kommentiruyut sleduyushchim obrazom:  SHejlok
hochet skazat': "U menya net zheny, no est' doch', i ee ya ne prines by v  zhertvu
drugu", no tut on vspominaet o predatel'stve  Dzhessiki  i,  oborvav  nachatuyu
frazu, vosklicaet: "O, luchshe by!" - i t. d.

Last-modified: Sat, 10 May 2003 07:09:22 GMT
Ocenite etot tekst: