upaet emu zatylok.) No Gospodi moj Bozhe, chto za borodu ty otrastil. V nej volos bol'she, chem u moego konyagi Dobbina v hvoste. Lanchelot Togda, vidno, u Dobbina hvost koroteet s godami. Kogda ya ego proshlyj raz videl, hvost byl povolosatej borody. Gobbo Kak ty peremenilsya, gospodi! Nu, ladish' ty so svoim hozyainom? YA emu nesu podarok. V ladu zhivete s nim? Lanchelot Da uzh takoj u nas lad, chto naladilsya ya ubezhat' chem podal'she. Hozyain moj - zhid iz zhidov. Podarok emu? Petlyu emu pen'kovuyu! YA s goloda u nego dohnu. (Polozhiv sebe na grud' levuyu ruku i rastopyriv pal'cy, budto rebra, provodit po nim otcovoj rukoj.) Vse moi pal'cy mozhno rebrami pereschitat'. YA rad, chto ty prishel, otec, - podarok svoj otdash' sin'oru odnomu, Bassanio. U nego dlya slug livrei pryamo kak s igolochki, - i ya libo emu sluzhit' budu, libo na kraj sveta ubegu. - Uh ty, kak nam vezet. On sam idet syuda. Skorej davaj k nemu, otec. ZHid budu, ne ostanus' u zhida. Vhodit Bassanio s Leonardo i eshche s odnim-dvumya slugami. Bassanio Mozhete i tak sdelat', no pobystrej, chtoby uzhin ne pozdnee chem k pyati chasam. Pis'ma eti otnesti, livrei - v rabotu, i priglasi Graciano domoj ko mne. Odin iz slug uhodit. Lanchelot Pristupaj k nemu, otec! Gobbo Spasi Gospod' vashu milost'. Bassanio Blagodaryu. Tebe ugodno chto-nibud'? Gobbo Vot syn moj, sudar', - malyj bednyj... Lanchelot Ne bednyj, sudar', a bogatomu zhidu sluga i hochet, a chego, rastolkuet otec. Gobbo Emu tyagoten'e, kak ono govoritsya, krajnee sluzhit'... Lanchelot CHtob kanitel' ne razvodit' - sluzhu ya u zhida i zhelayu, a chego, rastolkuet otec. Gobbo U nego s hozyainom druzhba, s pozvolen'ya vashej milosti, razladilas'... Lanchelot Koroche i vernej skazat', zhid menya utesnil, i potomu zhelayu, a chego, rassusolit otec, chelovek, blagodaren'e Bogu, staryj. Gobbo U menya tut miska s golubyami, prines dlya radi vashej milosti, i pros'ba u menya... Lanchelot Koroche, kasatel'na pros'ba menya, a v chem, vasha milost' uslyshit ot etogo chestnogo, hotya i starika ubogogo, papashi moego. Bassanio Odin govori kto-nibud'. CHto vam ugodno? Lanchelot Sluzhit' u vashej milosti. Gobbo V samuyu tochku popadeno. Bassanio Ty mne izvesten, - ya tebya beru. SHejlok, hozyain tvoj, segodnya mne Tebya hvalil. No znaj - brosaesh' sluzhbu U bogacha i k bednyaku idesh'. Lanchelot Staroe prislov'e govorit: "Bozh'ya blagodat' vernej dostatka". Tak uzh podelilos' - u sin'ora SHejloka dostatok, a u vas bozh'ya blagodat'. Bassanio Ty horosho skazal. Stupajte oba. S prezhnim hozyainom svoim prostis', A posle prihodi k nam. (Sluge.) Popestree Livreyu emu vydat'. Ne zabud'. Lanchelot Poshli, otec. - Nu chto, ne sumel ya sebe najti mesto, a? I yazyk u menya, skazhesh', ploho priveshen? Da esli u kogo v Italii - iz lyudej klyatvosposobnyh - nachertana krashe sud'ba na ladoni, to schastlivyj eto chelovek. (Glyadit na ladon'.) Liniya zhizni ubogon'kaya - vsego-to mne sulit pyatnadcat' zhen. Vdovic odinnadcat' i devic devyat' - eto zh cheloveku na odin zub. I trizhdy mne izbegnut' vodnoj gibeli, da chut' ne zarezat'sya kraem periny - eto zhe vse melochishka. Net uzh, Fortuna dlya menya babenka dobraya. Idem, otec. S moim zhidom ya rasproshchayus' migom. (Uhodit vmeste so starym Gobbo.) Bassanio Tak ty uzh, Leonardo, ne zabud'. Kupivshi eto, razmesti na sudne I totchas vorotis', - ved' nynche ya Druz'yam serdechnym zadayu pirushku. Leonardo Uzh postarayus' i ne zaderzhus'. (Othodit ot Bassanio.) Vhodit Graciano. Graciano Gde tvoj hozyain? Leonardo Zdes'. Von on idet. (Uhodit.) Graciano Sin'or Bassanio! Bassanio Graciano! Graciano Pros'bu Imeyu k vam. Bassanio Schitajte, chto ona Ispolnena. Graciano YA dolzhen s vami plyt' V Bel'mont. Bassanio Nu chto zhe. Raz dolzhny, izvol'te. - No slushaj, Graciano: slishkom ty SHumliv i grub. Ono tebe idet, My etogo v ukor tebe ne stavim. No tem, kto ne znakom eshche s toboj, Pokazhesh'sya ty slishkom neobuzdan. Proshu tebya, umer' svoj bujnyj duh Holodnoj kaplej skromnosti. Inache Kak by ne ruhnuli moi nadezhdy Bel'montskie iz-za tvoih maner. Graciano Sin'or Bassanio - pover'te slovu, Primu ya trezvyj i stepennyj vid I rech' ot krepkih slov pochti ochishchu. Ne budu rasstavat'sya s psaltyrem, I, tak vot shlyapoyu prikryv glaza, Vo vremya predobedennoj molitvy So vzdohom stanu govorit' "Amin'". Vse, vse prilich'ya budu soblyudat', Kak babushke ponravit'sya reshivshij, V pochtitel'nosti natorelyj vnuk. Bassanio Nu chto zh, posmotrim. Graciano Tol'ko ne segodnya. Noch' nyneshnyaya shalaya ne v schet. Bassanio Da, bylo b zhal' smirennichat'. YA dazhe Prosil by nynche posmelej shalit'. Druz'ya hotyat segodnya veselit'sya. No do svidan'ya. ZHdut eshche dela. Graciano A ya sejchas k Lorenco i drugim. My k uzhinu pribudem vsej kompan'ej. Uhodyat. Scena 3 Veneciya. Komnata v dome SHejloka. Vhodyat Dzhessika i Lanchelot. Dzhessika Mne zhal', chto ty vot tak nas pokidaesh'. V nashem adu ty byl veselyj chert. Tut bez tebya eshche skuchnee budet. ZHelayu schast'ya. Vot tebe dukat. Za uzhinom Lorenco ty uvidish': Hozyainom tvoim on priglashen. Vruchi emu eto pis'mo - sekretno. Proshchaj zhe. Ne hochu, chtoby otec Uvidel nas s toboj za razgovorom. Lanchelot Proshchaj! YAzyk moj prepotykaetsya v slezah, krasavica ty nehrist', milaya zhidovochka! Krepko ya oshibus', esli hristianin tebya ne uvoruet otsyuda. No bud' zdorova. Moj muzhestvennyj duh podmok ot etoj durackoj slezy. Proshchaj! (Uhodit.) Dzhessika Schastlivo, dobryj Lanchelot. - Styzhus' byt' dochkoj svoego otca, A eto greh, uvy mne, greh skvernejshij. No doch' emu ya tol'ko lish' po krovi, A ne dushoj. Sderzhi zhe obeshchan'e, I skoro stanu, o Lorenco moj, YA hristiankoj i tvoej zhenoj. (Uhodit.) Scena 4 Veneciya. Ulica. Vhodyat Graciaio, Lorenco, Salerno i Solanio. Lorenco My uliznem, kogda nachnetsya uzhin, Pereryadimsya doma u menya I v tot zhe chas vernemsya. Graciano Ne uspeli My podgotovit' etot maskarad. Salerio I net u nas eshche fakelonoscev... Solanio Vse nadobno ustroit' elegantno, A inache ne stoit voobshche. Lorenco Sejchas chetyre - dva chasa v zapase U nas... (Vhodit Lanchelot s pis'mom.) CHto novogo, drug Lanchelot? Lanchelot Ezheli vskroete, tam, verno, budet oznacheno. Lorenco YA znayu ruku. CHetkaya ruka. Prelestnaya ruka - svetlej bumagi. Graciano Navernyaka lyubovnoe pis'mo. Lanchelot Otklanyat'sya dozvol'te. Lorenco Kuda idesh' ty? Lanchelot Da vot, sudar', priglasit' starogo hozyaina-zhida otuzhinat' u novogo hozyaina-hristianina. Lorenco Vot za trudy. (Daet den'gi.) I Dzhessike shepni, CHto ya pridu, kak my ugovorilis'. (Lanchelot uhodit.) Idemte, gospoda. Gotov'te vashi maski i naryady. Fakelonosec est' uzh u menya. Salerio Idu bez promedlen'ya. Solanio I ya tozhe. Lorenco Sojdemsya u Graciano - cherez chas. Salerio Otlichno. (Salerio i Solanio uhodyat.) Graciano Pis'mo ot miloj Dzhessiki, konechno? Lorenco Tait' ne stanu. Pishet mne ona, Kak iz domu ee vernej pohitit', I skol'ko zolota beret, kamnej, I chto kostyum pazha uzhe dostala. Da, esli SHejloka na nebo vpustyat, To razve radi docheri ego. I esli put' ej omrachit' posmeyut Nevzgody, to pod tem predlogom tol'ko, CHto on otec ee, lzhevernyj zhid. - Idem, prochtesh' dorogoj. Mne teper' Lyubimaya fakelonoscem budet. Uhodyat. Scena 5 Veneciya. Pered domom SHejloka. Vhodyat SHejlok i Lanchelot (v shutovskoj livree). SHejlok Uvidish' sam, vooch'yu ubedish'sya, Kakaya raznica - ej, Dzhessika! - Mezhdu Bassanio - ej, Dzhessika! - I starym SHejlokom. Kak zdes', ne budesh' Tam obzhirat'sya, dryhnut' i hrapet' I neputem iznashivat' odezhdu. Da gde zh ty, Dzhessika! Lanchelot |j, Dzhessika! SHejlok A ty chego oresh'? Tebya ne prosyat. Lanchelot Vasha milost' vsegda ved' zhalovalis', chto ya bez ponukan'ya nichego ne delayu. Vhodit Dzhessika. Dzhessika Vy zvali? CHto ugodno vam, otec? SHejlok YA priglashen na uzhin. Vot klyuchi. Zachem idu, ne znayu. Priglashayut Ne po lyubvi, a podol'stit'sya chtob. No vse zh pojdu - iz nenavisti k motu, K tranzhiru hristianskomu - pomoch' Emu proest' imushchestvo. Dochurka, Glyadi za domom. Luchshe b ne hodit'... Navislo nado mnoyu chto-to zloe. Mne snilis' nynche zolota meshki. Lanchelot Net uzh, pozhalujsta, sin'or, pozhalujte - moj molodoj hozyain vas do-zhida-etsya. SHejlok Ne dozhdet... Lanchelot I u nih tam zateyano - ne govoryu, chto budut ryazhenye, no ezheli budut, to ne zrya u menya krov' iz nosu shla v shest' utpa na chistyj ponedel'nik, chto prishlos' akurat na pokayannuyu sredu tomu chetyre goda pod vecher. SHejlok CHto, maski tozhe budut? Dzhessika! Dveri zapri! Kak baraban zaslyshish' I krivosheej flejty gnusnyj pisk, To ne karabkajsya na podokonnik I ne vysovyvajsya ty glazet' Na etih hristian, na skomorohov Krashenolicyh. Domu moemu Zatkni vse ushi - to est' okna vse Zahlopni, chtoby shum pustoporozhnih Durachestv ne pronik v stepennyj dom. YA posohom Iakova klyanus', - CHto pirovat' menya sovsem ne tyanet. Pojdu, odnako. - Ty stupaj vpered, Skazhi, chto ya pridu. Lanchelot Idu, sin'or moj. (Dzhessike.) A ty, sin'ora, vse zh v okno glyadi: Tut projti nameren - goj, Da kakoj zhe dorogoj! (Uhodit.) SHejlok CHto govorit Agarino otrod'e? Dzhessika Skazal: "Proshchajte, gospozha", - i vse. SHejlok Durak on dobrodushnyj, no prozhorliv. I umu-razumu ego uchit', CHto bystrote ulitku. Spit ves' den', Kak dikie koty. Bezdel'nym trutnyam V moem rabochem ul'e mesta net. I potomu rasstalsya s nim. Puskaj. Bassanio s nim bystree protranzhirit CHuzhie denezhki. Idi zhe v dom. Vozmozhno, ya sejchas zhe i vernus'. Kak ya velel tebe, zapri vse dveri. Dver' na zamok - celej domok. Bol'shoj v prislov'e etom prok. (Uhodit.) Dzhessika Proshchaj zhe. I esli povezet mne do konca, Teryaesh' doch', teryayu ya otca. Uhodit. Scena 6 Tam zhe. Vhodyat Graciano i Salerio v maskaradnyh naryadah. Graciano Vot i naves tot samyj. Tut Lorenco Naznachil zhdat'. Salerio A chas uzhe pochti Proshel naznachennyj. Graciano I eto stranno. Vlyublennym ne opazdyvat' - speshit' Prisushche. Salerio O, vdesyatero bystree Veneru golubk_i_ ee nesut Na pooshchren'e pervogo svidan'ya, CHem na osleplen'e proshlyh klyatv lyubvi. Graciano Da, vechno tak. Kto vstanet posle pira S takoj zhe tyagoj k yastvam, kak sadyas'? Gde kon', chtob s tem zhe pylom garceval V konce manezhnyh ezdok, kak v nachale? Vsegda stremlen'e zharche obladan'ya. Vot, razukrashen flagami, korabl', Kak molodoj gulyaka i naslednik, Rezvo plyvet iz gavani rodnoj, - I veter l'net k nemu umil'noj shlyuhoj! Vot vozvrashchaetsya domoj korabl', Kak bludnyj syn, nasledstvo rastochivshij, - Rebra torchat, v lohmot'yah parusa, - Ego obnishchil veter alchnoj shlyuhoj! Vhodit Lorenco. Salerio Syuda idet Lorenco. Pomolchim. Lorenco Druz'ya, za opozdanie prostite. Ne ya, dela moi tomu vinoj. Pridetsya l' vam nevestu umykat', YA budu zhdat' vas tak zhe terpelivo. Vot tut zhivet evrej, moj test'. - Au! V okne naverhu poyavlyaetsya Dzhessika, pereryazhennaya mal'chikom-pazhom. Dzhessika Kto vy? Udostoverit'sya hochu, Hotya i tak uznala etot golos. Lorenco Lorenco - tvoj lyubimyj. Dzhessika Da, ty Lorenco. Ty lyubimyj moj, Ibo kogo zh eshche lyublyu tak sil'no? Ty znaesh' - vsya tebe prinadlezhu ya. Lorenco Nebo - svidetel' pravdy etih slov. Dzhessika Lovi moj larchik. Stoit on togo. YA rada, chto temno, menya ne vidno. Ved' ya naryada svoego styzhus'. Lyubov' slepa, vlyublennye ne vidyat, Kakimi sumasbrodstvami greshat, - Inache, glyadya, kak pereryadilas', Amur by za menya ves' pokrasnel. Lorenco Spuskajsya. Budesh' mne fakelonoscem. Dzhessika Kak? Budu osveshchat' sama sebya? Styd sobstvennyj otkroyu vsemu svetu? Ne otkryvat' mne nado - ukryvat'. Lorenco Da ty ukryta, milaya, vpolne Svoim krasivym pazheskim naryadom. Potoropis'. Noch' n_a_ nogu legka i uskol'zaet, A zhdut nas u Bassanio na piru. Dzhessika Sejchas. Zapru lish' dveri, na proshchan'e Eshche dukatami pozolotyas'. (Skryvaetsya.) Graciano Klyanusya klobukom, to ne evrejka, A hristianka. Lorenco Kak ee lyublyu ya Za yavnyj um, za yavnuyu krasu I za uzhe dokazannuyu vernost'! I ej - razumnoj, vernoj i prekrasnoj - YA budu veren stojkoyu dushoj. Vhodit Dzhessika. Uzhe soshla? - Nu, drugi, pospeshim Teper' navstrechu maskam ostal'nym. Uhodit vmeste s Dzhessikoj i Salerio. Vhodit Antonio. Antonio Kto zdes'? Graciano Sin'or Antonio? Antonio |h, Graciano! Gde zhe vse drugie? Uzh devyat' bilo, i druz'ya vas zhdut. Pir prekrashchen. Peremenilsya veter. Bassanio sejchas vzojdet na bort. YA dvadcat' chelovek poslal za vami. Graciano YA rad. Ne terpitsya mne vo vsyu pryt', Podnyavshi parusa, k Bel'montu plyt'. Uhodyat. Scena 7 Bel'mont. Komnata v dome Porcii. Fanfary. Vhodyat Porciya i princ Marokkanskij so svoimi svitami. Porciya Otdernite zavesu. Vot larcy. Pust' blagorodnyj princ svershit svoj vybor. Princ Marokkanskij Napisano na pervom, zolotom: "Vybrav menya, najdesh' to, chto zhelanno mnogim". A na vtorom, serebryanom larce: "Vybrav menya, poluchish' po tvoim zaslugam". Larec svincovyj, tretij, grub i ser I pryamo, grubo predosteregaet: "Vybrav menya, ty vse otdash', ty vsem risknesh'". Kak budu znat', chto pravil'no ya vybral? Porciya V odnom iz treh taitsya moj portret. I stoit lish' najti ego - ya vasha. Princ Marokkanskij Naprav' menya, bog nekij! Perechtu Opyat'. Larec svincovyj ugrozhaet: "Vybrav menya, ty vse otdash', ty vsem risknesh'". Otdat' - za chto? Risknut' - radi svinca? No vsem riskuyut ved' ne radi hlama. Net, ne unizhu pomyslov zlatyh Do tuskloty svincovoj - nichego Ne dam svincu i ne postavlyu ni kon. CHto devstvennoe serebro sulit? "Vybrav menya, poluchish' po tvoim zaslugam". Tak. Po zaslugam. Vzves'-ka ne spesha Svoi zaslugi, vityaz' Marokkanskij. Po-moemu, zaslugi veliki. A vdrug ih malo dlya takoj nevesty? No etogo boyat'sya - oznachalo b Sebya unizit'. Po rozhden'yu ya Ee dostoin, po svoim bogatstvam, Po kachestvam, da i po vospitan'yu. I sverh togo, ya zasluzhil ee Svoej lyubov'yu. Ne izbrat', li tut zhe Serebryanyj larec? No prezhde snova YA zolotuyu nadpis' perechtu: "Vybrav menya, najdesh' to, chto zhelanno mnogim". To est' ee. ZHelanna vsem ona. K zhivoj svyatyne sej na poklonen'e S®ezzhayutsya so vseh koncov zemli. Girkanskie tigrinye mesta, Aravii pustynnye bezbrezh'ya Bol'shoj dorogoj stali dlya knyazej, Syuda speshashchih Porciyu uvidet'. I gordyj greben' shtormovoj volny, V lico nebes plyuyushchej, - ne pregrada Dlya chuzhezemnyh princev. SHir' morskaya Teper' dlya nih, kak uzen'kij ruchej, - Lish' pereplyt' by, Porciyu uvidet'. V odnom iz etih treh - ee portret. V svincovom, chto l'? Koshchunstvo tak i dumat'. Ne dlya nee mogil'nik iz svinca, Ubogij, tusklyj. Ne poveryu takzhe, Ee chtob vmurovali v serebro, CHto zolota vdesyatero deshevle. Net, greh i dumat'! Perlu, kak ona, Lish' mozhet zoloto sluzhit' opravoj. Na anglijskoj monete zolotoj Nedarom angel sverhu nachekanen. A zdes' vnutri on - zolotom odet. Klyuch dajte. Nepremenno zdes' portret. Porciya Vot klyuch. I esli zdes' menya najdete, Togda ya vasha. Princ otpiraet zolotoj larec. Princ Marokkanskij O, proklyat'e! CHto tut? YA vizhu cherep, i v pustoj glaznice Bumazhnyj svitok. Razvernu, prochtu: Davno poslovica tverdit: Ne vse to zlato, chto blestit. No vse zh na udochku siyu Ohochih mnozhestvo lovlyu Prodat' za vneshnost' zhizn' svoyu. Zlachenyj grob tait chervej. A byl by ty, hrabrec, mudrej - Ne to by vybral. CHto zh, prosti. A schast'ya uzh i sled prostyl. Da, posle pylkih vseh trudov Nastalo vremya holodov. Proshchaj zhe, Porciya. Pechal' v grudi. No proigral - molchi i uhodi. Fanfary. Princ so svitoj uhodit. Porciya I slava Bogu. Ne nuzhny mne, pravo, Muzh'ya takogo oblika i nrava. Zadernite zavesu. Uhodyat. Scena 8 Veneciya. Ulica. Vhodyat Salerio i Solanio. Salerio Da net, ya videl, kak otplyl Bassanio. I Graciano byl tam. No - uveren - Lorenco netu s nimi na bortu. Solanio Svoimi krikami negodnik zhid S posteli podnyal dozha. Tot poshel s nim Obyskivat' korabl'. Salerio On opozdal. Uplyl korabl'. No dolozhili dozhu, CHto videli, mol, Dzhessiku s Lorenco V gondole na kanale, a ne zdes'. K tomu zh Antonio zaveril dozha, CHto net ih na otplyvshem korable. Solanio YA v zhizni ne slyhal takogo vzryva Sumburno perepletshihsya strastej. Sobachij zhid na ulicah vopil: "O moya dochka! O moi dukaty! Sbezhat' s hristianinom! Gde sud'ya? Gde pravosud'e? Gde moya dochurka? Meshok! Dva zapechatannyh meshka Dvojnyh dukatov doch' uvorovala! I dva yajca - dva kamnya dragocennyh! Gde pravosud'e? Doch' vernite mne! S nej moi kamni, s nej moi dukaty!" Salerio I vse venecianskie mal'chishki Begut za nim, kricha: "Gde moya doch'? Gde moi yajca? Gde moi dukaty?" Solanio Dobrejshemu Anton'o ni na chas Teper' nel'zya zameshkat'sya s uplatoj, Inache vymestitsya vse na nem. Salerio Da, kstati, - ya s francuzom tolkoval Vchera i slyshal: v tom morskom prolive, CHto otdelyaet Angliyu ot nih, Razbilos' nashe sudno s cennym gruzom. YA molcha vspomnil ob Antonio; Ne daj Bog - ne ego li eto sudno. Solanio Ty soobshchi emu, no ostorozhno, CHtoby ne slishkom ogorchit'. Salerio Dobrej Net v mire cheloveka. Videl ya, Kak on s Bassanio v portu proshchalsya. Tot govorit emu, chto pospeshit Vernut'sya, no Antonio v otvet "Ne nado, ne speshi, ne komkaj dela Lyubovnogo, dozhdis' blagoj pory. A vekselem dushi ne omrachaj ty, Bud' vesel, ves' otdajsya svatovstvu I dolzhnym iz®yavleniyam lyubovi". I otvernulsya on, skryvaya slezy, Ne glyadya ruku protyanul nazad I krepkim, zadushevnejshim pozhat'em Prostilsya s drugom. Solanio Dumaetsya mne, On lyubit zemlyu tol'ko radi druga. Pojdem k nemu, rasseem grust' ego Otradnym chem-nibud'. Salerio Idem, konechno. Uhodyat. Scena 9 Bel'mont. Komnata v dome Porcii. Vhodyat Nerissa i sluga. Nerissa Bystrej, bystrej otdergivaj zavesu, - Princ Aragonskij klyatvu dal uzhe I vybirat' larec pridet nemedlya. Fanfary. Vhodyat princ Aragonskij so svitoj i Porciya. Porciya Vot, blagorodnyj princ, vse tri larca. V odnom iz nih portret moj. Esli vybor Padet vash na nego, sygraem svad'bu. No esli net - togda bez dal'nih slov Pridetsya vam uehat'. Princ Aragonskij YA poklyalsya, Vo-pervyh, nikogda i nikomu Ne otkryvat', kakoj larec ya vybral; Zatem, neveren esli budet vybor, To navsegda ostat'sya bez zheny; I, v-tret'ih, neudachu poterpev, Bel'mont bez promedleniya pokinut'. Porciya Kazhdyj, reshivshijsya pojti na risk Radi moej osoby nedostojnoj, Poklyast'sya dolzhen v etih treh veshchah. Princ Aragonskij YA tak i sdelal. Pomogi, Fortuna, Nadezhdam serdca! Zolotoj larec, Serebryanyj... CHto govorit svincovyj? "Vybrav menya, ty vse otdash', ty vsem risknesh'". Otdat'? Risknut'? - Net, ne za etu serost'. A zolotoj? Gm". Nu-ka, perechtem: "Vybrav menya, najdesh' to, chto zhelanno mnogim". No "mnogim" mozhet oznachat' tolpu, Kotoraya klyuet na pokaznoe, Primanivayushchee glupyj glaz Svoeyu vneshnost'yu. Vot tak zhe lepit Na vneshnih stenah lastochka gnezdo, Otkrytoe nenast'yu i neschast'yu. Net, chto dlya mnogih, to ne dlya menya. S varvarskoj chern'yu ne hochu smeshat'sya. A ty, serebryanyj hranitel' klada, CHto vozglashaesh' nadpis'yu svoej? "Vybrav menya, poluchish' po tvoim zaslugam". I pravil'no. Komu eto k licu - Fortunu obmanut' zhulikovato I pochest' bez zaslugi poluchit'? Ne smej nosit' regal'i nedostojnyj! O, esli b dolzhnost', znatnost' i pochet Ne prodavalis', a bralis' zaslugoj. Skol'ko unizhennyh by vozneslos'! A iz knyazej skol'ko vernulos' v gryaz' by! I skol'ko by otveyalos' ham'ya Ot zeren chesti! I lyudej dostojnyh Skol'ko nashlos' by v musore vremen I zanovo blesnulo by. No k delu! "Vybrav menya, poluchish' po tvoim zaslugam". Zaslugu vybirayu. Dajte klyuch. Bez promedlen'ya klad svoj otmykayu. Otkryvaet serebryanyj larec. Porciya Ne stoil etot klad takih razdumij. Princ Aragonskij Odnako chto zdes' vizhu ya? Portret Podmigivayushchego idiota. I pri portrete svitok. YA prochtu. No kak na Porciyu ty nepohozh! No kak ty obmanul moi nadezhdy! "Vybrav menya, poluchish' po tvoim zaslugam". Da neuzheli hari shutovskoj YA tol'ko i dostoin? Vsya nagrada Lish' v etom? Bol'shego ne zasluzhil? Porciya V opredelen'i sobstvennyh zaslug Ne sud'i my. Princ Aragonskij CHto govorit mne svitok? (CHitaet.) Provereno v semi ognyah: ZHelaya ispytat' sud'bu, Okazhesh'sya ty v durakah, Hot' bud' semi pyad_e_j vo lbu. Pojmat' zahochesh' ten' mechty - I, mne podobno, vyjdesh' ty V poserebrennye shuty. ZHenu kakuyu ni voz'mesh', Vse v idioty popadesh'. Stupaj zhe, kuplennyj za grosh. Nu, chego eshche ty zhdesh'? Nechego skazat', horosh - Syuda yavilsya durakom, A uhozhu s shutom vdvoem. - Proshchaj, krasa! Sderzhu zarok, Hot' grusten budet zhizni srok. (Uhodit so svitoj.) Porciya Na svechke opalilsya motylek. Oh, etot rassuditel'nyj durak - Um dan emu, chtob ugodit' vprosak. Nerissa Ne zrya govarivali v starinu: Daet sud'ba i petlyu, i zhenu. Porciya Zaderni zanaves, Nerissa. (Vhodit sluga.) Sluga A gde sin'ora? Porciya CHto tebe, sin'or? Sluga O gospozha moya, tam u vorot Venecianec yunyj, priskakavshij Goncom ot gospodina svoego S uchtivejshim privetom i darami Bogatymi i vest'yu, chto hozyain Pribudet sledom. YA eshche ne videl Prigozhee poslannika lyubvi. Aprel'skij svetlyj den' tak vozveshchaet Vsyu roskosh' leta, chto uzhe blizka. Porciya Proshu tebya, dovol'no. YA boyus', Ne okazalos' by, chto on - tvoj rodich, Tak prazdnichno ty rashvalil ego. Idem, idem, Nerissa, poglyadim I polyubuemsya goncom takim. Nerissa |to Bassanio edet vsled za nim! Uhodyat. AKT III Scena 1 Veneciya. Ulica. Vhodyat Solanio i Salerio. Solanio A kakie vesti na Rial'to? Salerio Da eshche ta vest' ne oprovergnuta, chto u Antonio korabl' s bogatym gruzom razbilsya v prolive mezhdu Franciej i Angliej na Gudvinskih peskah - tak, po-moemu, zovetsya eta opasnejshaya, rokovaya mel', gde lezhat pogrebeny ostovy mnogih slavnyh korablej. Tam i razbilsya on, esli tol'ko ne lzhet kumushka Molva. Solanio Pust' by na sej raz ona okazalas' samoj brehlivoj kumushkoj iz vseh, chto kogda-libo gryzli imbirnye pryaniki i uveryali sosedej, budto i vsamdele oplakivayut smert' tret'ego svoego muzha. No chtob ne razglagol'stvovat' i ne shodit' s pryamyh putej nesuesloviya, - uvy, eto pravda, chto dobryj Antonio, chestnyj Antonio - o, esli b najti dostojnyj epitet dlya etogo imeni!.. Salerio Poskorej dobirajsya do tochki. Solanio A? CHto ty skazal?.. Nu, slovom, konec tot, chto Antonio poteryal korabl'. Salerio Pust' by na etom i konec ego poteryam. Solanio Pospeshu skazat' "amin'", pokuda ne presek molitvu d'yavol - von on idet k nam vo obraze zhida. Vhodit SHejlok. Nu chto, SHejlok? Kakie novosti slyhat' kupecheskie? SHejlok Vy, imenno vy vernej vseh prochih znali, chto moya doch' sovershaet pobeg. Salerio Imenno tak. YA-to i portnogo znal, kotoryj sshil ej kryl'ya dlya uleta. Solanio A SHejlok znal, chto ptashka vyrosla i chto eto u vseh u nih svojstvo - operilas' i byla takova. SHejlok I takova est' proklyata. Salerio Konechno, esli ej sud'eyu d'yavol. SHejlok CHtoby sobstvennaya moya plot' i krov' vosstala! Solanio T'fu, staryj grehovodnik! V tvoi gody - chtoby plot' vosstala! SHejlok YA govoryu o dochke - ona moya plot', moya krov'. Salerio Mezhdu toboj i eyu bol'she raznicy telesnoj, chem mezh agatom i slonovoj kost'yu. A po krovi - chem mezhdu vinishchem krasnym i vinom renskim. No skazhi nam, slyshal ty o morskih poteryah u Antonio? SHejlok Vot i eshche odna moya beda! Bankrot i tranzhir, ne smeyushchij pochti i nosa kazat' na Rial'to, - nishchebrod, a byvalo takim gogolem pohazhival po birzhe. Pust' tol'ko prosrochit platezh! Lihoimcem menya obzyval - pust' tol'ko prosrochit. Za hristianskoe spasibo den'gi ssuzhal - pust' tol'ko prosrochit! Salerio Da esli i prosrochit, ty zhe ne stanesh' zhivorezom. Na chto tebe ego myaso? SHejlok Na primanku ryb. Esli nichego drugogo, tak mest' moyu ono nasytit. On menya beschestil, ushcherbu mne nanes v polmilliona, radovalsya ubytkam moim, nasmehalsya nad pribytkami, ponosil moj narod, razbival moi sdelki, rasholazhival druzej moih, razgoryachal vragov, - i po kakoj prichine? Po toj, chto ya evrej. A chto evrej - ne glazami, chto li, smotrit? Ne te zhe, chto li, ruki u evreya, organy i sorazmernosti tela, ne te zhe chuvstva, vlecheniya, strasti? Ne toj zhe li pishchej on syt, ne te