Uil'yam SHekspir. Venecianskij kupec (Per.O.Soroki.) ---------------------------------------------------------------------------- Perevod Osii Soroki. SHekspir Uil'yam. Komedii i tragedii. M., "Agraf", 2001. OCR Bychkov M.N. ---------------------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA: Dozh Venecii Princ Marokkanskij | } zhenihi Porcii Princ Aragonskij | Antonio, venecianskij kupec Bassanio, ego drug, zhenih Porcii Graciano | Salerio } druz'ya Antonio i Bassanio Solanio | Lorenco, vlyublennyj v Dzhessiku SHejlok, evrej Tubal, evrej, drug ego Lanchelot Gobbo, shut, sluga SHejloka Staryj Gobbo, otec Lanchelota Leonardo, sluga Bassanio Bal'tazar | } slugi Porcii Stefano | Porciya, bogataya naslednica Nerissa, ee kameristka Dzhessika, doch' SHejloka Venecianskie vel'mozhi, sudejskie, tyuremshchik, slugi i drugie Mesto dejstviya: Veneciya i usad'ba Porcii v Bel'monte. AKT I Scena 1 Veneciya. Ulica. Vhodyat Antonio, Salerio i Solanio. Antonio Otkuda, ne pojmu, moya pechal'. Ustal ya ot nee, i vy ustali. No v chem prichina, koren', sut' ee, Gde podhvatil, kak eyu zabolel ya, V tolk ne voz'mu. I tak ya otupel ot etoj grusti, CHto uznayu sebya s bol'shim trudom. Salerio Dusha myatetsya vasha na moryah. Tam, pyshno parusya na tkanyh kryl'yah, Mahiny vashi, vashi korabli, Kak bogachi-vel'mozhi okeana, Mimo sudenyshek letyat nadmenno, A te im klanyayutsya na volne. Solanio Doveriv moryu vse svoi nadezhdy, I ya b dushoyu vmeste s nimi plyl. YA b neprestanno veter proveryal, Kidaya vverh travinki. YA po karte Iskal by gavani, ukryt'ya, buhty, - I vse, grozyashchee moim sudam Krusheniem, vvergalo by, bessporno, Menya v pechal'. Salerio Poduv na sup goryachij, YA vspomnil by, kak duet uragan Na more - i oznobom by menya Vsego probralo. Na chasy vzglyanuvshi Pesochnye, ya vspomnil by o melyah, Predstavil by, kak gordyj moj "Andrej", V peske uvyaznuv, parusa klonya, Celuet machtami svoyu mogilu. Voshel li v kamennyj svyatoj sobor - I tut zhe b zamereshchilis' mne skaly, Kotorye, zaden' lish' ih korabl', Borta rasporyut, pryanosti razmechut, Revushchuyu volnu odenut v shelk - Koroche, ves' bogatyj moj tovar Vmig obratyat v nichto. Ob etom dumat' - I kak zhe ne grustit'? Antonio Pover'te mne, Plyvut moi tovary v raznyh tryumah I v porty raznye. Ne vse bogatstvo Pustil na more v nyneshnem godu. Grushchu ne potomu. Solanio Vy vlyubleny! Antonio Da net. Solanio Togda grustite ottogo vy, CHto prosto vy nevesely, i vse. I s tem zhe by uspehom veselit'sya Mogli, pechal' verevochkoj zaviv. Klyanus' dvulikim YAnusom, priroda Prestrannye haraktery tvorit. Tot postoyanno shchuritsya v ulybke, Rad hohotat' nad vsem, kak popugaj, Zaslyshavshij skulyashchuyu volynku. A etot, s kislo-uksusnym licom, Vovek zubov v ulybke ne pokazhet, Hot' sam surovyj Nestor poklyanis', CHto shutka umoritel'no poteshna. Vhodyat Bassaiio, Lorenco i Graciano. Syuda idet Bassanio, rodich vash Dostojnyj. S nim Lorenco i Graciano. A my vas pokidaem. Vseh vam blag. Salerio YA by ostalsya - vas razveselit' - No ustupayu mesto vashim blizhnim. Antonio Vy mne blizki i dorogi. Dolzhno byt', Dela vashi zovut vas. Salerio Gospoda, Privet vam. Bassanio Dobrye moi sin'ory, Kogda zh my s vami soobshcha gul'nem? Vy chto-to nas chuzhdaetes'. Zachem zhe? Salerio Obshchen'yu s vami rady my vsegda, Salerio i Solanio uhodyat. Lorenco Nu vot, Bassanio, vot vam i Antonio. A my uhodim oba - do obeda, Do vstrechi, kak uslovleno. Bassanio Da, da, YA ne zabudu. Graciano Vid u vas, Antonio, Nevazhnyj. CHereschur vser'ez na mir Vy smotrite. CHrezmernye zaboty Vedut k poteryam lish'. Pover'te mne, Osunulis' vy, sil'no izmenilis'. Antonio Net, Graciano, ya smotryu na mir Vsego lish' kak na scenu, gde obyazan Kazhdyj igrat' kakuyu-nibud' rol', I mne dostalas' grustnaya. Graciano A mne vot Po nravu rol' shuta, rol' shutnika. Morshchiny budut pust' sledami smeha, I luchshe pechen' nakalyat' vinom, CHem serdce holodit' tosklivym stonom. Krov' goryacha vo mne. Zachem zhe ya, Kak alebastrovoe izvayan'e Usopshih predkov, budu kochenet', ZHit' kak vo sne i nazhivat' zheltuhu Svoej bryuzglivost'yu? Skazhu tebe (A ya tebya, Antonio, lyublyu ved'), Est' lica, splosh' zatyanutye hmur'yu, Kak ryaskoyu stoyachaya voda, - I v rot vody nabrali, chtoby molcha Proslyt' glubokodumnym mudrecom: Mol, ya - orakul; ni odna sobaka Ne vyaknet pust', kogda svoi usta YA razomknu. O dorogoj Antonio, Oni ved' umniki, poka molchat. A chut' zagovoryat - i ponevole Greshish', ih durakami obozvav. No eto dlinnyj razgovor. Poka zhe Skazhu: ne bud' ugryumym, ne lovi Hvalu glupcov na hmurosti primanku. Idem, Lorenco. Do svidaniya. YA propoved' zakonchu, poobedav. Lorenco CHto zh, rasstaemsya s vami do obeda. YA tozhe v rot vody uzhe nabral. Graciano ne daet mne slova molvit'. Graciano Eshche so mnoyu goda etak dva Vodi hleb-sol' - i vovse onemeesh'. Antonio Pridetsya mne uchit'sya balagurit'. Graciano Vot tak-to. A molchan'e lish' pristalo Kopchenym bych'im yazykam i devam starym. Graciano i Lorenco uhodyat. Antonio CHego-chego tut ne nabalaguril! Bassanio Drugogo takogo mastera gorodit' pustyakoviny netu vo vsej Venecii. A smysla v etoj gorod'be - dva zernyshka pshenicy v dvuh merah myakiny. Ves' den' proishchesh', i najdya pojmesh', chto i ne stoilo iskat'. Antonio Itak, skazhi mne, kto zhe eta dama - Tajnaya dama serdca tvoego, K komu na poklonen'e hochesh' ehat'. Ty mne otkryt'sya nynche obeshchal. Bassanio Tebe izvestno, chto, zhivya shir_o_ko I ne po sredstvam, razorilsya ya. Ne stanu plakat'sya na oskuden'e. Zabota glavnaya moya sejchas - S velikimi dolgami rasplatit'sya, K kotorym bezzabotnost' privela. Tebe, Antonio, kak nikomu, Obyazan ya den'gami i lyubov'yu. I, opirayas' na tvoyu lyubov', Hochu tebe povedat', kak nameren Ochistit'sya ya oto vseh dolgov. Antonio Tak govori zhe, dobryj moj Bassanio. I esli plan tvoj chesten, kak ty sam Vsegda byl do sih por, to bud' uveren, CHto ya, moj koshelek, - vse, chto imeyu, V tvoem rasporyazhenii vpolne. Bassanio Byvalo v detstve, poteryav strelu, Nebrezhno pushchennuyu, ya druguyu Takuyu zh tochno, posylal ej vsled I, prosledi polet, iskal ih obe I chasto nahodil. Teper' moe Namerenie tak zhe detski-chisto. Tebe ya mnogo deneg zadolzhal I vzbalmoshno, po-yunomu protratil. No esli pustish' ty eshche strelu Vosled poteryannoj, to, zorko glyadya, Syshchu ih obe - il' vernu tebe Po krajnosti vtoruyu, blagodarnym Za pervuyu ostavshis' dolzhnikom. Antonio Menya ty znaesh' horosho, i vremya Ne nado tratit' na obinyaki. Okol'nostyami i somnen'yami CHuvstvitel'nej menya ty obizhaesh', CHem esli b ty protratil vse moe. Skazhi mne prosto, chto ya dolzhen sdelat' Po zdravomu suzhden'yu tvoemu, I sdelayu s gotovnost'yu. Bassanio V Bel'monte Bogataya naslednica zhivet. Krasavica, a glavnoe, dushoyu CHudesno horosha. Ne raz ona Blaguyu vest' ochami posylala Mne molcha Porciej zovut ee, Kak zvali Brutovu zhenu kogda-to, - I slavnoj rimlyanki ona ne huzhe. Po svetu uzh molva o nej proshla, I s chetyreh storon, so vseh kraev K nej gonyat vetry zhenihov vel'mozhnyh. Ved' solnechnye lokony ee S viskov svisayut, kak runo zlatoe, I, kak v Kolhidu drevnyuyu, v Bel'mont S®ezzhayutsya iskateli-YAsony. Imej ya sredstva s nimi potyagat'sya, YA chuvstvuyu, chto opravdal by risk, - O moj Antonio, ya pobedil by. Antonio Ty znaesh' - ves' tovar pustil ya v more, I deneg ne ostalos' nichego. Stupaj-ka, popytaj-ka moj kredit, CHego on stoit zdes' u nas v Venecii. Ego ya vyzhmu ves', chtob snaryadit' Tebya v Bel'mont k tvoej prekrasnoj deve. Davaj-ka my poishchem kreditorov - I ty, i ya - sred' denezhnyh lyudej. Oni dadut - uveren ya vpolne - Iz druzhby il' doveriya ko mne. Uhodyat. Scena 2 Bel'mont. Komnata v dome Porcii. Vhodyat Porciya i Nerissa. Porciya Pover', Nerissa, moe malen'koe telo ustalo ot etogo bol'shogo mira. Nerissa Legche bylo by poverit', milaya moya sin'ora, esli by goresti vashi byli tak zhe veliki, kak vashe sostoyanie. No, vizhu ya, pereedan'e tak zhe vredit, kak golodan'e, i seredina ne zrya zovetsya zolotoj. Izbytochnost' skorej vedet k sedinam, a dostatok umerennyj - k dolgoletiyu. Porciya Istiny horoshie, i vyskazany prevoshodno. Nerissa Im by sledovat' nado. Porciya Esli by sledovat' istinam bylo tak zhe legko, kak znat', chto oni horoshi, to chasovenki byli by cerkvami, a bednyackie hibary - knyazh'imi dvorcami. Redkij svyashchennik postupaet soglasno svoim propovedyam. Mne legche dat' blagie nastavlen'ya dyuzhine lyudej, chem byt' odnoj iz etoj dyuzhiny i sledovat' svoim zhe nazidan'yam. Mozg mozhet sochinyat' zakony dlya obuzdan'ya krovi, no goryachij nrav uhodit ot holodnogo zakona - yunost' pereskakivaet poloumnym zajcem cherez teneta hromonogogo blagorazumiya. No eti rassuzhden'ya ne pomogut mne v vybore muzha. Horosh "vybor"! YA ne mogu ni vybrat', kogo by hotela, ni otkazat' tomu, kogo ya ne hochu. Volya zhivoj docheri skovana volej mertvogo otca. Nu razve zhe ne tyazhelo, Nerissa, byt' ne v silah ni vybrat' milogo, ni otkazat' nemilomu? Nerissa Vash otec zhil vsegda dobrodetel'noj zhizn'yu, a u takih lyudej v predsmertnyj chas byvayut ozareniya. Tak chto eta lotereya s tremya larcami - zolotym, serebryanym, svincovym - eto pridumano otcom tak, chto verno vyberet larec po ego mysli i poluchit vas tol'ko lyubyashchij po-nastoyashchemu. No kto zhe vam milej iz ponaehavshih uzhe znatnyh zhenihov? Porciya Ty perechisli-ka ih vseh, a ya opishu tebe kazhdogo, i ty uzh dogadajsya, kto i naskol'ko mne mil. Nerissa Vo-pervyh, princ Neapolitanskij. Porciya Nu, eto zherebchik otmennyj, on tol'ko o svoem kone i govorit, i ochen' gorditsya tem, chto sobstvennoruchno mozhet ego podkovat'. Uzh nepremenno matushka svetlejshaya ego sogreshila s kuznecom. Nerissa Zatem pfal'cgraf. Porciya |tot vse hmuritsya, kak by govorya: "Ne zhelaesh' menya, i ne nado". Slysha veseluyu istorijku, ne ulybnetsya dazhe. Boyus', chto k starosti on stanet vechno-plachushchim filosofom, esli smolodu tak neuchtivo ugryum. YA skoree uzh voz'mu v muzh'ya cherep so skreshchennymi kostyami, chem odnogo iz etih dvuh. Bozhe menya ot nih izbavi. Nerissa A kak vam francuzskij vel'mozha, mos'e Le Bon? Porciya Tozhe bozh'ya tvar' i, znachit, nado prinimat' ego za cheloveka. YA znayu, greshno nasmehat'sya, - no etot! Kon' u nego pohleshche, chem u princa Neapolitanskogo, a hmurit'sya umeet on kislej pfal'cgrafa. On - kto ugodno i nikto; stoit shchebetnut' drozdu, i tut zhe on v plyas pustitsya, a fehtovat' gotov hot' so svoeyu ten'yu. Za nego vyjti, chto za dvadcat' muzhej srazu. Esli on prenebrezhet mnoj, ya emu proshchu - potomu chto polyubi on menya samoyu bezumnoyu lyubov'yu, vse ravno ona prebudet bezotvetna. Nerissa A Fokonbridzh, anglijskij molodoj baron? CHto skazhete? Porciya Nichego ne skazhu ya emu - ni on menya ne ponimaet, ni ya ego. On ne znaet ni latyni, ni francuzskogo, ni ital'yanskogo, a mozhesh' pod prisyagoj pokazat', chto ya v anglijskom shvah On krasiv, kak kartinka, no uvy! - kto sposoben razgovor vesti s kartinkoj? I kak chudacki on odet! Po-moemu, kamzol kuplen im v Italii, razdutye shtany - vo Francii, shlyapa - v Germanii, a manery sobez'yaneny otovsyudu. Nerissa A kak vam shotlandskij vel'mozha, sosed anglichanina? Porciya On vedet sebya kak dobryj sosed - poluchil ot anglichanina opleuhu i pobozhilsya, chto obyazatel'no vernet, a sejchas ne mozhet; i francuz za nego tozhe poruchilsya - pod vtoroyu opleuhoj. Nerissa A kak nravitsya vam molodoj nemec, plemyannik gercoga Saksonskogo? Porciya Ochen' on mne malo nravitsya s utra, kogda on trezv, a eshche togo men'she k obedu, kogda p'yan. V luchshem svoem vide on do cheloveka ne dotyagivaet, a v hudshem - malo chem luchshe skota. Tak chto dazhe v naihudshem sluchae nadeyus' izbegnut' ego. Nerissa Esli on soglasitsya vybirat' i vyberet verno, to vy ne smozhete otkazat' emu, ne narushiv tem otcovskoj voli. Porciya A ty poetomu na lozhnyj larchik postav' bol'shoj bokal renskogo vina, i pust' hot' sam d'yavol kroetsya v larce, no esli sverhu takaya privada, to on na nee klyunet. CHto ugodno, Nerissa, tol'ko ne za p'yanchugu zamuzh. Nerissa Ne bojtes', - vse eti gospoda uzhe skazali mne, chto reshili vernut'sya domoj i ne bespokoit' dolee svoim uhazhivaniem, esli vas nel'zya dobit'sya kak-nibud' v obhod tyazhkogo otcovskogo zaveta s vyborom larca. Porciya Bud' ya dolgovechnee Sivilly, i to umru devstvennoyu, kak Diana, esli ne projdet zhenih ispytan'ya, zaveshchannogo otcom. No ya rada, chto eti iskateli tak blagorazumny, - sredi nih net nikogo, kto ne byl by mne mil svoim ot®ezdom. Skatert'yu im doroga. Nerissa A pomnite li, gospozha, venecianca, - i voina, i uchenogo vmeste, - chto priezzhal syuda s markizom Monferratskim, kogda eshche zhiv byl vash otec? Porciya Da, da, Bassanio - kazhetsya, tak ego zvali. Nerissa Imenno tak. Iz vseh muzhchin, na kogo glyadeli v zhizni glupye moi glaza, on byl naibolee dostoin prekrasnoj sin'ory. Porciya YA pomnyu ego horosho - i ty ego hvalish' ne zrya. Vhodit sluga. Nu, s kakimi prishel novostyami? Sluga Te chetvero chuzhestrancev hotyat s vami prostit'sya, gospozha. A ot pyatogo, princa Marokkanskogo, pribyl vestnik - i soobshchaet, chto gospodin ego pozhaluet segodnya vecherom. Porciya Esli by ya tak zhe rada byla priezzhayushchemu pyatomu, kak rada provodit' teh chetveryh, to priezd marokkanca byl by poistine zhelanen. Pri etoj naruzhnosti chorta bud' u nego hot' i dusha svyatogo - i togda luchshe by on ne zhenihom, a duhovnikom moim priehal. Pojdem, Nerissa. A ty stupaj vpered. Odnih sprovadila - tut zhe drugie u vorot. Uhodyat. Scena 3 Veneciya. Ploshchad'. Vhodyat Bassanio i SHejlok. SHejlok Tri tysyachi dukatov. Tak. Bassanio Da, sudar'. Na tri mesyaca. SHejlok Na tri mesyaca. Tak. Bassanio Kak ya skazal uzhe, za menya poruchitsya Antonio. SHejlok Poruchitsya Antonio. Tak. Bassanio Pomozhete vy mne? Udovletvorite vy menya? Mogu ya uznat' vash otvet? SHejlok Tri tysyachi dukatov na tri mesyaca, i poruchitelem - Antonio. Bassanio Vash otvet? SHejlok Antonio - chelovek horoshij. Bassanio Nikto ne skazhet, chto ne horoshij. SHejlok Da net, net, net, ya ne o tom. "Horoshij" upotrebleno mnoj v smysle: dostatochen kak poruchitel'. No sredstva ego - na zybyah. Odno sudno plyvet v Tripoli, drugoe - v Indiyu, a tret'e v Meksike, kak ponyal ya na birzhe, a chetvertoe derzhit put' v Angliyu, i prochie suda po moryam razbrosany. A korabli vsego lish' doski, moryaki vsego lish' lyudi, i est' krysy suhoputnye i krysy vodyanye, vory na sushe i vory na more, to bish' piraty, i est' ugroza vod, vetrov i skal. Tem ne menee chelovek on dostatochnyj. Tri tysyachi dukatov... Ego poruchitel'stvo, dumayu, mozhno prinyat'. Bassanio Bud'te v etom uvereny. SHejlok Postarayus', i chtoby uverit'sya - udostoveryus'. Mozhno peregovorit' s Antonio? Bassanio Esli pozhaluete otobedat' s nami. SHejlok Da, kak zhe. Svininu nyuhat', ugoshchat'sya vmestilishchem besov, vognannyh tuda zaklyat'yami vashego proroka-nazaryanina. Torgovat', tolkovat' i hodit' s vami budu i prochee, no ni pit' s vami, ni est' s vami, ni molit'sya s vami ya ne budu. - A chto na birzhe, na Rial'to novogo?.. Kto eto k nam idet syuda? Vhodit Antonio. Bassanio |to sin'or Antonio. SHejlok (v storonu) Vot mytar' licemeryashchij. Ego YA kak hristianina nenavizhu. A eshche bolee za to, chto on, Prostec, ssuzhaet den'gi bez procenta, Snizhaya etim zdeshnij nash dohod. Esli ego udastsya mne podmyat', Uzh otomshchu emu za vse obidy. On nenavidit nash narod svyashchennyj I ni lyudyah, sred' obshchestva kupcov, Rugaet moi sdelki, i menya, I chestno zarabotannuyu pribyl', Kotoruyu lihvoyu on zovet. Bud' proklyato moe vse plemya, esli Emu proshchu. Bassanio YA zhdu otveta, SHejlok. SHejlok Zadumalsya, schitayu svoj resurs. Naskol'ko pomnyu moj zapas nalichnyj, YA ne mogu nemedlenno sobrat' Tri eti tysyachi. No ne beda. Tubal, evrej, bogatyj moj sorodich, Menya snabdit. Minutochku... Na skol'ko Vam nado mesyacev? (K Antonio.) Dobryj sin'or, Zdraviya vam. Legki vy na pomine. Antonio SHejlok, hot' ne dayu i ne beru YA pod procent, no, druga vyruchaya, Gotov narushit' ya obychaj svoj. (K Bassanio.) Uzhe skazal ty, skol'ko nuzhno deneg? SHejlok Tri tysyachi dukatov, on skazal. Antonio I na tri mesyaca. SHejlok Ah, da, da, da. Zabyl ya. Na tri mesyaca. Pod vashe Ruchatel'stvo. No kak zhe tak? Ved' vot I ne daete vy, i ne berete Prirosta. Antonio Da, lihvy ya ne beru. SHejlok Kogda ovec Lavana pas Iakov, - A mat' emu premudro pomogla Otcovo poluchit' blagosloven'e, I stal vtorym svyatomu Avraamu Preemnikom on. Da, vtorym... Antonio CHto zh, on Procenty bral? SHejlok Ne to chtoby procenty, No kosvenno... Ved' vot chto sdelal on. S Lavanom, dyadeyu svoim, Iakov Ugovorilsya, chto voz'met v uplatu Vseh pestryh, pegih, krapchatyh yagnyat. I, polosami obodrav koru So svezhih prut'ev, stavil eti prut'ya U vodopoen, pri osennej sluchke. I ovcy zachinali, pestrotu Pered soboyu vidya, i davali Pestryj priplod, i umnyj nash pastuh Ego blagoslovennym bral pribytkom. Ne kral ved' on, a chestno preuspel. Antonio On otbatrachil to, chto poluchil. I prirashchal on ne svoeyu vlast'yu, A po proizvoleniyu nebes. Vy etim zashchitit' lihvu hotite? I vashe zoloto i serebro - CHto eto vam - ovechki i barany? SHejlok Ne znayu, no ono daet priplod Takoj zhe bystryj mne. Antonio Bassanio, vidish', Kak lovko procitirovat' Pisan'e Umeet d'yavol. Skvernaya dusha, Opershayasya na svyatoj Zavet, Ulybchivym podobna negodyayam I yablokam krasivym, no gnilym. O, kak byvaet lozh' na vid krasiva! SHejlok Tri tysyachi... Hm. Summa nemala. Tri mesyaca... Iz godovoj ishodim Prirosta cifry... Antonio Nu, soglasny vy? SHejlok Sin'or Antonio, mnogo raz na birzhe Rugali vy menya za to, chto ya Ssuzhayu den'gi, poluchayu pol'zu. A ya lish' molcha pozhimal plechami (Ved' nash narod davno privyk terpet'). CHestili psom menya vy i lzheverom, Plevali na evrejskij moj kaftan - Za to lish', chto pribytok poluchayu Ot sobstvennyh ot deneg ot svoih. Tak. No teper', kak vidno, stal ya nuzhen. I chto zhe? Vy prihodite ko mne, "Nam nado deneg, SHejlok", govorite. Vy harkali na borodu moyu, Pinkami, kak pribludnuyu sobaku, S poroga gnali - a teper' prishli Za den'gami. Ne dolzhen li skazat' ya: "A razve u sobaki den'gi est'? Kak mozhet pes tri tysyachi dukatov Ssudit'?" Il' vmesto etogo poklon Otvesit' nizen'kij i, po-holop'i Smirennym, slabym shepotkom promolvit': "Sin'or pochtennyj, v sredu na menya Vy plyunuli, takogo-to chisla Pinkom popotchevali, psom nazvali - I vot za vse za eti vashi laski Ssuzhu vam den'gi ya"? Antonio I snova tak YA nazovu, i pnu nogoj, i plyunu. Ty den'gi esli dash', daj ne kak drugu - Kogda zh eto drug s druga dral procent, Ishcha priplod ot mertvogo metalla? - Net, ty ssudi mne den'gi, kak vragu, CHtob, esli ya prosrochu, tem svobodnej Bankrota neustojkoj nakazat'. SHejlok Kakoj serdityj! A hochu ya drugom Vam byt', sniskat' lyubov', zabyt' pozor, V nuzhde pomoch', ni grosha pol'zy s vas Ne vzyav za pol'zovanie den'gami. A vy menya i slushat' ne hotite, Otmahivaetes' ot dobroty. Bassanio CHto zh, eto dobrota. SHejlok I proyavit' Ee zhelayu. Vot pojdemte vmeste K notariusu, veksel' sochinim, Ukazhem srok uplaty, mesto, summu I upomyanem - prosto radi shutki - CHto v sluchae prosrochki s dolzhnika Vzimaetsya funt dolzhnikova myasa, Iz tela vzyatyj tam, gde zahochu. Antonio Soglasen, podpishu ya - i skazhu, CHto okazalas' dobrota v evree. Bassanio YA ne hochu ruchatel'stva takogo. Pust' luchshe budu prozyabat' v nuzhde. Antonio Da ty ne bojsya, druzhe, za menya. Dvuh mesyacev ne minet, kak vernutsya Moi suda, i budut u menya Nalichnosti vdevyatero cennej, CHem etot veksel'. SHejlok Otche Avraame! CHto eti hristiane za narod! Sami tvoryat zhestokie dela I potomu drugih podozrevayut V zhestokih zamyslah. Skazhite mne: Prosrochit on - i chto zhe mne za pribyl' Ot neustojki? CHelovech'e myaso Ved' ne baran'e, ne govyadina - Ni stoimosti netu v nem, ni pol'zy. Hochu sniskat' ya vashu blagosklonnost', V znak druzhby predlagayu eto ya. Hochesh' - beri, ne hochesh' - do svidan'ya. No ne chernite vy moyu lyubov'. Antonio Da, SHejlok, ya soglasen podpisat'. SHejlok Togda k notariusu vy idite, Pust' sostavlyaet nam shutlivyj veksel', A ya sejchas dukaty prinesu. Proveryu, kak tam doma u menya. Sluga moj neradiv i nenadezhen. YA - skoro. (Uhodit.) Antonio Pospeshi, dobryj evrej. Hristianinom zhid nadumal stat'! Bassanio Hot' myagko stelet on, da zhestko spat'. Antonio Pojdem. Opasnosti tut net niskol'ko. Suda vernutsya z_a_ mesyac do sroka. Uhodyat. AKT II Scena 1 Bel'mont. Komnata v dome Porcii. Truby. Vhodyat temnokozhij princ Marokkanskij (ves' v belom) so svitoj iz treh-chetyreh chelovek; Porciya, Nerissa i chelyadnncy. Princ Marokkanskij Ne otvergaj menya za smuglotu: To znak sluzhen'ya plamennomu solncu. YA bliz nego vozros. YAvis' syuda Belejshij severyanin iz kraev, Gde luch bessilen rastopit' sosul'ku, - My s nim posporim za tvoyu lyubov'. Nadrez kinzhalom sdelaem - posmotrim, CH'ya krov' alee, ch'ya dusha smelej. Klyanus', o gospozha, - moj smuglyj lik Bojcov otvazhnyh povergal v smyaten'e, I devy luchshie moej strany Ego lyubili. I smenil by kozhu YA razve chto radi tvoej lyubvi, Moya carica nezhnaya! Porciya V ocenkah Ne sleduyu ya lish' podskazke glaz, I v vybore ya ne vol'na k tomu zhe. No ne svyazhi, ne ogranich' menya Razumnoe otcovo zaveshchan'e, To i togda b stoyali, slavnyj princ, Vroven' s lyubym svetlejshim pretendentom. Princ Marokkanskij Blagodaryu. Vedi menya k larcam Pytat' sud'bu moyu. Mechom klyanus', Srazivshim shaha i srubivshim princa Persidskogo, chto trizhdy pobedil Tureckogo sultana Sulejmana, - Pod vzglyadom glaz moih opustit ochi I sniknet samyj derzostnyj hrabrec; YA vyrvu medvezhat u zlobnoj matki, Ne otstuplyu pered revushchim l'vom, CHtoby tebya dobyt'. No vot beda: Syad' Gerkules s rabom svoim Lihasom I v kosti razygraj, kto iz dvoih Iz nih sil'nej, tak ved' brosok pobednyj Mog by sluchajno sdelat' slabyj rab, - I vot moguchij pobezhden plyugavym. Mogu i ya, po slepote Fortuny, Nespravedlivo proigrat' tebya I umeret' ot gorya. Porciya Po uslov'yu, Nado il' otkazat'sya vybirat', Ili poklyast'sya, chto, ne ugadavshi, Vy bez zheny ostanetes' navek - Bezbrachnyj. Tak chto vzves'te horoshen'ko. Princ Marokkanskij Dam klyatvu ya. Vedite zhe k larcam. Porciya Sperva v chasovnyu - dlya svershen'ya klyatvy. A posle, dnem, svershitsya vybor vash. Princ Marokkanskij I k vecheru ya budu chelovek Schastlivyj ili proklyatyj navek. Truby. Vse uhodyat. Scena 2 Veneciya. Ulica. Vhodit Lanchelot. Lanchelot Neuzhto zhe sovest' moya ne dast mne sbezhat' ot zhida, ot moego hozyaina! D'yavol, vrag roda chelovecheskogo, tak i tretsya u loktya, iskushaet, tolkaet: "Gobbo, Lanchelot Gobbo, dobryj Lanchelot", ili "dobrejshij Gobbo", ili "dobryj Lanchelot Gobbo, - dejstvuj nogami, zadaj strekacha, sverkni pyatkami". A sovest' ubezhdaet. "Net. Uderzhis', chestnyj Lanchelot, osteregis', chestnyj Gobbo", ili, kak vyshepomyanuto, "chestnyj Lanchelot Gobbo, - ne ubegaj, otbryknis' ot soblazna". A d'yavol otvazhnejshe klichet v dorogu: "Nno!" - ponukaet nechistyj. - "Ubegaj! Muzhajsya i, vsego svyatogo radi, ulepetyvaj!" A sovest', povisnuv u serdca na shee, premudro usoveshchivaet: "Moj chestnyj druzhe Lanchelot!" - YA ved' syn chestnogo roditelya ili, vernej, roditel'shi, ibo moj otec slegka pripahivaet, chutochku podgulyal... Sovest' velit "Ni s mesta, Lanchelot!" "Poshevelivajsya!" - zovet d'yavol. "Ne shevelis'!" - tverdit sovest'. "Sovest', - govoryu ya, - ty prava". "D'yavol, - govoryu, - ty prav". Ved' esli slushat' sovest', to nado ostavat'sya u zhida-hozyaina, a on, spasi Gospodi, sam vrode d'yavola. A ubegat' - ved' znachit slushat' iskusitelya, a on, ne k nochi bud' pomyanut, diyavol i est'. A moj zhid - ved' eto d'yavol vo ploti, - i, po sovesti, sovest' moya - slishkom zhestkaya sovest', raz ona velit mne ostavat'sya u zhida. D'yavol-vrag bolee sovetuet podruzheski. Slushayu, d'yavol, tebya, dayu strekacha, ubegayu. Vhodit staryj Gobbo s korzinkoj. Gobbo Molodoj sin'or, vot vy samyj, - pozhalujsta, kak tut projti k sin'oru evreyu? Lanchelot (v storonu) Da eto zh moj urozhdennyj otec! On malo skazat' podslepovat - on tol'ko chto ne okonchatel'no slepoj, - i ne uznal menya. Poputayu-ka ya ego. Gobbo Gospodin molodoj sin'or, pozhalujsta, kak tut projti k sin'oru evreyu? Lanchelot Na blizhnem povorote poverni napravo, a na blizhajshem - nalevo, a uzh na samom na blizhajshem nikuda ne svorachivaj, a beri vniz kosvenno k domu zhida. Gobbo Presvyatye ugodniki, nelegko tuda budet popast'! A skazhite, zhivet u nego tam Lanchelot, kotoryj tam zhivet? Lanchelot Ty govorish' o molodom sin'ore Lanchelote? (V storonu.) Teper' glyadite, kak zamuch_u_ vodu, dovedu delo do slez. - O molodom sin'ore govorish'? Gobbo On, sudar', ne sin'or, a bednyaka synok. Otec ego, ne hvalyas' govoryu, chelovek chestnyj da bednyushchij, no, slava Bogu, dostatochno zhivem. Lanchelot Uzh kakim otec ego ni bud', a rech' u nas o molodom sin'ore Lanchelote. Gobbo O prosto Lanchelote, s pozvolen'ya vashej milosti. Lanchelot Sirech' o molodom sin'ore Lanchelote, - uzh poproshu tebya, starik, uzh poproshu pokorno. Gobbo O Lanchelote, koli ugodno budet vashej milosti. Lanchelot Sirech', o sin'ore Lanchelote. Tak vot, ne budem govorit' o nem, papasha, ibo sej mladoj sin'or - po velen'yu roka i sudeb i treh Priparok i vsyakih takih vetvej znaniya - prestavilsya ili, proshche skazat', otpravilsya na nebesa. Gobbo Upasi Gospod'! Parnishka byl mne posohom, podporoj moej starosti. Lanchelot (v storonu) Neuzhto pohozh ya na zherd' ili dubinu, na posoh ili na podporku? - Ne uznaesh' menya, otec? Gobbo O gore mne! Ne znayu ya vas, molodoj gospodin, no proshu vas, skazhite - zhiv moj malyj (upokoj Gospodi ego dushu) ili pomer? Lanchelot Tak-taki ne uznaesh' menya, otec? Gobbo Oho-ho! Ne uznayu vas, sudar', - ya glazami slab. Lanchelot Bud' ty hot' i silen glazami, i togda neprosto by uznat'. Umen tot otec, chto mozhet otlichit' svoih detej. Nu ladno, starina, - vot tebe novosti o tvoem syne. (Stanovitsya na koleni.) Daj mne svoe blagosloven'e. Pravdu ne utaish', ubijstvo nadolgo ne skroesh', otcovstvo skryt' mozhno, odnako v konce koncov pravda vyjdet na svet. Gobbo Vstan'te, sudar', proshu vas - vy ne syn moj, vy ne Lanchelot, byt' togo ne mozhet. Lanchelot Ne budem bol'she duraka valyat' - blagoslovi menya. YA Lanchelotom byl, ya syn tvoj esm' i dityatkom tvoim ostanus'. Gobbo Ne mogu poverit', chtob vy byli moj syn. Lanchelot Ver' ne ver', a ya Lanchelot i sluzhu u zhida, i Mardzheri, zhena tvoya, mne bespremenno mat'. Gobbo I vpryam' ee zvat' Mardzheri. Esli ty pravda Lanchelot, togda voistinu ty plot' i krov' moya. (Soslepu shch