os, chem u Dobbina, moej loshadi, v hvoste. Lanchelot (vstaet) Znachit, u Dobbina hvost stal koroche. Pomnyu, kogda ya videl ego v poslednij raz, u nego v hvoste bylo bol'she volos, chem u menya na lice. Gobbo Gospodi, kak ty peremenilsya! A kak ty ladish' so svoim hozyainom? YA emu podarok prines. Kak zhe ty s nim zhivesh'? Lanchelot Horosho, horosho. No tak kak ya uspokoilsya na mysli, chto ot nego sbegu, to ne uspokoyus', poka ne otmahayu poryadochnyj konec. Hozyain moj - nastoyashchij zhid. Emu - podarok? Verevku emu podarite! YA izgolodalsya na sluzhbe u nego, u menya mozhno vse pal'cy po rebram pereschitat'. Otec, ya rad vashemu prihodu. Otdajte svoj podarok odnomu sin'oru po imeni Bassanio, kotoryj razdaet chudesnye novye livrei. Esli ya k nemu ne postuplyu na sluzhbu, to ubegu na kraj sveta. Kakaya redkostnaya udacha! Vot i on sam idet syuda. Obratites' k nemu, otec! CHtob mne zhidom byt', esli ya ostanus' sluzhit' u zhida. Vhodit Bassanio s Leonardo i drugimi slugami. Bassanio |to vy mozhete sdelat'. No potoraplivajtes', chtoby uzhin byl gotov ne pozzhe pyati chasov. Otprav'te eti pis'ma, otdajte livrei v rabotu i poprosite Graciano sejchas zhe ko mne pritti. Odin iz slug uhodit. Lanchelot Obratis' k nemu, otec. Gobbo Blagoslovi gospodi vashu milost'! Bassanio Blagodaryu. Tebe chto-nibud' nuzhno ot menya? Gobbo |to moj syn, sin'or, bednyj malyj. Lanchelot Ne bednyj malyj, sin'or, a sluga bogatogo evreya, i eto znachit, sin'or... to, chto vam izlozhit moj otec. {13} Gobbo U nego bol'shoe, kak govoritsya, raspolozhenie k sluzhbe. Lanchelot Verno; korotko ili prostranno govorya, ya u evreya sluzhu, a zhelatel'no mne... to, chto vam izlozhit moj otec. Gobbo Ego hozyain i on, esli pozvolite tak vyrazit'sya, sin'or, zhivut kak sobaka s koshkoj. Lanchelot Slovom, vsya pravda zaklyuchaetsya v tom, chto evrej, menya obizhavshij, vynuzhdaet menya k tomu... chto moj otec, chelovek, smeyu nadeyat'sya, staryj, sejchas izlozhit. Gobbo Tut u menya v korzine zharkoe iz golubej, kotoroe ya hotel by podnesti vashej milosti, i pros'ba moya sostoit v tom, chtoby... Lanchelot V samyh szhatyh slovah, pros'ba kasaetsya menya samogo, kak vasha milost' uslyshite ot etogo chestnogo starogo cheloveka, kotoryj, kak ya uzhe skazal, hot' i staryj chelovek, a chelovek bednyj i mne prihoditsya otcom. Bassanio Govorite kto-nibud' odin. CHto vam nuzhno? Lanchelot Sluzhit' u vas, sin'or. Gobbo |to i est' d_e_f_e_k_t {14} nashej pros'by, sin'or. Bassanio Ty mne znakom. YA vzyat' tebya soglasen. YA s SHejlokom, hozyainom tvoim Segodnya govoril, i ty povyshen Po sluzhbe, esli tol'ko povyshen'e - Pokinut' dom bogatogo evreya I k bednomu sin'oru perejti. Lanchelot Staraya pogovorka horosho podelilas' mezhdu moim hozyainom SHejlokom i vami, sin'or: odin bogat blagodat'yu, drugoj dobrom. {15} Bassanio Vot eto tak. Otec i syn, idite So starym gospodinom poproshchat'sya I v dom ko mne stupajte. (Slugam) Dat' emu Naryadnee livreyu, chem drugim. Lanchelot Idem, otec. - A, tak ya ne umeyu nahodit' sebe sluzhbu? Tak u menya yazyk ne vorochaetsya vo rtu? Edva li vo vsej Italii najdetsya luchshaya ladon'. Gotov polozhit' ee na Bibliyu i poklyast'sya, chto ya budu udachliv. Poglyadite-ka na liniyu zhizni! ZHenshchin-to, zhenshchin skol'ko! Pyatnadcat' zhenshchin - pustoe delo. Odinnadcat' vdov i devyat' devic - mnogo li eto dlya muzhchiny? A zatem, tri raza spasus' ot utopleniya, da eshche izbavlyus' ot smertel'noj opasnosti na krayu periny. |to znachit - deshevo otdelat'sya. Nu, esli Fortuna - zhenshchina, ona - slavnaya babenka v takih delah! - Idem, otec. YA vo mgnovenie oka rasproshchayus' s zhidom. Uhodyat Lanchelot i starik Gobbo. Bassanio Uzh pozabot'sya, dobryj Leonardo. Vse zakupiv, ustroiv, poskorej Vernis' ko mne; ya nynche ugoshchayu Druzej blizhajshih. S bogom! Pospeshi. Leonardo YA vse ispolnyu revnostno, sin'or. Vhodit Graciano. Graciano Gde vash hozyain? Leonardo Vot on udalilsya. Graciano Sin'or Bassanio? Bassanio CHto, Graciano? Graciano K vam s pros'boj ya. Bassanio Ispolnena ona. Graciano Net, ne shutya, menya ty dolzhen vzyat' S soboj v Bel'monte. Bassanio CHto zh, i voz'mu. No slushaj, Graciano. Ty slishkom neobuzdan, dik, boltliv, I eto vse tebe k licu, i lyudyam, Kakov nash brat, vse eto po dushe. No gde ty ne izvesten, tam tvoj blesk Ne v meru yarok. Bud' zhe mil, prolej Holodnyh kapel' skromnosti na prytkij Svoj nrav, chtob dikie tvoi povadki Ne povredili mne i ne ubili Moih nadezhd. Graciano Bassanio, poslushaj. Vpred', esli ya ne budu tihim, smirnym, V rechah uchtivym, esli ya ne stanu Nosit' molitvennik i klyast'sya rezhe, Hranit' blagochestivyj vid i v cerkvi Stenat' i prichitat', glaza prikryv, Blyusti vse pravila prilich'ya, slovno V ugodu babushke hanzhoyu stavshij Prokaznik-vnuk, - ne ver' mne nikogda. Bassanio Nu chto zh, kakov ty budesh' - my posmotrim. Graciano No chur, ne v etu noch'. Po etoj nochi Sudit' ne vzdumaj. Bassanio Bozhe upasi! Naprotiv, nynche samyj shutovskoj Naryad naden', pozhalujsta. Ved' my Hotim poveselit'sya. Do svidan'ya. Menya dela zovut. Graciano A ya speshu k Lorenco i vsem prochim; No k uzhinu my budem u tebya. SCENA 3 TAM ZHE. KOMNATA V DOME SHEJLOKA. Vhodyat Dzhessika i Lanchelot. Dzhessika Mne zhal', chto ty pokinul tak nash dom, Tut sushchij ad, a ty, veselyj chort, Otchasti skrashival ego unylost'. No bud' zdorov, i vot tebe dukat. Za uzhinom uvidish' ty Lorenco U novogo hozyaina v gostyah - Otdaj emu zapisku po sekretu. Proshchaj zhe. Ne hochu ya, chtob otec Menya zastal s toboj. Lanchelot Proshchaj! Slezy zamenyayut mne rech', prekrasnejshaya yazychnica, prelestnejshaya evrejka! Esli kakoj-nibud' hristianin ne smoshennichaet i ne poluchit tebya, ya budu polozhitel'no obmanut. Proshchaj zhe! V etih glupyh kaplyah tonet moj muzhestvennyj duh. Proshchaj! (Uhodit.) Dzhessika Proshchaj, moj Lanchelot. - Kakoj uzhasnyj greh ya sovershayu, Stydyas' byt' docher'yu otca rodnogo! No esli ya i doch' emu po krovi, To, pravo, ne po duhu. O Lorenco, Sderzhi lish' slovo - sdamsya ya v bor'be: Kreshchus' i sdelayus' zhenoj tebe. SCENA 4 TAM ZHE. ULICA. Vhodyat Graciano, Lorenco, Salarino i Salanio. Lorenco My s uzhina sbezhim i, u menya Nadevshi maski, cherez chas obratno Vernemsya vse. Graciano My ne zakonchili prigotovlenij. Salarino Fakelonoscev net eshche u nas. Salanio Poka ne vse v poryadke, luchshe nam, Pozhaluj, vozderzhat'sya ot zatei. Lorenco Teper' chetyre. Vse naladit' mozhno Za dva chasa. Vhodit Lanchelot s pis'mom. Drug Lanchelot, chto skazhesh'? Lanchelot Esli vam ugodno budet raspechatat' eto pis'mo, to ego smysl obnaruzhitsya. Lorenco YA znayu ruku. Divnaya ruka, Belej listka, ispisannogo eyu. Graciano B'yus' ob zaklad - lyubovnoe poslan'e. Lanchelot S vashego razresheniya, sudar'. Lorenco (Lanchelotu) Kuda zhe ty idesh'? Lanchelot Idu, sin'or, priglasit' na uzhin moego prezhnego hozyaina-evreya k novomu hozyainu-hristianinu. Lorenco Voz'mi zhe. (Daet emu monetu.) Miloj Dzhessike shepni Ukradkoyu, chto budu tochen ya. Stupaj teper'! - Nu, gospoda, gotov'tes' k maskaradu. Fakelonosca ya uzhe nashel. Salarino O, esli tak, ya bystro vse ustroyu. Salanio Begu i ya. Lorenco U Graciano v dome My budem zhdat' vas oba cherez chas. Salarino Ne opozdaem. Uhodyat Salarino i Salanio. Graciano Pis'mo ot Dzhessiki prekrasnoj bylo? Lorenco YA vse tebe skazhu. Ona mne pishet, Kak dolzhen ya ustroit' ej pobeg, Kakie cennosti ona zahvatit I kak pereodenetsya pazhom. Da, zhid, pozhaluj, popadet na nebo Za to, chto u nego takaya doch'. A ej zloj rok dorogu pregradit' Posmeet razve lish' pod tem predlogom, CHto etot gadkij zhid - ee otec. Pojdem, v na hodu prochti zapisku. Mne milaya fakelonoscem budet. Uhodyat. SCENA 5 TAM ZHE. PERED DOMOM SHEJLOKA. Vhodyat SHejlok i Lanchelot. SHejlok Da, u Bassanio ty sam uvidish', CHto eto, brat, tebe ne staryj SHejlok. - |j, Dzhessika! - Ne budesh' obzhirat'sya, Kak u menya. - |j, Dzhessika! - I dryhnut' Po celym dnyam, i tol'ko plat'ya rvat'. - |j, Dzhessika, gde ty? Lanchelot |j, Dzhessika! SHejlok Ty chto krichish'? Prosil tebya ya, chto li? Lanchelot Vy mne vsegda govorili, vasha milost', chto nichego ya ne dogadyvayus' sdelat', poka menya ne poprosyat. Vhodit Dzhessika. Dzhessika Vy zvali? CHto ugodno? SHejlok YA, Dzhessika, na uzhin priglashen. Voz'mi klyuchi. Ne znayu ya, itti li. Ne iz lyubvi ya zvan. Oni mne l'styat. A vse zh pojdu - iz nenavisti, chtoby Poest' na schet hristianina-mota. Ty, Dzhessika, ditya moe, sledi Za domom. Neohota mne itti. Groza navisla nad moim pokoem - Meshki s den'gami snilis' noch'yu mne. Lanchelot Umolyayu vas, sin'or, pojdite. Moj molodoj hozyain v vas dushi n_e ch_u_e_t. {16} SHejlok Kak i ya v nem. Lanchelot I oni tam staknulis' mezhdu soboj. YA ne hochu skazat', chto vy uvidite maski. No esli uvidite, to nedarom krov' u menya shla iz nosu v shest' chasov utra v ponedel'nik na svyatoj, prishedshijsya na tot den', v kotoryj chetyre goda nazad byla sreda pervoj velikopostnoj nedeli. SHejlok Kak? Maski budut? Slushaj, Dzhessika: Zapri vorota! Baraban zaslyshav I krivonosoj dudki dikij pisk, Ne smej na podokonniki vzbirat'sya, Na ulicu vysovyvat'sya, chtoby Glazet' na hari glupyh nazareyan; I ushi doma moego zatkni - YA razumeyu okna. Ne davaj Proniknut' zvukam poshlogo krivlyan'ya V moj chestnyj dom. Iakova zhezlom Klyanus', ne po nutru mne etot uzhin. No ya pojdu. - Stupaj, sluga, vpered; Skazhi - pridu. Lanchelot Sejchas idu, sin'or. V okno, sin'ora, vse-taki glyadite: Tam hristianin projdet, Vzglyad evrejki privlechet. (Uhodit.) SHejlok CHto vret durak iz plemeni Agari? {17} Dzhessika Skazal: "Proshchajte", - bol'she nichego. SHejlok On ne plohoj mal'chishka, no obzhora; Spit, kak surok, pletetsya, kak ulitka. So mnoyu v ul'e mesta trutnyam net, I ya uslal ego, uslal k sin'oru, Kotoromu on rastryasti pomozhet CHuzhoj koshel'. Idi zhe, doch' moya, YA, mozhet byt', sejchas zhe vozvrashchus'. CHto ya skazal, to sdelaj. Dver' zapri. Bog berezhet togo, kto berezhetsya. Edva l' umnej poslovica najdetsya. (Uhodit.) Dzhessika Proshchajte! Esli ne obmanet noch', Kak ya - otca, vy poteryali doch'. (Uhodit.) SCENA 6 TAM ZHE. Vhodyat Graciano i Salarino v maskah. Graciano Zdes', pod navesom, zhdat' prosil Lorenco. Salarino On opozdal. Graciano Kak stranno! Ved' vsegda Vlyublennye operezhayut vremya. Salarino Da, golubi Venery v desyat' raz Bystrej letyat skrepit' soyuz lyubvi, CHem podderzhat' soyuz, uzhe skreplennyj. Graciano Tak i vezde. Kto vstal iz-za stola S takim zhe appetitom, kak sadilsya? Kakoj skakun v obratnyj skuchnyj put' Puskaetsya s neoslabevshim pylom? My kazhdoj veshchi zhazhdem s bol'shim pylom, CHem eyu naslazhdaemsya zatem. Kak shoden s motom-yunoshej korabl', Kogda, vo flagah ves', on pokidaet Svoj port, laskaemyj rasputnym vetrom! Kak na togo zhe mota on pohozh, Kogda s razodrannymi parusami, S pomyatymi bokami vhodit v port, Nagoj, obobrannyj rasputnym vetrom! Salarino Vot i Lorenco. Luchshe pomolchim. Vhodit Lorenco. Lorenco Druz'ya moi, prostite opozdan'e! Ne ya, moi dela vinoj tomu. Kogda i vy dlya zhenshchin zahotite Vorami stat', raspolagajte mnoj. Syuda! Vot zdes' otec moj zhid zhivet. |j! Poyavlyaetsya naverhu Dzhessika, odetaya mal'chikom. Dzhessika Kto vy? Radi vernosti skazhite, - Hotya, klyanus', mne golos vash znakom. Lorenco Lorenco, milyj tvoj. Dzhessika Lorenco, sporu net. Moj milyj, da. Ved' kto zhe mne tak mil eshche? Komu zhe, Kak ne Lorenco, znat', ego li ya? Lorenco Tvoya dusha i nebo eto znayut. Dzhessika Lovi shkatulku. Stoit potrudit'sya. YA rada, chto menya vo t'me ne vidno: Mne stydno prevrashchen'ya moego. Lyubov' slepa, vlyublennye ne vidyat Tvorimyh imi milyh sumasbrodstv, Ne to i Kupidon by pokrasnel, Uvidev Dzhessiku pazhom. Lorenco Sojdi, Dolzhna ty byt' moim fakelonoscem. Dzhessika YA l' svoemu stydu dolzhna svetit', I bez togo stol' yavnomu, moj milyj? Kto nosit fakel, tot razoblachitel', A ya dolzhna tait'sya. Lorenco No krasivyj Naryad pazha tebya i utait. Shodi skorej! Gluhaya noch' igraet rol' beglyanki, {18} I u Bassanio nas zhdut na pir. Dzhessika YA dver' zapru, pozolochu sebya Eshche dukatami i k vam spushchus'. (Skryvaetsya.) Graciano Klyanus', yazychnica, a ne evrejka! Lorenco Bud' proklyat ya, kol' ne lyublyu ee! Ona umna, kol' ya sudit' sposoben, Prekrasna, esli mne glaza ne lgut, I predanna, kak eto dokazala. Umna, prekrasna, predanna, - takoyu Pust' i carit nad vernogo dushoj. Vhodit Dzhessika. Prishla? Nu, gospoda, teper' vpered, Davno uzh nas vataga masok zhdet. Uhodit s Dzhessikoj i Salarino. Vhodit Antonio. Antonio Kto tut? Graciano Sin'or Antonio! Antonio Vy, Graciano? Gde zhe ostal'nye? Uzh bilo devyat'. Zazhdalis' druz'ya. Ne budet masok. Veter povernulsya. Bassanio otplyt' sejchas zhe hochet, YA dvadcat' chelovek poslal za vami. Graciano Vot i prekrasno. YA sovsem neproch' Nestis' pod parusami v etu noch'. SCENA 7 BELXMONTE. KOMNATA V DOME PORCII. Rogovaya muzyka. Vhodyat Porciya, princ Marokkskij i ih svita. Porciya Razdvin'te polog, vse larcy otkrojte Pred blagorodnym princem. - Vybirajte Teper', moj princ. Princ Marokkskij Na pervom, zolotom larce chitayu: "_Izbrav menya, voz'mesh', chto mnogim by zhelalos'_". Vot chto sulit serebryanyj, vtoroj: "_Izbrav menya, najdesh' vse to, chego ty stoish'_". Svincovyj grubo predosteregaet: "_Izbrav menya, otdash' na volyu roka vse_". Kak ya uznayu, chto moj vybor veren? Porciya Odin iz treh soderzhit moj portret, Menya voz'mete vy k nemu v pridachu. Princ Marokkskij Pust' nekij bog pomozhet mne! Posmotrim. YA nadpisi eshche raz probegu. CHto govorit svincovyj? "_Izbrav menya, otdash' na volyu roka vse_". YA vse otdam. Za chto zhe? Za svinec! Larec grozit. Kto vse vveryaet roku, Tot vprave zhdat' i vygody bol'shoj. Um zolotoj ne snizojdet do shlaka: Net, za svinec ne dam ya nichego. CHto serebro s devich'im bleskom skazhet? {19} "_Izbrav menya, najdesh' vse to, chego ty stoish'_". CHego ty stoish'? CHto zh, Marokkskij princ, Vzves' na ladoni stoimost' svoyu. S tvoej ocenkoj esli soglasit'sya, To stoish' ty ne malo. No s "ne malo" Edva li do sin'ory mne dostat'. I vse zh somnen'e v cennosti svoej - Iz®yan v dover'e k samomu sebe. CHego ya stoyu? - Imenno sin'ory. Ee ya po rozhden'yu, schast'yu stoyu, Po krasote svoej, po vospitan'yu, Vsego zhe bol'she - po svoej lyubvi. CHto, esli, ne koleblyas', vybrat' eto? Vzglyanu eshche na zolotoj larec. "_Izbrav menya, voz'mesh', chto mnogim by zhelalos'_". No ved' sin'ora i zhelanna vsem! So vseh koncov zemli na poklonen'e K svyatyne etoj, smertnoj i zhivoj, K prekrasnoj Porcii prihodyat princy, V proezzhuyu dorogu obrativ Girkanii {20} bezlyudnye prostory, Aravii pustynnye peski. Vse carstvo vod, nadmennymi ustami Plyuyushchee v lik neba, - ne pregrada Dlya chuzhezemcev. Slovno chrez ruchej, K prekrasnoj Porcii oni stremyatsya. V odnom iz treh - ee nebesnyj obraz. Uzhel' v svince? Kak bogohul'na mysl' Podobnaya! Prestupno v temnyj grob Upryatat' samyj holst ee portreta. Ne v serebre li on? No v desyat' raz Ono deshevle zolota. Greshno I dumat'. Dragocennosti takie Ne inache, kak v zolote, hranyat. Est' v Anglii moneta zolotaya, Na nej izvayan angel; zdes' zhe angel Pokoitsya na lozhe zolotom. YA vybral. Dajte klyuch - i bud' chto budet! Porciya Vot klyuch, moj princ. I esli lik moj tam, To vasha ya. Princ Marokkskij otpiraet zolotoj larec. Princ Marokkskij O ad! CHto zdes' takoe? Skelet, i u nego v pustoj glaznice Lezhit zapiska. YA ee prochtu. "Ne vse to zlato, chto blestit, - Tak poslovica glasit. Mnogih teshit vneshnij vid I k pogibeli stremit. Grob zlatoj chervej tait. Tak zhe bud' umen, kak smel, Telom yun, rassudkom zrel, A poka ne poumnel - S bogom! Holod - tvoj udel!" Holod! Prahom vse poshlo! Nastal moroz! Proshchaj, teplo! Ah, Porciya! Ne v silah udruchennyj Prostit'sya. Tak uhodit pobezhdennyj. (Uhodit.) Porciya Priyatnaya razvyazka! Tak zhe metki Pust' budut vse strelki ego rascvetki. SCENA 8 VENECIYA. ULICA. Vhodyat Salarino i Salanio. Salarino Da, drug, pri mne otplyl Bassanio, A s nim i Graciano. No pover', CHto ne bylo na korable Lorenco. Salanio ZHid podnyal dozha na nogi, vopya, I tot poshel s nim sudno obyskat'. Salarino On opozdal. Korabl' uzh vyshel v more, No dozhu donesli, chto byl zamechen Lorenco vmeste s Dzhessikoj v gondole; Da i Antonio zaveril dozha, CHto ih Bassanio ne vzyal s soboj. Salanio Mne ne sluchalos' videt' nikogo V stol' dikom, beshenom smyaten'e strasti, V kakom po ulicam nosilsya zhid: "O dochka! O moi dukaty! Dochka! S hristianinom skrylas'! O moi Dukaty hristianskie! Zakon! Moi dukaty! Dochka! Pravosud'e! Meshok dukatov! Dva meshka! S pechat'yu! Dvojnyh dukatov! {21} Ih ukrala doch'! I dragocennosti! Dva kamnya! Dva Bescennyh kamnya doch' moya ukrala! Pojmajte, sud'i, doch' moyu! Ona Ukrala kamni i dukaty!" Salarino Da, Vsya detvora Venecii bezhala Za nim, kricha: "Dukaty, kamni, doch'!" Salanio Antonio ne propustit' by sroka! Ne to za vseh zaplatit on. Salarino Mne, kstati, Skazal vchera odin francuz, chto mezhdu Anglijskim i francuzskim beregami Bogatoe kupecheskoe sudno, Pod nashim flagom shedshee, razbilos', I ya podumal: daj-to bog, chtob eto Byl ne korabl' Antonio. Salanio Ty vse zhe Skazhi emu, cht_o_ slyshal; no ne vdrug, CHtob on ne ogorchilsya. Salarino Blagorodnej Na svete ne byvalo cheloveka. Kak on s Bassanio prostilsya! Tot Skazal emu, chto pospeshit vernut'sya; Antonio zh otvetil: "Ne speshi, Ne komkaj del iz-za menya, daj vremya, Bassanio, sozret' im. {22} Neustojka, Kotoroyu svyazal menya evrej, Pust' ne trevozhit lyubyashchee serdce. Bud' vesel, dumaj lish' o svatovstve, O tom, kak, soobrazno s obstanovkoj, Poluchshe iz®yasnit' svoyu lyubov'". Glaza ego slezami uvlazhnilis'. On, otvernuvshis', ruku protyanul, V poryve divnoj nezhnosti szhal ruku Bassanio - i tak oni rasstalis'. Salanio Emu i zhizn' mila lish' tem kak budto. CHto zhiv Bassanio. Pojdem k nemu, Proshu tebya, i kak-nibud' rasseem Tosku, vladeyushchuyu im. Salarino Pojdem. SCENA 9 BELXMONTE. KOMNATA V DOME PORCII. Vhodit Nerissa so Slugoj. Nerissa ZHivej, zhivej! Razdvin' sejchas zhe polog! Princ Aragonskij dal uzhe obet I shestvuet syuda, chtob vybrat' larchik. Rogovaya muzyka. Vhodyat princ Aragonskij, Porciya i ih svita. Porciya Vot, blagorodnyj princ, zdes' tri larca. Najdete vy larec s moim portretom - Sejchas zhe sostoitsya nasha svad'ba, A oshibetes' - totchas vy dolzhny Bez lishnih slov otsyuda udalit'sya. Princ Aragonskij YA tri uslov'ya poklyalsya ispolnit': Vo-pervyh, nikomu ne govorit', Kakoj larec ya vybral; vo-vtoryh, Neverno vybrav larchik, navsegda Ostat'sya holostym; i, nakonec, Takuyu neudachu poterpev, Prostit'sya i sejchas zhe vas pokinut'. Porciya Takuyu klyatvu dat' obyazan kazhdyj, Kto mnoyu, nedostojnoj, privlechen. Princ Aragonskij Itak, ya prigotovlen. V dobryj chas! Po vole serdca moego! Larcy Serebryanyj, svincovyj, zolotoj... "_Izbrav menya, otdash' na volyu roka vse_". Dlya etogo ty dolzhen byt' krasivej. CHto govorit nam larchik zolotoj? "_Izbrav menya, voz'mesh', chto mnogim by zhelalos'_". CHto mnogim by zhelalos'? Mnogim - znachit Tolpe glupcov, po vneshnosti sudyashchih, Po nastavlen'yam bezrassudnyh glaz, I ne vnutri - snaruzhi v'yushchih gnezda, Kak lastochki, pod vlast'yu nepogody I na puti sluchajnostej shal'nyh. Ne vyberu, chto mnogim by zhelalos', CHtob ne sravnyat'sya s poshlymi umami, Ne snizojti do varvarskoj tolpy. Ostalsya ty, serebryanyj tajnik. Eshche raz povtori svoe zaglav'e. "_Izbrav menya, najdesh' vse to, chego ty stoish'_". Ty delo govorish'. Nikto ne smeet Obmanyvat' udachu, bez klejma Zaslug pocheta zhdat'. Ne prityazaj Nikto na nezasluzhennuyu chest'! O esli b dolzhnosti, chiny, bogatstva Styazhalis' ne beschestno, a cenoyu Dostoinstv nepoddel'nyh pokupalis', Kak mnogo vlastnyh byli by podvlastny! I gospodami skol'ko b stalo slug! I skol'ko by otseyalos' truhi Ot chistyh zeren chesti! Skol'ko chesti V myakine by, v zabvenii nashlos' I zablistalo vnov'! Da, vot moj vybor. "_Izbrav menya, najdesh' vse to, chego ty stoish'_". YA prinimayu vyzov. Dajte klyuch I totchas zhe moe otkrojte schast'e. (Otkryvaet larec.) Porciya Ne stoila nahodka stol'kih slov. Princ Aragonskij Da chto zhe eto? Rozha idiota! On, shchuryas', mne zapisku podaet. O, kak ty ne pohozh na Porciyu, Na stoimost' moyu, moi nadezhdy! "_Izbrav menya, najdesh' vse to, chego ty stoish'_". Uzhel' ya stoyu lish' durackoj rozhi? Uzheli eto vsya moya cena? Porciya Sud'ya i podsudimyj - eto roli Obratnye drug drugu. Princ Aragonskij CHto zh, prochtu. "Plavilsya sem' raz metall, {23} Ty sem' raz ne obsuzhdal To, na chto tvoj vybor pal; I za to, chto ten' laskal, Ten' udachi ty sniskal. Ryad oslov izvesten mne, Poserebrennyh izvne. Lyag v postel' s lyuboj zhenoj - Sohranish' ty oblik moj. Tak pokoncheno s toboj". CHem ya dol'she zaderzhus', Tem glupee pokazhus'. Byl odin durak sperva, A ujdut otsyuda dva, No sderzhat' obet hochu I obidu proglochu. Uhodit so svitoj. Porciya Tak mol' upala na svechu. O mudrye glupcy! Kol' vybirayut, To razum svoj iz-za uma teryayut. Nerissa I pravdu staryj govorit stishok: ZHenu i petlyu posylaet rok. Porciya Zaderni polog, i ujdem, Nerissa. Vhodit Sluga. Sluga Gde gospozha? Porciya CHto gospodin prikazhet? Sluga Sin'ora, molodoj venecianec Ostanovilsya u vorot s izvest'em, CHto sledom edet gospodin ego, Userdnyj svoj privet predposylaya, A imenno, pomimo slov uchtivyh, Cennejshie podarki. YA ne videl Prekrasnee poslannika lyubvi. V aprele ne byvaet yasnyh dnej, Kotorye by slashche roskosh' leta, CHem etot vestnik, predveshchali nam. Porciya Pozhalujsta, dovol'no. YA uslyshat' Boyus', chto ty k tomu zhe s nim v rodstve: Tak pohvala tvoya velerechiva. - Nerissa, vzglyanem zhe, kakoj gonec Ot Kupidona pribyl. Nerissa Bog serdec! Bassanio li eto, nakonec? AKT III SCENA 1 VENECIYA. ULICA. Vhodyat Salanio i Salarino. Salanio Nu, chto novogo na Rial'to? Salarino Eshche ne oprovergnut sluh, budto u Antonio pogiblo sudno s bogatym gruzom v uzkom prolive: Gudvinskie peski - tak, kazhetsya, zovetsya eto mesto. {24} Tam est' ochen' opasnaya mel', gde, govoryat, uzhe lezhat ostovy mnogih bol'shih korablej, esli tol'ko kumushka-Molva - zhenshchina pravdivaya, Salanio Pust' by na etot raz ona okazalas' takoj zhe lgun'ej, kak te kumushki, chto gryzut imbir' i uveryayut, budto oplakivayut svoego tret'ego muzha. No chto verno, tak eto - esli otbrosit' vsyakie okolichnosti i rezat' na pryamotu- to, chto dobryj Antonio, chestnyj Antonio... ah, kak by mne podobrat' epitet, dostojnyj soprovozhdat' ego imya?.. Salarino Da nu zhe, konchaj! Salanio Kak ty skazal?.. Da, konec v tom, chto u nego odno sudno pogiblo. Salarino Esli by tol'ko eto bylo koncom vseh ego poter'! Salanio Daj skorej skazat' "amin'", chtoby d'yavol ne perebil molitvy; vot on idet syuda v obraze zhida. Vhodit SHejlok. CHto novogo, SHejlok? CHto slyshno sredi kupcov? SHejlok Vy znaete, - nikto, nikto luchshe vas ne znaet etogo, - chto moya doch' sbezhala. Salarino |to verno. YA dazhe znayu portnogo, sshivshego kryl'ya, na kotoryh ona uporhnula. Salanio A SHejlok sam znal, chto ptichka uzhe operilas'. V etu poru oni vse uletayut ot roditelej - takova uzh ih priroda. SHejlok Ona budet za eto proklyata! Salarino Da uzh konechno, esli sud'ej ee budet chort. SHejlok Moya sobstvennaya plot' i krov' vzbuntovalas'! Salanio Ah ty, staraya padal'! V tvoi gody - i ona eshche buntuet? SHejlok YA pro doch' skazal: moya plot' i krov'. Salarino Mezhdu tvoej plot'yu i ee raznica bol'she, chem mezhdu chernym derevom i slonovoj kost'yu, a mezhdu tvoej krov'yu i ee - bol'she, chem mezhdu krasnym vinom i rejnvejnom. No skazhi, cht_o_ ty slyshal: verno li, chto Antonio poteryal na more korabl'? SHejlok Eshche odna u menya zabota: bankrot, rastochitel', pochti ne smeyushchij pokazat'sya na Rial'to; nishchij, kogda-to hodivshij takim shchegolem po rynku. Pust' pomnit o svoem veksele! On vse nazyval menya rostovshchikom, - pust' popomnit o svoem veksele! On daval den'gi v dolg iz hristianskogo chelovekolyubiya, - pust' pomnit o svoem veksele! Salanio Nu, ya uveren, esli on i prosrochit, ne stanesh' zhe ty trebovat' s nego funta myasa. Na chto ono goditsya? SHejlok Rybu udit' na nego! Pust' nikto ne nasytitsya im, ono nasytit mest' moyu. On menya opozoril, pomeshal nazhit' mne polmilliona, smeyalsya nad moimi ubytkami, glumilsya nad moimi baryshami, ponosil moj narod, prepyatstvoval moim delam, ohlazhdal moih druzej, goryachil moih vragov, - a vse pochemu? Potomu chto ya evrej. Da razve u evreya net glaz? Razve u evreya net ruk, vnutrennih organov, chastej tela, chuvstv, privyazannostej, strastej? Razve ne ta zhe samaya pishcha pitaet ego, ne to zhe oruzhie ranit ego, ne te zhe bolezni porazhayut ego, ne te zhe sredstva lechat ego, ne tak zhe znobit zima, ne tak zhe greet leto, chto i hristianina? Kogda nas kolyut, razve iz nas ne techet krov'? Kogda nas shchekochut, razve my ne smeemsya? Kogda nas otravlyayut, razve my ne umiraem? A kogda nas oskorblyayut, razve my ne dolzhny mstit'? Esli my vo vsem pohozhi na vas, to my hotim pohodit' i v etom. Esli evrej oskorbit hristianina, chto vnushaet tomu ego hristianskoe smirenie? Mest'! A esli hristianin oskorbit evreya, kakovo dolzhno byt' ego terpenie po hristianskomu primeru? Tozhe mest'! Gnusnost', kotoroj vy menya uchite, ya pokazhu vam na dele. I uzh pover'te, ya prevzojdu svoih uchitelej! Vhodit Sluga. Sluga Sin'ory, moj gospodin Antonio doma i hochet pogovorit' s vami oboimi.