Ocenite etot tekst:



                            Komediya v pyati aktah

----------------------------------------------------------------------------
     Perevod H. M. Satina
     BBK 84.4 Angl.
     SH41
     SPb., "Izdatel'skij Dom "Kristall", 2001
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------



     Tezej, gercog Afinskij.
     |gej, otec Germii.

     Lizander |
              } vlyublennye v Germiyu.
     Demetrij |

     Filostrat, zaveduyushchij uveseleniyami pri dvore Tezeya.
     Pigva, plotnik.
     Burav, stolyar.
     Osnova, tkach.
     Flejta, prodavec razduval'nyh mehov.
     Rylo, mednik.
     Vydra, portnoj.
     Ippolita, carica amazonok, nevesta Tezeya.
     Gepmiya, doch' |geya, vlyublennaya v Lizandera.
     Elena, vlyublennaya vDemepgriya.
     Obepon, car' el'fov.
     Titaniya, carica el'fov.
     Pak, ili Robin, dobryj duh, el'f.

     Dushistyj goroshek   |
     Pautinka           |
                        } el'fy.
     Motylek            |
     Gorchichnoe Zernyshko |

     Piram |
     Fisbi |
     Stena } lica intermedii, razygryvaemoj afinskimi masterovymi.
     Luna  |
     Lev   |

     |l'fy, pokornye Oberonu i Titanii.
     Pridvornye Tezeya i Ippolity.

               Dejstvie proishodit v Afinah i okrestnom lesu.






                      Afiny. Komnata vo dvorce Tezeya.
                     Vhodyat Tezej, Ippolita, Filostrat
                               i pridvornye.

                                   Tezej

                     Teper' soyuz nash blizok, Ippolita!
                     CHetyre dnya schastlivye projdut
                     I privedut s soboyu novyj mesyac.
                     Kak tiho ubyvaet staryj mesyac!
                     On medlit sovershit' moi zhelan'ya,
                     Kak medlit macheha ili vdova
                     Naslednika nesovershennolet'e
                     Provozglasit' okonchennym, daby
                     Ne poteryat' naslednika dohodov.

                                  Ippolita

                     CHetyre dnya v nochah potonut bystro,
                     I bystro v snah projdut chetyre nochi;
                     Togda luna serebryanoj dugoyu,
                     Vnov' peregnuvshis' v temnyh nebesah,
                     Osvetit noch' torzhestvennuyu nashu.

                                   Tezej

                     Moj Filostrat, stupaj i priglasi
                     Vseh yunoshej afinskih zabavlyat'sya.
                     V nih duh zhivoj vesel'ya probudi.
                     Dlya pohoron pust' grust' oni ostavyat:
                     Na prazdnike net mesta blednoj gost'e!

                             Filostrat uhodit.

                     YA ovladel toboyu, Ippolita!
                     Moim mechom, vrazhdoj ya priobrel
                     Tvoyu lyubov'; no brak nash sovershitsya
                     Sred' pyshnosti, torzhestv i naslazhdenij.

                      Vhodyat |gej, Germiya, Lizander i
                                 Demetrij.

                                    |gej

                     Bud' schastliv vek, nash gercog znamenityj!

                                   Tezej

                     Blagodaryu. CHto novogo, |gej?

                                    |gej

                     YA s zhaloboj na Germiyu moyu
                     YAvlyayusya, ispolnennyj pechali.
                     Pribliz'sya ty, Demetrij. Dobryj gercog,
                     Vot chelovek, kotoromu ya dal
                     Soglasie na Termin zhenit'sya.
                     Pribliz'sya ty, Lizander! Gosudar',
                     A etot vot okoldoval ej serdce.
                     Lizander, da, ty ej daval stihi,
                     Ty s docher'yu moeyu obmenyalsya
                     Zalogami lyubvi; ty pod oknom ee
                     Pri mesyachnom siyan'e ej peval
                     Pritvorno nezhnym golosom slova,
                     Dyshavshie pritvornoyu lyubov'yu;
                     Ty golovu vskruzhil ej raznym vzdorom:
                     Brasletami iz sobstvennyh volos,
                     Kolechkami, bezdelkami, slastyami,
                     Igrushkami, buketami, cvetami -
                     Poslannikami temi, chto vsegda
                     Nad yunost'yu neopytnoj vsesil'ny;
                     Ty hitrost'yu u docheri moej
                     Pohitil serdce - i povinoven'e,
                     Kotorym mne obyazana ona,
                     Ty izmenil v nastojchivost', v upryamstvo.
                     Moj gosudar', kogda ruki i slova
                     Ona ne dast Demetriyu pri nas,
                     To ya proshu vas predostavit' mne
                     Starinnoe afinyanina pravo:
                     Ona moya, i ya ee sud'boyu
                     Raspolagat' mogu. Puskaj ona
                     Zdes' izberet Demetriya il' smert',
                     Kotoruyu pri sluchae podobnom
                     Nemedlya proiznosit nash zakon.

                                   Tezej

                     Nu, Germiya, chto skazhesh'? Rassudi:
                     Tebe otec tvoj bogom dolzhen byt'.
                     On krasoty tvoej tvorec, i dlya nego
                     Ty to zhe, chto figura voskovaya,
                     Kotoraya im vylita. Imeet
                     On pravo polnoe - i unichtozhit',
                     I dovershit' sozdanie svoe.
                     Demetrij ved' dostojnyj chelovek?

                                   Gepmiya

                     Ne to zhe l' i Lizander?

                                   Tezej

                                             Tochno,
                     No tak kak on roditelya soglas'ya
                     Na vash soyuz lishen, to ty dolzhna
                     Predpochitat' Demetriya.

                                   Gepmiya

                                             O, esli b
                     Moi glaza otcu mogla ya dat',
                     CHtob on glyadel, kak ya!

                                   Tezej

                                            Skoree zh ty
                     Dolzhna glyadet' ego blagorazum'em.

                                   Gepmiya

                     YA vas proshu: prostite, gosudar'!
                     Ne znayu ya, otkuda eta smelost'!
                     I, mozhet byt', ya skromnost' oskorblyu,
                     CHto chuvstvuyu, vyskazyvaya zdes',
                     No ya molyu skazat' mne, vasha svetlost',
                     CHto hudshego v gryadushchem zhdet menya,
                     Kogda zhenoj Demetriya ne budu?

                                   Tezej

                     Ot obshchestva naveki otluchen'e
                     Il' smert' togda dolzhna izbrat' ty.
                     Itak izvedaj, Germiya, sebya;
                     Podumaj, kak ty moloda, pylka;
                     Podumaj i o tom, chto esli ty
                     Otkazhesh'sya otcu povinovat'sya,
                     To ty dolzhna navek ostavit' svet
                     I navsegda besplodnoyu ostat'sya,
                     CHtob gimny pet' k beschuvstvennoj lune.
                     Te trizhdy schastlivy, v kom stol'ko sily,
                     CHtob, obuzdav sebya, svershit' spokojno
                     Put' devstvennyj; no roza na zemle
                     Schastlivee, kogda ona cvetet
                     I ne tait svoe blagouhan'e;
                     Schastlivee, pover' mne, rozy toj,
                     Kotoraya na steble tiho vyanet,
                     Rastet, zhivet, i prinimaet smert' -
                     I vse odna, vse v odinokom schast'e.

                                   Germiya

                     Tak ya rasti i zhit', i umeret'
                     Hochu odna, skorej chem soglashusya
                     YA devstvennost' moyu otdat' tomu,
                     CH'yu vlast' dusha vsej siloj otvergaet.

                                   Tezej

                     Podumaj horoshen'ko, no kogda
                     Nastanet novolun'e, - v etot den'
                     Soedinyus' navek ya s Ippolitoj -
                     Togda i ty gotova byt' dolzhna
                     Il' umeret' za nepovinoven'e,
                     Il' sdelat' to, chto hochet tvoj otec,
                     Il' prinesti na altare Diany
                     Svyatoj obet provest' vsyu zhizn' svoyu
                     I strogoyu, i odinokoj devoj.

                                  Demetrij

                     O, soglasis' zhe, Germiya! Lizander,
                     Nichtozhnye pretenzii svoi
                     Ty dolzhen ustupit' moim pravam,
                     Stol' neosporimym.

                                  Lizander

                                         Lyubov' otca
                     Imeesh' ty, Demetrij, tak ostav' zhe
                     Mne Germiyu, a sam - voz'mi ego.

                                    |gej

                     O, derzkij! Da, lyuboviyu moeyu
                     Vladeet on - i vse, chto v nej moe,
                     Moya lyubov' otdast emu naveki.
                     Ona moya, i vse moi prava
                     Nad neyu ya Demetriyu vruchayu.

                                  Lizander

                     No, gosudar', ne tak zhe li, kak on
                     I ya bogat, i znamenit rozhden'em?
                     Moya lyubov' sil'nej ego lyubvi,
                     I v obshchestve, v malejshih otnoshen'yah,
                     Demetriyu ya raven; mozhet byt',
                     Demetriya ya prevyshayu dazhe;
                     A sverh togo, chem mozhet on hvalit'sya?
                     YA Germiej prekrasnoyu lyubim -
                     Zachem zhe ya prava moi ostavlyu?
                     Demetrij... Da, ya ob®yavlyu pri nem:
                     On docheri Nedara predlozhil
                     Svoyu lyubov'; s teh por dushoj Eleny
                     On ovladel, i dobraya Elena
                     Emu vpolne, vsem serdcem predana:
                     Bogotvorit nevernogo ona.

                                   Tezej

                     YA priznayus', doshli takie zh sluhi
                     I do menya, i ya namerevalsya
                     S Demetriem ob etom govorit';
                     No ya zabyl: ya sam byl ozabochen.
                     Idi za mnoj, Demetrij, i |gej
                     Idi za mnoj: mne nuzhno vam oboim
                     Dat' neskol'ko osobyh nastavlenij.
                     Ty, Germiya prekrasnaya, gotov'sya
                     Soglasovat' zhelaniya svoi
                     S zhelaniem roditelya; inache
                     Zakon Afin, kotoryj izmenit'
                     Ne mozhem my, proizneset svoj sud
                     I obrechet tebya na zatochen'e
                     Ili na smert'. Pojdem zhe, Ippolita!
                     CHto, milaya, kak chuvstvuesh' sebya?
                     Demetrij i |gej, za mnoj idite:
                     YA dolzhen k vashej pomoshchi pribegnut',
                     CHtob nuzhnoe vse izgotovit' k svad'be.
                     Pogovorim my takzhe koj o chem,
                     CHto sobstvenno kasaetsya do vas.

                                    |gej

                     My sleduem po dolgu i zhelan'yu.

              Tezej, Ippolita, |gej, Demetrij i svita uhodyat.

                                  Lizandep

                     Nu, chto s toboj, drug milyj? Otchego
                     Ty tak bledna, i pomertveli rozy
                     Tvoih lanit?

                                   Gepmiya

                                  Konechno, ottogo,
                     CHto net dozhdya; no burya glaz moih
                     Legko zamenit etot nedostatok.

                                  Lizander

                     Mne nikogda ne udalos' prochest'
                     Il' uslyhat' v istorii, v rasskaze,
                     CHtob gde-nibud' put' istinnoj lyubvi
                     Byl sovershen spokojno. Inogda
                     On vozmushchen razlichiem rozhdenij...

                                   Gepmiya

                     Muchenie, kogda vysokij rodom
                     Vlyublyaetsya v prostuyu devu!

                                  Lizander

                                                Inogda
                     Razlich'em let...

                                   Gepmiya

                                      Kakoe nakazan'e,
                     Kogda skuyut so starostiyu yunost'!

                                  Lizander

                     A inogda spokojstvie zavisit
                     Ot vybora rodnyh...

                                   Gepmiya

                                          O, eto ad,
                     Kogda dolzhny my vybirat' ne sami
                     Predmet lyubvi!

                                  Lizander

                                    A esli vybor ih
                     S vlecheniem dush lyubyashchih soglasen,
                     Togda vojna, bolezni ili smert'
                     Ih schastiyu uzh verno pomeshayut.
                     Itak, lyubov' mgnovenna, budto zvuk;
                     Kratka, kak son; kak prizrak, prehodyashcha;
                     Kak molniya sredi glubokoj nochi,
                     Ona bystra - blesnet i ozarit
                     Pred vzorami i nebesa, i zemlyu,
                     No prezhde chem uspeet chelovek
                     Skazat' "smotri!" - uzh snova bezdny mraka
                     Vse poglotyat. Tak bystro na zemle
                     Vse svetloe v haose ischezaet!

                                   Gepmiya

                     No ezheli dlya istinnoj lyubvi
                     Stradanie vsegda neobhodimo,
                     To, vidno, uzh takov zakon sud'by.
                     Nauchimsya snosit' ego s terpen'em;
                     Stradaniya nel'zya nam izbezhat':
                     Ono prinadlezhit lyubvi, kak vzdohi,
                     Mechty i sny, zhelaniya i slezy,
                     Vsegdashnie tovarishchi vlyublennyh!

                                  Lizander

                     Prekrasna eta vera, no teper'
                     Ne to! Poslushaj, u menya est' tetka,
                     Bogataya, bezdetnaya vdova -
                     Ona zhivet otsyuda milyah v treh -
                     I eyu ya lyubim, kak syn rodnoj.
                     Tam, Germiya, my mozhem obvenchat'sya,
                     Zakon Afin tam ne nastignet nas.
                     Kogda menya ty lyubish', zavtra noch'yu
                     Tihon'ko dom roditel'skij ostav',
                     I tam, v lesu, kotoryj tol'ko v mile
                     Ot goroda, gde vstretil ya tebya
                     S Elenoyu odnazhdy majskim utrom,
                     Kogda vy s nej obryady sovershali,
                     YA budu zhdat'.

                                   Germiya

                                    O, dobryj moj Lizander,
                     Klyanus' krepchajshim lukom Kupidona,
                     I luchshej, zolotoj ego streloj,
                     I krotost'yu Venerinyh golubok!
                     Klyanusya tem, chto svyazyvaet dushi
                     I delaet schastlivoyu lyubov'!
                     Klyanus' ognem, kotoryj zheg Didonu,
                     Kogda troyanec lzhivyj uplyval!
                     Klyanus' tebe, Lizander, vseyu t'moyu
                     Muzhchinami narushennyh obetov,
                     Kotorye, uzh verno, prevzojdut
                     Svoim chislom vse zhenskie obety, -
                     YA budu tam, gde ty naznachil mne!

                                  Lizander

                     O milyj drug, sderzhi zhe obeshchan'e!
                     Smotri, syuda Elena k nam idet.

                               Vhodit Elena.

                                   Gepmiya

                     Bud' schastliva, prekrasnaya Elena!
                     Kuda idesh'?

                                   Elena

                                  "Prekrasnaya"? Uvy!
                     Voz'mi nazad, voz'mi svoe nazvan'e!
                     O, krasotu tvoyu Demetrij lyubit,
                     Schastlivaya! Da, dlya nego goryat
                     Tvoi glaza Polyarnoyu zvezdoyu,
                     I golos tvoj priyatnyj dlya nego
                     Priyatnee, chem zhavoronka pen'e
                     Dlya pastuha, kogda krugom polya
                     Zelenoyu psheniceyu pokryty,
                     A posredi boyaryshnik v cvetu.
                     Prilipchivy bolezni - dlya chego by
                     I krasote prilipchivoj ne byt'?
                     Poka ya zdes', mogla b ya zarazit'sya,
                     O Germiya prekrasnaya, toboj!
                     Moj zhadnyj sluh zapomnil by tvoj golos,
                     Moi glaza usvoili b tvoj vzor;
                     Moi slova proniklis' by, byt' mozhet,
                     Melodiej tvoih priyatnyh slov.
                     Kogda b ves' svet moim byl dostoyan'em,
                     Demetriya sebe ostaviv, mir
                     YA b otdala, chtob tol'ko byt' toboyu.
                     O, nauchi menya glyadet', kak ty!
                     Skazhi, kakim ty sposobom vladeesh'
                     Demetriem i myslyami ego?

                                   Germiya

                     YA hmuryusya, a on menya vse lyubit.

                                   Elena

                     O, esli b obayatel'na byla
                     Kak hmuren'e tvoe, moya ulybka.

                                   Germiya

                     YA s nim branyus', a on mne govorit
                     Slova lyubvi.

                                   Elena

                                   Kogda b moi molitvy
                     Mogli lyubov' v nem tak zhe probudit'!

                                   Gepmiya

                     I chem sil'nej ego ya nenavizhu,
                     Tem on sil'nej presleduet menya.

                                   Elena

                     Menya zhe on tem bol'she nenavidit,
                     CHem bolee ya predayus' emu.

                                   Gepmiya

                     V ego bezumstve ya ne vinovata.

                                   Elena

                     Net, krasota tvoya vinovna v tom.
                     O, esli b i moya tak provinilas'!

                                   Gepmiya

                     Utesh'sya, on menya uzh ne uvidit:
                     Reshilas' ya s Lizanderom bezhat'.
                     Do toj pory, poka ya ne vidala
                     Lizandera, Afiny byli raj!
                     Teper' moj raj - uvy! - preobrazilsya
                     V zhestokij ad mogushchestvom lyubvi!

                                  Lizander

                     Elena, my otkroem nashi dushi
                     Pered toboyu. Zavtra noch'yu my,
                     Kogda luna svoj obraz serebristyj
                     Na lone vod zerkal'nyh otrazit
                     I uberet vse travki vlazhnym perlom,
                     V tot samyj chas, kotoryj ukryvaet
                     V svoej tishi lyubovnikov pobeg,
                     Reshilisya Afiny my ostavit'.

                                   Gepmiya

                     I v tom lesu, v kotorom my s toboyu
                     Tak chasto, otdyhaya na cvetah,
                     Svoi mechty drug drugu izlivali,
                     Sojdusya ya s Lizanderom moim.
                     Tam ot Afin my vzory otvratim,
                     CHtob vnov' druzej iskat' v strane chuzhoj.
                     Proshchaj, moya podruga; pomolisya
                     Za nas dvoih. Pust' schastie vruchit
                     Tvoej lyubvi Demetriya! Lizander,
                     Ne pozabud' obeshchannoe slovo:
                     Do zavtrashnej polunochi dolzhny
                     Lishit' sebya my sladkogo svidan'ya,
                     Kotoroe - kak pishcha dlya vlyublennyh!
                                 (Uhodit.)

                                  Lizander

                     YA budu tam. Proshchajte zhe, Elena.
                     Puskaj Demetrij vam prinadlezhit,
                     Kak vy emu teper' prinadlezhite.
                                 (Uhodit.)

                                   Elena

                     Kak schastie nerovno v etom mire!
                     Krasavicej takoj zhe, kak ona,
                     v Afinah ya slyvu; no chto v tom pol'zy?
                     Demetrij dumaet ne tak: ne hochet
                     Priznat' menya, chem priznana ya vsemi.
                     No, kazhetsya, my oba v zabluzhden'e -
                     On v Germiyu vlyubilsya do bezum'ya,
                     A ya v ego dostoinstva. Tak chto zh?
                     Ved' dlya lyubvi vse nizkoe, pustoe
                     V dostojnoe legko peresozdat':
                     Lyubov' dushoj, a ne glazami smotrit.
                     I ottogo krylatyj Kupidon
                     Predstavlen nam slepym i bezrassudnym.
                     Byt' s kryl'yami i byt' lishennym glaz -
                     Pospeshnosti nemyslyashchej emblema!
                     Lyubov' zovut rebenkom ottogo,
                     CHto v vybore svoem ona neredko
                     Obmanuta byvaet, kak ditya.
                     Vidala ya, kak vetrenye deti
                     Sredi igry drug drugu obeshchanij
                     Vdrug nadayut i vdrug izmenyat im.
                     Ditya-lyubov', kak i drugie deti,
                     Pri sluchae gotova vzyat' nazad
                     Vse dannye nedavno obeshchan'ya.
                     Poka eshche Demetrij ne vidal
                     Glaz Germii, on gradom klyatv mne klyalsya,
                     CHto on odnoj lish' mne prinadlezhit;
                     No etot grad pred Germiej rastayal
                     I klyatvennym dozhdem na zemlyu pal.
                     YA Germii pobeg emu otkroyu:
                     Uzh verno v noch' presledovat' ee
                     On pustitsya, i esli blagodarnost'
                     YA ot nego za eto poluchu,
                     To dorogo dostalas' mne ona.
                     Da, tam ego uvidet' i potom
                     V Afiny vnov' pechal'no vozvratit'sya -
                     Dostatochno nagrady etoj mne!
                                 (Uhodit.)




                        Afiny. Vnutrennost' hizhiny.
                    Vhodyat Osnova, Burav, Flejta, Rylo,
                               Pigva i Vydra.

                                   Pigva

     Vsya li nasha kompaniya zdes'?

                                   Osnova

     Luchshe  by  vy  pereklikali  nas  vseh odnogo za drugim po tomu poryadku,
kak my zapisany.

                                   Pigva

     Vot spisok imen vseh teh lyudej, kotorye najdeny sposobnymi i izbrany iz
vseh  afinyan,  chtoby  ispolnit'  nashu intermediyu pred gercogom i gercogineyu,
vecherom posle svad'by.

                                   Osnova

     Vo-pervyh, lyubeznyj Piter Pigva, skazhite nam, v chem sostoit nasha p'esa?
Potom prochtite imena akterov. Pristupajte k delu.

                                   Pigva

     Ladno!  Nasha  p'esa  - "Plachevnaya komediya i zhestochajshaya smert' Pirama i
Fisbi".

                                   Osnova

     Slavnaya  shtuka!  Uveryayu  vas, preveselaya! Teper', lyubeznyj Piter Pigva,
vyzyvajte vpered vashih akterov, po spisku. Gospoda, razvernites' v liniyu.

                                   Pigva

     Otvechajte po vyzovu. Nik Osnova, tkach!

                                   Osnova

     Nalico! Naznach'te moyu rol' v p'ese i prodolzhajte.

                                   Pigva

     Vy, Nik Osnova, voz'mite na sebya rol' Pirama.

                                   Osnova

     CHto takoe Piram? Lyubovnik ili tiran?

                                   Pigva

     Lyubovnik, kotoryj preblagorodno ubivaet sebya za svoyu vozlyublennuyu.

                                   Osnova

     Nado  budet  prolit' toliku slez, chtob ispolnit' rol' kak sleduet. Esli
ya budu igrat' etu rol', to beregite vashi glaza, gospoda slushateli! YA podnimu
buryu i, nekotorym obrazom, ston! Nu, k drugim! Odnako ya osobenno prevoshoden
v  rolyah  tiranov; ya by otmenno sygral rol' Gerkulesa ili rol', v kotoroj by
prishlos' besnovat'sya i vse posylat' k chertu. (Deklamiruya.)

                   S trepetom, s treskom, utesy tolkayas',
                        ...Tyur'm_y_ unichtozhat zapory!
                   A Feb, v kolesnice svoej priblizhayas',
                        Sud'by izmenit prigovory!

Vot  istinno prevoshodno! Nu, naznachajte ostal'nyh akterov. |to sovershenno v
duhe Gerkulesa, v duhe tirana; lyubovniki govoryat plaksivee.

                                   Pigva

     Fransis Flejta, prodavec razduval'nyh mehov.

                                   Flejta

     Zdes', Piter Pigva.

                                   Pigva

     Vy dolzhny vzyat' na sebya rol' Fisbi.

                                   Flejta

     CHto takoe Fisbi? Stranstvuyushchij rycar'?

                                   Pigva

     |to dama, v kotoruyu vlyublen Piram.

                                   Flejta

     Net,  chert  voz'mi,  ya ne hochu igrat' rol' zhenshchiny - u menya probivaetsya
boroda.

                                   Pigva

     |to  nichego  ne  znachit.  Vy  budete igrat' etu rol' v maske i govorit'
takim tonen'kim goloskom, kakim vam budet ugodno.

                                   Osnova

     Esli  ya  mogu  spryatat'  moe  lico  pod masku, to dajte mne igrat' rol'
Fisbi.  YA  budu  govorit'  chertovski  tonen'kim goloskom: "Fisbi, Fisbi! Ah,
Piram!  Moj  dorogoj,  moj  vozlyublennyj!  Tvoya  dorogaya Fisbi, tvoya dorogaya
vozlyublennaya!"

                                   Pigva

     Net-net, vy dolzhny ispolnyat' rol' Pirama, a vy, Flejta, Fisbi.

                                   Osnova

     Horosho, prodolzhajte.

                                   Pigva

     Robin Vydra, portnoj!

                                   Vydra

     Zdes', Piter Pigva.

                                   Pigva

     Robin  Vydra,  vy  voz'mete  na  sebya  rol'  materi  Fisbi. Tomas Rylo,
mednik!

                                    Rylo

     Zdes', Piter Pigva.

                                   Pigva

     Vam  dostalas' rol' Piramova otca. Sam ya budu igrat' otca Fisbi. Burav,
stolyar, vy budete predstavlyat' l'va. Nadeyus', teper' vse roli rozdany.

                                   Burav

     Napisana  li u vas rol' l'va? Pozhalujsta, ezheli ona napisana, dajte mne
ee, a to ya uchu uzhasno tupo.

                                   Pigva

     Net,  vy  mozhete  ispolnit'  vashu  rol'  naobum:  vam nado budet tol'ko
rychat'.

                                   Osnova

     Pozvol'te  mne  vzyat'  na  sebya  rol' l'va. YA budu tak rychat', chto vsem
slushatelyam  budet lyubo menya slushat'; ya budu tak rychat', chto zastavlyu gercoga
skazat': "Pust' ego porychit eshche, pust' ego eshche porychit"!

                                   Pigva

     Esli vy budete rychat' slishkom strashno, to ispugaete gercoginyu i dam: vy
- rychat', a oni - krichat'; a etogo dostatochno, chtoby nas povesili.

                                    Vse

     Da, etogo dostatochno, chtoby nas vseh pereveshali!

                                   Osnova

     YA  soglasen  s  vami, druz'ya, chto esli my ispugaem dam do togo, chto oni
lishatsya  chuvstv,  to,  pozhaluj, mogut zastavit' nas povesit'; no ya tol'ko do
takoj stepeni vozvyshu moj golos, chto budu rychat', kak milaya molodaya golubka.
YA prosto budu rychat', kak solovej.

                                   Pigva

     Vam  nel'zya  vzyat'  na  sebya drugoj roli, krome roli Pirama. Dlya Pirama
nuzhen  chelovek s priyatnoyu naruzhnost'yu, krasivyj muzhchina, kakogo tol'ko mozhno
sebe  predstavit',  v  polnom  cvete let. Dlya etoj roli nuzhen samyj lyubeznyj
chelovek. A potomu vy nepremenno dolzhny ispolnit' rol' Pirama.

                                   Osnova

     Ladno,  ya  beru  na  sebya  etu rol'. Kakuyu borodu ya dolzhen budu vybrat'
dlya etoj roli?

                                   Pigva

     O, kakuyu hotite.

                                   Osnova

     YA   privyazhu   sebe   ili   borodu   solomennogo   cveta,   ili   borodu
oranzhevo-dubovogo  cveta,  ili  borodu purpurno-malinovogo cveta, ili borodu
cveta francuzskoj korony - yarko-zheltogo cveta.

                                   Pigva

     U  nekotoryh  francuzskih  golov  sovershenno  net  volos,  a potomu vam
prishlos'  by igrat' bez borody. Odnako, gospoda, vot vashi roli; ya vas proshu,
ya  vas  umolyayu, i vmeste s tem zhelayu, chtoby vy vyuchili ih k zavtrashnej nochi.
My  soberemsya  vse  v dvorcovom lesu, kotoryj v odnoj mile ot goroda, i tam,
pri  lunnom  svete,  sdelaem repeticiyu. Esli my soberemsya v gorode, to tolpa
posleduet  za  nami  i razboltaet o nashih namereniyah. A mezhdu tem ya sostavlyu
spisok  nekotoryh veshchej, neobhodimyh dlya nashego predstavleniya. Proshu vas, ne
obmanite menya, prihodite.

                                   Osnova

     My  budem  nepremenno.  Tam  my  mozhem sdelat' nashu repeticiyu s bol'sheyu
svobodoyu i s bol'sheyu bodrost'yu. Postarajtes', gospoda! Otlichites'! Proshchajte!

                                   Pigva

     My soberemsya u Gercogova duba.

                                   Osnova

     Dovol'no! Hot' tresni, a prihodi!

                                Vse uhodyat.






                          Les v okrestnostyah Afin.
                Vhodyat s odnoj storony el'f, a s drugoj Pak.

                                    Pak

                    CHto novogo? Kuda nesesh'sya, el'f?

                                    |l'f

                          Nad gorami, nad dolami,
                          Skvoz' lesnuyu glubinu,
                          Nad ogradoj, nad stenami,
                          Skvoz' ogon' i skvoz' volnu -
                          Mne povsyudu put' netrudnyj.
                          YA noshus' bystrej luny,
                          YA sluzhu carice chudnoj
                          V chas polnochnoj tishiny!
                          YA volshebnye kruzhochki
                          Polivayu dlya nee.
                          Vidish' bukvic na luzhochke?
                          To pitomicy ee.
                          Vidish' pyatna raspisnye
                          Na odezhdah ih zlatyh?
                          To rubiny dorogie -
                          Dar volshebnic molodyh.
                          V nih tajnik blagouhan'ya,
                          V nih vsya roskosh' ih krasy.
                          YA nesus' dlya sobiran'ya
                          Kapel' utrennej rosy;
                          YA povesit' v seredinke
                          Kazhdoj bukvicy hochu
                          Po zhemchuzhinke-rosinke.
                          Nu, proshchaj, duh, ya lechu!
                          Skoro prazdnik zdes' nachnetsya
                          Dlya caricy molodoj,
                          I s caricej prinesetsya
                          Legkih el'fov celyj roj!

                                    Pak

                    I u carya zdes' prazdnik nynche noch'yu.
                    Caricu ty svoyu predupredi,
                    CHtoby otnyud' ona s nim ne vstrechalas':
                    On na nee uzhasno rasserzhen
                    Za to, chto est' u nej prelestnyj mal'chik,
                    Pohishchennyj nedavno u carya
                    Indijskogo. Carica ne imela
                    Prelestnee rebenka nikogda.
                    Nash Oberon zavistlivyj zhelaet
                    Ego vo chto b ni stalo v svitu vzyat',
                    CHtob obegat' s nim vmeste glush' lesnuyu;
                    A mezhdu tem rebenka dorogogo
                    Ne hochetsya carice ustupit'.
                    Ona ego cvetami ubiraet
                    I v nem odnom vsyu radost' polagaet.
                    Teper', kogda vstrechayutsya oni
                    Ili v lesu, il' na trave zelenoj,
                    Il' u ruch'ya, pri bleske chudnyh zvezd,
                    To ssorit'sya tak sil'no nachinayut,
                    CHto el'fy ih ot straha ubegayut
                    I pryachutsya, bednyazhki, poskorej
                    Pod chashechki upavshih zheludej.

                                    |l'f

                    Naruzhnost'yu tvoej i obrashchen'em,
                    Byt' mozhet, i obmanyvayus' ya,
                    No, kazhetsya, ty tochno duh lukavyj,
                    Po imeni Robin, il' Dobryj Drug.
                    Ne ty l' devic pugaesh' derevenskih?
                    To slivochki snimaesh' s moloka,
                    To mel'nicy ruchnye ih lomaesh',
                    To ne daesh' hozyajke masla sbit',
                    To ne daesh' zakisnut' ih napitkam?
                    Ne ty l' s puti sbivaesh' peshehodov
                    I teshish'sya ih strahom i dosadoj?
                    No kto tebya zovet lyubeznym Pakom,
                    Tem schastie prinosish' ty s soboj,
                    I sam za nih raboty ispolnyaesh'.
                    Ne ty li, Pak?

                                    Pak

                                   Tak tochno, ty uznala:
                    YA tochno tot veselyj duh nochej
                    I vmeste shut pridvornyj Oberona.
                    Neredko on smeetsya nado mnoj,
                    Kogda nachnu ya rzhat', kak kobylica,
                    I golosom obmanyvat' konya,
                    Kotoryj zhir sebe nael bobami.
                    YA inogda, rezvyasya, prinimayu
                    Vid yabloka pechenogo, i s nim
                    YA k kumushke tihon'ko pryachus' v chashku;
                    I tol'ko lish' kuma nachnet hlebat',
                    YA v guby ej tolkayus' i pit'em
                    Iznoshennyj perednik oblivayu.
                    A inogda dlya tetushki stepennoj,
                    Kogda ona rasskazyvat' nachnet
                    Istoriyu, ispolnennuyu slez,
                    YA, sdelavshis' trehnogim, gladkim stulom,
                    Iz-pod nee vyskakivayu von -
                    I tetushka letit v pripadke kashlya,
                    I celyj hor, podzhav sebe boka,
                    Hohochet, i chihaet, i klyanetsya,
                    CHto nikogda ne veselilsya on
                    Tak istinno, kak v etot chas paden'ya.
                    Tss! Oberon, moj car', syuda idet!

                                    |l'f

                    A vot moya carica! Horosho by,
                    Kogda b tvoj car' ushel skorej otsyuda.

                  Vhodyat Oberon so svitoj s odnoj storony
                   i Titaniya so svoej svitoj - s drugoj.

                                   Oberon

                    Zachem ya zdes', pri mesyachnom siyan'e,
                    Nadmennuyu Titaniyu vstrechayu?

                                  Titaniya

                    A, eto ty, revnivec Oberon!
                    Idemte, el'fy, ya ved' poklyalas'
                    S nim ne delit' ni obshchestva, ni lozha.

                                   Oberon

                    Ostanovis', prestupnaya zhena,
                    Ne ya l' tvoj muzh!

                                  Titaniya

                                      A ya tebe zhena!
                    O, znayu ya, ty chasto pokidaesh'
                    Ispodtishka volshebnuyu stranu
                    I v obraze vlyublennogo Korina,
                    Provodish' dni s svireliyu v rukah,
                    U nog svoej vozlyublennoj Felidy,
                    I ej poesh' lyubov' svoyu v stihah!
                    Ty dlya chego iz dal'nih stran indijskih
                    YAvilsya zdes'? Uzh verno, dlya togo,
                    CHto s derzkoyu, v sapozhkah, amazonkoj,
                    S voinstvennoj lyubimicej tvoej,
                    Gotovitsya Tezej soedinit'sya -
                    I lozhu ih prishel ty darovat'
                    I schastie, i radost' bez konca.

                                   Oberon

                    Titaniya, tebe li uprekat'
                    Za to, chto ya privyazan k Ippolite?
                    Izvestna mne k Tezeyu strast' tvoya:
                    Pri blednom zvezd siyanii ne ty li
                    Pohitila ego u Perigeny,
                    Kotoruyu on obol'stil? Ne ty l'
                    Zastavila ego zabyt' vse klyatvy,
                    Kotorye daval on Ariadne,
                    Aglae i prekrasnoj Antiope?

                                  Titaniya

                    Ty v revnosti vse eto izobrel.
                    Kak pereshlo za polovinu leto,
                    Ni razu nam sobrat'sya ne sluchalos'
                    V lesu, v lugah, v doline, na gore,
                    Il' pri ruch'e, porosshem trostnikami,
                    Il' na krayu primorskih beregov,
                    CHtoby plyasat' pod svist i govor vetra
                    I sostavlyat' kruzhochki, bez togo
                    CHtob ty svoim neugomonnym krikom
                    Ne pomeshal vesel'yu nashih igr.
                    I vetry, nam kak budto by v otmestku
                    Za to, chto tshchetno pesni nam poyut,
                    Vse prinyalis' vysasyvat' iz morya
                    Zlovrednye tumany i pary,
                    Tumanami pokryli vse ravniny
                    I vzduli tak nichtozhnye rechonki,
                    CHto ih sderzhat' ne mogut berega.
                    S teh por, kak my possorilis' s toboyu,
                    Naprasno vol vpryagaetsya v yarmo,
                    Naprasno trud svoj tratit zemledelec:
                    Zelenaya pshenica vsya sgnila,
                    Hotya eshche pushkom ne pokryvalas';
                    Ot padezha vorony razzhireli,
                    I na polyah zatoplennyh stoyat
                    Zabytye, pustynnye zagony;
                    Il zavolok sledy veselyh igr,
                    I na lugu igrayushchih ne vidno.
                    S teh por zima lyudej ne uslazhdaet,
                    I peniya ne slyshno po nocham.
                    Zato luna, vlastitel'nica vod,
                    Vsya blednaya ot gneva, napoila
                    Tumanami i syrost'yu ves' vozduh
                    I nasmorki v izbytke zarodila.
                    Vse vremena s teh por peremeshalis':
                    To padaet belogolovyj inej
                    V ob®yatiya edva rascvetshej rozy;
                    To, budto by v nasmeshku, leto v'et
                    Girlyandy iz raspukolok i imi
                    CHelo zimy, uvenchannoe l'dom,
                    I borodu starushki ukrashaet.
                    Surovaya zima, vesna i leto,
                    I osen' plodovitaya menyayut
                    Obychnye livrei mezh soboj;
                    Ne uznaet vremen mir udivlennyj -
                    I eto vse nadelal nash razdor,
                    I my vsemu prichina i nachalo!

                                   Obepon

                    Ispravit' vse zavisit ot tebya.
                    Titaniya, zachem protivorechit'?
                    YA lish' proshu mne ustupit' rebenka
                    V moi pazhi.

                                  Titaniya

                                Ty mozhesh' byt' pokoen
                    YA vsej strany volshebnoj ne voz'mu
                    Za etogo rebenka. Mat' ego
                    Byla moeyu zhricej. Skol'ko raz
                    Vo t'me nochej indijskih, aromatnyh
                    Ona moej soputnicej byvala!
                    Na zolotyh neptunovyh peskah
                    Lyubili my sidet' i nablyudat',
                    Kak po volnam kupecheskie sudna
                    Nesutsya v dal'. O, kak smeyalis' my,
                    Lyubuyasya, kak veter shalovlivyj
                    Ih parusa natyagival - i te
                    Vzduvalis' vdrug ogromnym zhivotom.
                    Togda moya neschastnaya podruga
                    Beremenna byla moim pazhom
                    I s lovkost'yu, byvalo, podrazhala,
                    Po vozduhu letaya, parusam,
                    Beremennym ot vetra. Nad zemleyu,
                    Kak po volnam naplavavshis', ona
                    Neslas' nazad s kakoj-nibud' bezdelkoj
                    I mne ee vruchala, govorya,
                    CHto nash korabl' s svoim bogatym gruzom
                    Prishel nazad iz dal'nego puti.
                    No smertnaya byla moya podruga
                    I umerla, dostaviv synu zhizn'.
                    Lyubya ee, ya syna vospitayu;
                    Lyubya ee, ya ne rasstanus' s nim.

                                   Obepon

                    Ty dolgo zdes' namerena ostat'sya?

                                  Titaniya

                    YA, mozhet byt', probudu zdes' den' svad'by.
                    Ne hochesh' li spokojno poplyasat'
                    Sred' nashih horovodov il' vzglyanut'
                    Na prazdnik nash pri mesyachnom siyan'e?
                    Pojdem, ne to - ostav' nas: obojdemsya
                    I bez tebya.

                                   Obepon

                                Rebenka mne otdaj -
                    I ya gotov togda idti s toboyu.

                                  Titaniya

                    Za vse tvoi vladen'ya ne otdam!
                    Poka ya zdes', my budem lish' branit'sya.
                    Pojdemte, el'fy, proch' otsyuda!

                         Titaniya i ee svita uhodyat.

                                   Obepon

                    Nu, horosho, idi svoim putem;
                    No ya tebya ne vypushchu iz lesa,
                    Poka tvoih obid ne otomshchu.
                    Moj milyj Pak, podi syuda skoree!
                    Ty pomnish' li, odnazhdy tam sidel
                    YA na mysu i slushal, kak sirena,
                    Nesomaya del'finom na hrebte,
                    Tak horosho, tak sladko raspevala,
                    CHto pesn' eya smirila yarost' voln
                    I zvezdochki so sfer svoih sbegali,
                    CHtob muzyku sireny uslyhat'?

                                    Pak

                    Da, pomnyu.

                                   Obepon

                               Nu, v to samoe mgnoven'e
                    YA uvidal - no videt' ty ne mog -
                    CHto Kupidon vo vsem vooruzhen'e
                    Letel mezh hladnoyu lunoyu i zemlej
                    I celilsya v prekrasnuyu vestalku,
                    Kotoraya na Zapade carit.
                    Vdrug on v nee spustil strelu s luka
                    Tak sil'no, chto kak budto byl nameren
                    On ne odno, a tysyach sto serdec
                    Pronzit' odnoj pylayushchej streloyu.
                    I chto zh? Strela, popavshi v hladnyj mesyac,
                    Potuhla tam ot devstvennyh luchej.
                    I videl ya, kak carstvennaya deva,
                    Svobodnaya, poshla svoim putem
                    I v chistye vnov' pogruzilas' dumy.
                    Odnako ya zametil, chto strela
                    Na zapadnyj cvetok, kruzhas', upala.
                    On prezhde byl tak bel, kak moloko,
                    No, ranenyj lyuboviyu, ot rany
                    On sdelalsya purpurnym. Vse devicy
                    _Lyubov'yu v prazdnosti_ ego zovut.
                    Podi, najdi cvetochek - ya tebe
                    Ego travu pokazyval odnazhdy.
                    CH'ih vek, smezhennyh sladkim snoviden'em,
                    Kosnetsya sok, dobytyj iz nego,
                    Tot vlyubitsya, prosnuvshis', do bezum'ya
                    V to pervoe zhivoe sushchestvo,
                    Kotoroe glazam ego predstanet.
                    Podi, najdi rasten'e i opyat'
                    YAvis' syuda skoree, chem uspeet
                    Leviafan proplyt' ne bol'she mili.

                                    Pak

                    Dostatochno mne soroka minut,
                    CHtoby krugom vsyu zemlyu opoyasat'.
                                 (Uhodit.)

                                   Obepon

                    S moim cvetkom volshebnym podkradus' ya
                    K Titanii, kogda ona usnet,
                    I ej v glaza pushchu nemnogo soku.
                    On sdelaet, chto pervyj, kto predstanet
                    Ee glazam - bud' on medved', il' lev,
                    Il' voin, byk, il' hitraya martyshka -
                    Tomu ona predastsya vsej dushoj.
                    I prezhde, chem s nee snimu ya chary -
                    CHto sdelat' ya mogu drugoj travoj -
                    Mne svoego pazha ona ustupit.
                    No kto idet syuda? YA nevidim:
                    Podslushayu, chto budut govorit'.

                   Vhodit Demetrij, Elena sleduet za nim.

                                  Demetrij

                    Ostav' menya - ya ne lyublyu tebya!
                    Gde zh Germiya prekrasnaya s Lizandrom?
                    Ub'yu ego - pochti ubit ya eyu!
                    Oni v lesu ukrylis', ty skazala -
                    I vot ya zdes', i vnov' vzbeshen zhestoko,
                    CHto Germii ne vstretil! Proch', ostav'
                    I perestan' presledovat' menya.

                                   Elena

                    Ty sam svoim magnitnym, zhestkim serdcem
                    Menya vlechesh'. Ne polagaj, odnako,
                    CHto privlekaesh' ty k sebe zhelezo:
                    Net, serdcem ya, pover', verna, kak stal'!
                    Lishis' ty sily privlekat', togda
                    K tebe stremit'sya sily ya lishusya.

                                  Demetrij

                    YA l' l'stil tebe? YA l' byl s toboyu laskov?
                    Naprotiv, ya priznalsya otkrovenno,
                    CHto ne lyublyu tebya i ne mogu
                    Tebya lyubit'.

                                   Elena

                                 Za eto ya sil'nee
                    Tebya lyublyu. Demetrij, ya sobachka,
                    Kotoruyu, chem bolee ty b'esh',
                    Tem bolee ona tebya laskaet.
                    Da, obhodis' so mnoyu, kak s sobachkoj:
                    Tolkaj menya nogami, bej menya,
                    Ne obrashchaj vniman'ya, pogubi;
                    No kak by ya prezrenna ni byla,
                    Lish' sledovat' pozvol' mne za soboyu.
                    V tvoej lyubvi mogu l' prosit' ya mesta
                    Smirennee togo, v kotorom ty
                    Ne otkazal, konechno b, i sobake;
                    No schastliva byla by ya i tem.

                                  Demetrij

                    Ne vozbuzhdaj ty slishkom otvrashchen'ya:
                    Kogda tebya ya vizhu - bolen ya.

                                   Elena

                    A ya bol'na, kogda tebya ne vizhu.

                                  Demetrij

                    Ty skromnosti zakony oskorblyaesh',
                    Iz goroda tak pozdno vyhodya,
                    Presleduya togo, kem ne lyubima,
                    I doroguyu devstvennost' vveryaya
                    Udobnostyam pustynnoj tishiny
                    I prihoti durnyh vnushenij nochi.

                                   Elena

                    Zashchitoyu moeyu - dobrodetel'
                    Demetriya. Kogda tebya ya vizhu,
                    To dlya menya ne sushchestvuet nochi.
                    Mne kazhetsya, chto nochi net teper',
                    Mne kazhetsya, chto obshchestvom napolnen
                    Pustynnyj les. V tebe odnom ves' mir!
                    Kto zh podtverdit, chto ya odna v lesu,
                    Kogda ves' mir zdes' na menya vziraet?!

                                  Demetrij

                    YA ubegu i spryachus' ot tebya
                    V kustarnikah. I ty sredi zverej
                    Ostanesh'sya odna.

                                   Elena

                                      O, samyj dikij
                    Iz vseh zverej ne tak zhestok, kak ty!
                    Begi, kogda ty hochesh'; my izmenim
                    Ustavlennyj prirodoyu poryadok -
                    I pobezhit ot Dafny Apollon,
                    Za grifonom pomchitsya golubica,
                    I dazhe lan' smirennaya - i ta
                    Udvoit beg, chtoby nastignut' tigra...
                    No tshchetny vse usil'ya, esli slabost'
                    Presleduet, a tverdost' ubegaet!..

                                  Demetrij

                    Tebya ya slushat' bol'she ne hochu:
                    Pusti menya! I esli ty za mnoyu
                    Pojdesh' opyat', to ya tebe klyanus',
                    CHto prichinyu v lesu tebe ya gore.

                                   Elena

                    Uvy! Vo hrame, v gorode i v pole -
                    Ty prichinyaesh' gore mne vezde!
                    Demetrij, stydno! Oskorbiv menya,
                    Ves' zhenskij pol ty oskorbil zhestoko!
                    My, zhenshchiny, ne mozhem, kak muzhchiny,
                    Oruzhiem zavoevat' lyubov';
                    My sozdany, chtob prinimat' ot vas
                    Lyubeznosti, a ne samim za vami
                    Uhazhivat'. YA za toboj pojdu...
                    O, ya hochu iz ada sdelat' nebo,
                    Prinyavshi smert' ot miloj mne ruki!

                          Demetrij i Elena uhodyat.

                                   Obepon

                    Proshchaj! Put' dobryj, nimfa! YA ustroyu,
                    Poka vy zdes', chto budesh' ot nego
                    Ty ubegat', a on stradat' lyubov'yu.

                             Pak vozvrashchaetsya.

                                   Obepon

                    A, zdravstvuj Pak! Dostal li ty cvetok?

                                    Pak

                    Dostal - vot on.

                                   Obepon

                                     Davaj ego skorej,
                    Proshu tebya. YA znayu chudnyj bereg,
                    Gde dikij tmin rastet i gde cvetut,
                    Kachayasya, fialki vozle bukvic.
                    Nad beregom iz zhimolosti temnoj,
                    SHipovnika i blagovonnyh roz,
                    Kak budto tam shater obrazovalsya.
                    V nem inogda, na lozhe iz cvetov,
                    Titaniyu v chas nochi usyplyaet
                    Svoej igroj i plyaskoj el'fov hor,
                    A pestryj zmej s sebya snimaet shkurku,
                    Kotoraya dovol'no shiroka,
                    CHtob el'fa v nej zakutat' sovershenno.
                    Pojdu tuda. Titanii v glaza
                    Vo vremya sna pushchu nemnogo soku -
                    I v tot zhe mig chudovishchnyh fantazij
                    Ispolnitsya ee voobrazhen'e.
                    Voz'mi i ty cvetochek i stupaj
                    Iskat' v lesu. Afinyanku najdesh'
                    Ty tam i s nej afinyanina: on
                    Ee lyubov' uporno otvergaet.
                    Ty molodca uznaesh' po odezhde.
                    Natri emu glaza i sdelaj tak,
                    CHtoby ee on uvidal, prosnuvshis'.
                    Smotri, ustroj, chtob on v nee vlyubilsya
                    Eshche sil'nej, chem vlyublena ona.
                    Stupaj zhe, Pak, i bud' opyat' so mnoyu,
                    Poka eshche petuh ne prokrichal.

                                    Pak

                    Pokoen bud': ispolnyu prikazan'ya.

                                  Uhodyat.




                             Drugaya chast' lesa.
                         Vhodit Titaniya so svitoj.

                                  Titaniya

                    Sostav'te horovod i pojte pesni,
                    Potom na tret' minuty udalites':
                    Stupajte - kto zlyh gusenic toptat',
                    Kto voevat' s letuchimi myshami,
                    CHtoby potom dlya vseh malyutok el'f
                    Sshit' plat'ica iz kozhanyh ih kryl'ev,
                    Kto otgonyat' tolpy nesnosnyh sov,
                    Kotoryh tak malyutki udivlyayut,
                    CHto naprolet vsyu noch' oni krichat.
                    Teper' menya vy pesnej usypite,
                    A tam skorej letite ispolnyat'
                    Svoi dela; ya otdyhat' zdes' budu.



                                  1-j el'f

                      Vy, s razdvoennym zhalom zmejki,
                      Pripryach'te pestren'kie shejki,
                      A vy, kolyuchie ezhi
                         I dolgohvostye uzhi,
                      Carice dobroj ne vredite
                      I blizko k nej ne podhodite!

                                    Hor

                      S nashej pesnej, Filomela,
                      Slej melodiyu svoyu,
                         Bayu, bayushki-bayu!
                         Bayu, bayushki-bayu!
                      CHtob nichto vredit' ne smelo,
                      CHtob carica zdes' spala,
                      Ne strashas' ni char, ni zla!
                         Nu, carica, pochivaj,
                         My poem tebe: "baj-baj!"

                                  2-j el'f

                      Ne hodite syuda vy, tkachi-pauki,
                      Dolgonogie - proch', udalites'!
                         Proch', ulitki, zhuki!
                         Da i vy, chervyaki,
                      Son caricy narushit' strashites'!

                                    Hor

                      S nashej pesnej, Filomela,
                      Slej melodiyu svoyu.
                         Bayu, bayushki-bayu!
                         Bayu, bayushki-bayu!
                      CHtob nichto vredit' ne smelo,
                      CHtob carica zdes' spala,
                      Ne strashas' ni char, ni zla!
                         Nu, carica, pochivaj,
                         My poem tebe: "baj-baj!"

                                  1-j el'f

                      Proch' uletim: teper' v poryadke vse.
                      Pust' lish' odin ostanetsya na strazhe.

                      |l'fy uletayut. Titaniya zasypaet.
                               Vhodit Obepon.

                                   Obepon
                     (vyzhimaya cvetok na glaza Titanii.)

                    Kogo, prosnuvshis', ty uvidish',
                    Togo vsem serdcem obozhaj,
                    Lyubi ego, kak tol'ko mozhesh',
                    I ot lyubvi k nemu stradaj!
                    Bud' on medved', il' vol, il' koshka,
                    Bud' on kaban, il' bars stepnoj -
                    Puskaj tebe voobrazitsya,
                    CHto odaren on krasotoj!
                    Lish' tol'ko gadkoe tvoren'e
                    Syuda pridet, sbros' usyplen'e!
                                 (Uhodit.)

                         Vhodyat Lizander i Germiya.

                                  Lizander

                    Prekrasnaya, ty, verno, utomilas',
                    Tak po lesu bluzhdaya? Ty prava:
                    My sbilisya s dorogi. Esli hochesh',
                    My, Germiya, zdes' mozhem otdohnut'
                    I podozhdat', poka rassvet nastanet.

                                   Germiya

                    Da, otdohnem, Lizander. Poishchi
                    Sebe postel', a ya na vozvyshen'e
                    Prilyagu zdes' ustaloj golovoj.

                                  Lizander

                    Podushkoj pust' odna i ta zhe kochka
                    Posluzhit nam. Odno pust' budet serdce,
                    Odna - postel'. I v nas hot' dve dushi,
                    No vernost' ved' odna na dne obeih.

                                   Germiya

                    Net, milyj moj, hot' iz lyubvi ko mne,
                    Moj dorogoj Lizander, soglasisya, -
                    I ne lozhis' tak blizko.

                                  Lizander

                                            O, primi
                    Moi slova v chistejshem ih znachen'i!
                    Vsegda dolzhno lyubov'yu ponimat'
                    Slova lyubvi. YA govoryu, chto serdcem
                    Privyazan ya tak sil'no k tvoemu,
                    CHto v nas dvoih odno i to zhe serdce.
                    YA govoryu, chto klyatvoj dve dushi
                    V nas skovany tak sil'no, chto hot' tochno
                    V nas dve dushi, no vernost' v nih odna.
                    Pozvol' zhe mne lech' ryadom. Ver' mne: ya,
                    Lozhas' s toboj, ne oskvernyusya lozh'yu.

                                   Gepmiya

                    Kak horosho igraesh' ty slovami!
                    Svoj nrav i gordost' proklyala by ya,
                    Kogda b mogla podumat', chto ty lzhesh';
                    No, milyj drug, nastol'ko bud' lyubezen
                    I, iz lyubvi ko mne, lozhis' podal'she.
                    CHtob skromnosti lyudskoj ne oskorbit',
                    Nam sleduet s toboyu razluchit'sya.
                    Mezh yunoshej i devoj molodoj,
                    Moj milyj drug, prilichno rasstoyan'e.
                    Itak - proshchaj. Puskaj tvoya lyubov'
                    Lish' s zhizniyu bescennoyu issyaknet.

                                  Lizander

                    Amin', amin' - otvechu na molitvu.
                    Pust' zhizn' moya okonchitsya togda,
                    Kogda lyubit' tebya ya perestanu.
                    YA lyagu zdes'. ZHelayu, chtoby son
                    Tvoi glaza somknul uspokoen'em.

                                   Gepmiya

                    A ya hochu, chtob tochno tem zhe on
                    Zakryl glaza togo, kto mne zhelaet.

                  Lizander i Germiya zasypayut. Vhodit Pak.

                                    Pak

                         YA les krugom ves' oboshel,
                         A cheloveka ne nashel,
                         Na ch'ih glazah moj car' zhelaet
                         Cvetochek etot ispytat'.
                         On chudnoj siloj obladaet
                         Lyubov' mgnovenno zarozhdat'.
                         Noch' - tishina! A, vot nevezhda!
                         Na nem afinskaya odezhda...
                         Tak, eto on, dolzhno byt', on,
                         O kom tverdil mne Oberon:
                         Tot samyj, chto prenebregaet
                         Afinskoj devoj. Vot ona
                         Blagopoluchno pochivaet,
                         Hotya postel' ee gryazna.
                         Bednyazhka, lech' ona ne smela
                         S svoim beschuvstvennym ryadkom.
                         Postoj zhe, ya popravlyu delo:
                         Natru glaza ego cvetkom.
                         Pust' moj cvetok moej rukoyu
                         Vsyu dushu v nem nastroit vnov',
                         I s etih por ne dast pokoyu
                         Ego glazam ego lyubov'!
                         Prosnis', kogda ya udalyusya:
                         YA zh k Oberonu toroplyusya.
                   (Vyzhimaet cvetok na glaza Lizandera i
                                  uhodit.)

                    Vhodit Demetrij, Elena bezhit za nim.

                                   Elena

                    Ostanovis', hotya by dlya togo,
                    CHtoby menya ubit', o moj Demetrij!

                                  Demetrij

                    Proch' - i ne smej presledovat' menya -
                    YA trebuyu.

                                   Elena

                              Ne hochesh' li ty brosit'
                    Menya odnu vo t'me? O, ne brosaj!

                                  Demetrij

                    Ostan'sya zdes' ili s toboj sluchitsya
                    Neschast'e. YA hochu idti odin.
                                 (Uhodit.)

                                   Elena

                    YA ne mogu perevesti dyhan'ya;
                    No tshchetno ya presleduyu ego:
                    CHem bolee ego ya umolyayu,
                    Tem men'she v nem uchast'ya vozbuzhdayu.
                    Ty zh, Germiya - ty schastliva vezde,
                    Gde b ni byla! V tvoih glazah est' sila
                    Prityagivat' k sebe serdca drugih.
                    CHem pridala ona tak mnogo blesku
                    Svoim glazam? Byt' mozhet, sol'yu slez?
                    O, esli b tak, to chashche, chem ee,
                    Moi glaza slezami oroshalis'!
                    Net; kak medved', soboj ya bezobrazna:
                    Vstrechayasya so mnoyu, dazhe zveri
                    Pugayutsya i ot menya begut;
                    Ne dolzhno zhe divit'sya, chto Demetrij
                    Ot moego prisutstviya bezhit,
                    Kak budto ot chudovishcha. Kakomu
                    Kovarnomu, neschastnomu steklu
                    YA verila, chto s Germiej Prekrasnoj
                    Osmelilas' ya sravnivat' sebya!
                    Kto eto zdes'? Lizander na zemle!
                    On spit il' mertv? No ya ne vizhu krovi
                    I rany net. Lizander, esli vy
                    Ne umerli, prosnites', radi Boga!

                                  Lizander
                                (prosypayas')

                    O, dlya tebya, prozrachnaya Elena,
                    YA skvoz' ogon' ohotno pobegu.
                    Mogushchestvo svoe teper' yavlyaet
                    Priroda tem, chto dozvolyaet mne
                    V tvoej grudi vpolne uvidet' serdce.
                    Demetrij! Gde on? Gadko eto imya!
                    Kak horosho ono tomu pristalo,
                    Kto dolzhen past' ot moego mecha!

                                   Elena

                    Lizander, net, ne govorite tak;
                    CHto nuzhdy vam, chto Germiyu on lyubit?
                    O, Bozhe moj, u Termin v dushe
                    Odni lish' vy: tak bud'te zhe dovol'ny!

                                  Lizander

                    Dovol'nym byt'? Kem - Germiej? O net!
                    Raskayalsya ya v skuchnyh teh minutah,
                    Kotorye ya s neyu poteryal!
                    Ne Germiyu lyublyu ya, a Elenu.
                    Kto zh vorona na golubya smenyat'
                    Ne pozhelaet? Volej cheloveka
                    Vladeet um, a um mne govorit,
                    CHto ty iz vseh dostojnejshaya deva.
                    Kak vsyakij plod do zrelosti dohodit
                    V izvestnoe lish' vremya, tak i ya
                    Do sej pory byl yunoshej nezrelym.
                    Moj um dostig teper' lish' do soznan'ya
                    I, upravlyaya voleyu moej,
                    Privel menya k glazam tvoim, Elena.
                    V tvoih glazah, kak v knige nezakrytoj,
                    CHitayu ya rasskazy pro lyubov'.

                                   Elena

                    Za chto menya izbrali vy predmetom
                    Nasmeshki zloj? CHem zasluzhila ya
                    Prezrenie ot vas? O, ne dovol'no l',
                    Ne slishkom li dovol'no i togo,
                    CHto zasluzhit' ya ne mogla i vzglyada
                    Privetnogo ot milogo nichem?
                    Net, malo vam - i nad moim bessil'em
                    Smeetes' vy. Pover'te mne, Lizander:
                    Prezritel'no privetstvuya menya,
                    Nehorosho vy sdelali. Proshchajte.
                    No, priznayus', ya bol'she ozhidala
                    Uchastiya v vas vstretit'. Neuzheli,
                    Kogda odnim muzhchinoyu devica
                    Otvergnuta, to dolzhen oskorblyat'
                    Ee drugoj?
                                 (Uhodit.)

                                  Lizandep

                               Elena ne vidala
                    Zdes' Germiyu! Spi, Germiya! Otnyne
                    Ko mne ne priblizhajsya! Kak zheludok,
                    Presytivshis' horoshim sladkim yastvom,
                    Potom k nemu pitaet otvrashchen'e;
                    Kak eresi - osobenno dlya teh,
                    Kotorye v nih dolgo zabluzhdalis' -
                    Stanovyatsya gluboko nenavistny:
                    Tak Germiya, kak eres' il' kak yastva
                    V izlishestve, bud' nenavistna vsem,
                    Osobenno zh bud' nenavistna mne!
                    YA s etih por vse sily posvyashchayu
                    Lyubvi moej, Elene, i ee
                    Mogushchestvu. Ej budu ya slugoyu!
                                 (Uhodit.)

                                   Germiya
                                (prosypayas')

                    O, pomogi, Lizander, pomogi!
                    Sorvi zmeyu s grudi moej skoree!
                    O, szhal'sya!.. Ah, kakoj tyazhelyj son?
                    Smotri, ya vse eshche drozhu ot straha.
                    Mne snilosya, chto budto by zmeya
                    Uzhasnaya mne serdce pozhirala
                    I chto, smeyas', spokojno ty smotrel
                    I na zmeyu, i na moi stradan'ya.
                    Lizander! Kak, ushel? Menya ne slyshit?
                    Lizander! Kak, ni zvuka net, ni slova!..
                    Uvy! Gde ty? O, govori so mnoj,
                    O, govori, molyu tebya lyubov'yu!
                    YA chuvstv pochti lishilasya ot straha.
                    Net, vidno, ty daleko ot menya!
                    Tebya il' smert' sejchas zhe otyshchu ya!
                                 (Ubegaet.)






                             Ta zhe chast' lesa.
                     Titaniya spit. Vhodyat Pigva, Burav,
                       Osnova, Flejta, Rylo i Vydra.

                                   Osnova

     Vse li my sobralis'?

                                   Pigva

     Horosho!  Horosho!..  Da,  zdes'  chrezvychajno  podhodyashchee mesto dlya nashej
repeticii.  |ta  zelenaya  luzhajka budet nashej scenoj, etot kust boyaryshnika -
nashej ubornoj; i my razygraem nashu p'esu toch'-v-toch' kak pered gercogom.

                                   Osnova

     Piter Pigva!

                                   Pigva

     CHto tebe, samonadeyannyj Osnova?

                                   Osnova

     Est'  veshchi v etoj komedii "Piram i Fisbi", kotorye vovse ne ponravyatsya.
Vo-pervyh, Piram dolzhen obnazhit' mech, chtoby ubit' sebya - etogo damy ne mogut
vynesti. CHto ty na eto skazhesh'?

                                    Rylo

     Klyanus', eto v samom dele opasno.

                                   Vydpa

     YA polagayu, chto pri konce predstavleniya ubijstvo mozhno i vypustit'.

                                   Osnova

     Nichut'! U menya est' hitrost', kotoraya vse uladit. Napishite mne prolog i
pust'  v  etom  prologe  budet skazano, chto my vovse ne hotim vredit' nashimi
mechami  i chto Pirama v dejstvitel'nosti ne ubivayut; a dlya bol'shego ubezhdeniya
skazhite  im,  chto  ya,  Piram,  ne  Piram,  a  prosto  Nik  Osnova, tkach: eto
unichtozhit vsyakij strah.

                                   Pigva

     Horosho,  u  nas  budet  takoj prolog, i my napishem ego vos'mistopnymi i
shestistopnymi stihami.

                                   Osnova

     Net,   pribav'te   eshche   dve  stopy:  pust'  on  budet  vos'mistopnyj i
vos'mistopnyj.

                                    Pylo

     Ne ispugayutsya li damy l'va?

                                   Vydpa

     YA boyus' etogo - uveryayu vas.

                                   Osnova

     Gospoda, vy dolzhny eto horoshen'ko obdumat'. Privesti - Bozhe nas izbavi!
-  l'va  tuda,  gde  nahodyatsya  damy! |to uzhasnejshij postupok! Iz vseh dikih
zverej net pticy strashnee vashego l'va - zhivogo l'va, i vy dolzhny obratit' na
eto vnimanie.

                                    Rylo

     Nado budet v drugom prologe skazat', chto eto ne lev.

                                   Osnova

     Net,  nado, chtob akter nazval sebya po imeni i iz-za shei l'va pokazal do
poloviny  svoe  lico.  Pri  etom  on  mozhet  skazat' vot chto, ili chto-nibud'
podobnoe:  "Sudaryni",  ili: "Prekrasnye damy, ya by zhelal...", ili: "YA proshu
vas", ili: "YA umolyayu vas - ne pugajtes', ne trepeshchite: ya ruchayus' moej zhizn'yu
za  vashi  zhizni.  Esli  vy dumaete, chto ya lev, to ya propal! Net, ya sovsem ne
lev:  ya  takoj zhe chelovek, kak i drugie lyudi". Pri etom, kstati, pust' akter
nazovet sebya po imeni; pust' on skazhet, chto on prosto Burav, stolyar.

                                   Pigva

     Horosho,  pust'  budet  tak.  No est' eshche dve trudnye veshchi: pervaya - kak
privesti  v  komnatu lunnyj svet? Vy znaete, chto Piram i Fisbi razgovarivayut
pri lunnom svete.

                                   Burav

     Budet li svetit' luna v noch' nashego predstavleniya?

                                   Osnova

     Kalendar'!  Kalendar'!  Posmotrite  v  kalendare;  syshchite  lunnyj svet,
syshchite lunnyj svet!

                                   Pigva

     Da, v etu noch' luna budet svetit'.

                                   Osnova

     Esli  tak,  to  stoit  tol'ko  v  bol'shoj komnate, gde my budem igrat',
ostavit' okno otkrytym - i luna sama budet svetit' v okno.

                                   Pigva

     Da...  Ne to pust' kto-nibud' pridet s zazhzhennym pukom ternovnika ili s
fonarem i skazhet, chto on prishel podrazhat' lune ili predstavlyat' lunnyj svet.
No  est'  drugoe  zatrudnenie:  nam nuzhna budet stena v bol'shoj komnate, ibo
Piram i Fisbi, kak glasit istoriya, razgovarivali skvoz' shchel' steny.

                                   Burav

     Vy  nikogda  ne  uhitrites'  prinesti  stenu v komnatu! CHto vy skazhete,
Osnova?

                                   Osnova

     Kto-nibud'  mozhet  predstavlyat'  stenu.  Pust' on namazhet sebya nemnozhko
gipsom,  ili  melom, ili shtukaturkoj, chtoby luchshe pohodit' na stenu, i pust'
on derzhit svoi pal'cy vot tak, i skvoz' nih Piram i Fisbi budut sheptat'sya.

                                   Pigva

     Ezheli  eto  mozhno sdelat', to teper' vse slazheno. Nu, sadites' nazem' i
povtoryajte  vashi  roli. Piram, vy nachinaete. Kogda vy progovorite vashu rech',
to  vojdete  v  etu  chashchu. Tak budut delat' vse, kazhdyj soobrazhayas' so svoej
rol'yu.

                         Pak poyavlyaetsya pozadi ih.

                                    Pak

                    CHto za narod zdes' grubyj raskrichalsya
                    Tak blizko ot caricynoj besedki?
                    Komediyu, nikak, zdes' zatevayut!
                    Poslushayu, a mozhet byt', i sam
                    Pri sluchae k nim popadu v aktery.

                                   Pigva

     Nachinajte, Piram! Fisbi, podojdite poblizhe!

                                   Piram
                                (deklamiruya)

                    O milaya Fisbi, cvetov neblagovon'e...

                                   Pigva
                              (popravlyaya ego)

     Cvetov blagouhan'e, blagouhan'e!

                                   Piram

                    O milaya Fisbi, cvetov blagouhan'e
                    Ne tak priyatno mne, kak ust tvoih dyhan'e!
                    No slyshu golos ya: ostan'sya zdes' pokuda,
                    A ya sejchas opyat' k tebe yavlyus' ottuda!
                             (Uhodit v kusty.)

                                    Pak

                    O moj Piram, strannejshij iz Piramov!
                            (Uhodit za Piramom.)

                                   Flejta

     Teper' moya ochered' govorit'?

                                   Pigva

     Da,  razumeetsya,  teper'  vam  govorit'.  Vy  ponimaete,  chto  on poshel
osvedomit'sya, chto tam za shum, i sejchas vorotitsya.

                                   Fisbi

                    Blestyashchij moj Piram, s lilejnojbeliznoyu,
                    Ty rozu pobedil svoeyu krasotoyu!
                    Moguchij yunosha, bril'yant dushi moej
                    I vernyj mne, kak kon', vernejshij iz konej,
                    Kotoryj nikogda ustalosti ne znaet!
                    Pridu k tebe, Piram, k Ninushe na mogilu!

                                   Pigva

     K  Ninu  na mogilu, lyubeznyj! No vam eshche rano eto govorit': etim stihom
vy  dolzhny  otvechat'  Piramu.  Vy  vygovarivaete  vashu  rol' vsyu splosh' i ne
dozhidaetes'  repliki. Piram vhodit; vy konchaete etimi slovami: "ustalosti ne
znaet".

                   Vozvrashchayutsya Pak, nevidimyj, i Osnova
                             s oslinoj golovoj.

                                   Fisbi

                    I vernyj mne, kak kon', vernejshij iz konej,
                    Kotoryj nikogda ustalosti ne znaet!

                                   Piram

                    Lish' dlya tebya Piram prekrasnym byt' zhelaet!

                                   Pigva

     O  uzhas!  O  chudo!  Zdes'  cherti! Molites', gospoda! Spasajtes', dobrye
lyudi! Pomogite!

                              Vse razbegayutsya.

                                    Pak

                    Teper' pojdu za vami i zastavlyu
                    Vas poplutat' poryadkom chrez kusty,
                    CHrez ternii, chrez chashchu i bolota.
                    YA budu vam yavlyat'sya kazhdyj mig
                    To loshad'yu, to svinkoj, to sobakoj,
                    Medvedem bezgolovym, to ognem,
                    I budu rzhat' i hryukat', i urchat',
                    Rychat' i zhech' pri kazhdoj peremene,
                    To loshadi, to svinke, to sobake,
                    To plameni, to hishchnomu medvedyu
                    So vsem moim iskusstvom podrazhaya.
                                 (Uhodit.)

                                   Osnova

     Kuda zhe eto oni razbezhalis'? A, eto shtuka: oni hotyat ispugat' menya.

                             Vozvrashchaetsya Rylo.

                                    Rylo

     O, Osnova! Ty prevrashchen - chto eto ya vizhu na tebe?

                                   Osnova

     CHto vy vidite? Vy vidite oslinuyu golovu, takuyu zhe, kak vasha, ne tak li?

                            Vozvrashchaetsya Pigva.

                                   Pigva

     Da zashchitit tebya Nebo, Osnova! Da zashchitit tebya Nebo - ty prevrashchen!

                           Rylo i Pigva ubegayut.

                                   Osnova

     YA  ponimayu  ih  hitrost':  oni hotyat sdelat' vid, chto prinimayut menya za
osla,  i  ispugat',  esli  mozhno; no ya ne sojdu s etogo mesta, chto by oni ni
delali;  ya  budu  zdes'  progulivat'sya vzad i vpered; ya budu pet', chtoby oni
slyshali, chto ya ne ispugalsya. (Poet.)

                    I chernyj drozd s oranzhevym noskom,
                    I seryj drozd s priyatnym goloskom,
                    I korolek s koroten'kim pushkom...

                                  Titaniya
                               (probuzhdayas')

                    O, kto menya, kak genij, probuzhdaet?

                                   Osnova
                                   (poet)

                           I zyablik, i shcheglenok,
                           I zvonkij zhavoronok.
                           I seraya pestrushka -
                           Nesnosnaya kukushka,
                           Kotoraya ves' vek
                           Vse to zhe povtoryaet;
                           Ej vnemlet chelovek,
                           Hot' verit' ne zhelaet.

     Vprochem,  kto  zhe zahochet teryat' svoi slova dlya takoj glupoj pticy? Kto
zahochet  dokazyvat'  ptice,  chto  ona  vret,  hot'  by ona celyj vek krichala
"ku-ku!"

                                  Titaniya

                    O, spoj eshche, prekrasnejshij iz smertnyh:
                    Moj sluh vlyublen v tvoj chudnyj golosok,
                    Kak vlyubleny moi glaza v tvoj obraz.
                    Ty siloyu svoih prekrasnyh kachestv
                    Vlechesh' menya nevol'no i priznat'sya,
                    I klyatvu dat', chto ya tebya lyublyu!

                                   Osnova

     Mne  kazhetsya,  sudarynya,  chto  s  vashej storony ne slishkom blagorazumno
lyubit' menya. Vprochem, skazat' pravdu, v nyneshnee vremya lyubov' i blagorazumie
redko  hodyat  ruka  ob  ruku, i, pravo, dostojno sozhaleniya, chto kakoj-nibud'
chestnyj sosed ne voz'met na sebya truda podruzhit' ih. Vidite li, chto ya umeyu i
poshutit' pri sluchae.

                                  Titaniya

                    Ty tak umen, kak i krasiv soboyu!

                                   Osnova

     Ni  to ni drugoe. No esli by ya imel nastol'ko uma, chtoby vyjti iz etogo
lesa, mne bylo by dostatochno ego dlya sobstvennogo obihoda.

                                  Titaniya

                    O, ne zhelaj iz lesa vyhodit'!
                    YA ne pushchu: ty dolzhen zdes' ostat'sya.
                    YA el'f i iz porody ne prostoj:
                    Vesna vsegda zhivet v moih vladen'yah.
                    Lyublyu tebya, ostan'sya zhe so mnoj!
                    YA dam tebe prekrasnyh el'f v uslugu,
                    I dlya tebya oni pojdut iskat'
                    Na dne morskom kamen'ya dorogie
                    I budut pet' i pesnej usyplyat'
                    Na beregu, usypannom cvetami.
                    I smertnuyu prirodu ya v tebe
                    Ochishchu tak, chto budesh' ty podoben
                    Vozdushnomu, besplotnomu sozdan'yu.
                    Skorej, Goroh Dushistyj, Pautinka,
                    Zerno Gorchichnoe i Motylek, syuda!

                           YAvlyayutsya chetyre el'fa.

                                  1-j el'f

                    YA zdes'!

                                  2-j el'f

                             I ya!

                                  3-j el'f

                                  I ya!

                                  4-j el'f

                                        CHto nam prikazhesh'?

                                  Titaniya

                    Lyubeznymi proshu byt' s etim smertnym.
                    Vse prygajte, rezvites' pered nim,
                    Ego kormit' nesite abrikosy,
                    Smorodinu, purpurnyj vinograd
                    I yagody shelkovicy, i figi;
                    U dikih pchel pohit'te sladkij med,
                    A nozhki ih, napitannye voskom,
                    Povyrvite i, fakely sodelav,
                    Zazhgite ih u svetlyakov v glazah,
                    CHtob osveshchat' i son, i probuzhden'e
                    Lyubeznogo. U babochek cvetnyh
                    Vy krylyshki cvetnye oborvite,
                    CHtob otgonyat', kak veerami, imi
                    Luchi luny ot usyplennyh glaz.
                    Privetstvujte ego skoree, el'fy!

                                  1-j el'f

                    Privet tebe!

                                  2-j el'f

                                 Privet.

                                  3-j el'f

                                         Privet.

                                  4-j el'f

                                                 Privet!

                                   Osnova

     YA  ot  vsego  serdca  blagodaryu  vashu  chest'.  Ne ugodno li vashej chesti
skazat' mne svoe imya?

                                  1-j el'f

     Pautinka.

                                   Osnova

     YA  by  zhelal  poblizhe  s vami poznakomit'sya, lyubeznaya gospozha Pautinka.
Esli  ya  obrezhu  palec, to ya voz'mu smelost' pribegnut' k vashej pomoshchi. Vashe
imya, chestnyj gospodin?

                                  2-j el'f

     Dushistyj Goroshek.

                                   Osnova

     Proshu   vas  poruchit'  menya  blagosklonnosti  gospozhi  SHeluhi  -  vashej
matushki,  i  gospodina  Struchka - vashego batyushki. Lyubeznyj gospodin Dushistyj
Goroshek, ya chrezvychajno zhelayu poznakomit'sya s vami. Vashe imya, sudar'?

                                  3-j el'f

     Gorchichnoe Zernyshko.

                                   Osnova

     Lyubeznyj   gospodin  Gorchichnoe  Zernyshko,  ya  ochen'  horosho  znayu  vashi
zloklyucheniya.  |tot  bessovestnyj,  etot gigantskij rostbif perevel mnozhestvo
blagorodnyh  chlenov  vashego  doma.  Uveryayu vas, chto vashi rodstvenniki ne raz
zastavlyali  navertyvat'sya slezy na moih glazah. YA zhelayu poznakomit'sya s vami
pokoroche, lyubeznyj gospodin Gorchichnoe Zernyshko!

                                  Titaniya

                    Idite vse za nim i otvedite
                    Ego v moyu besedku. Uzh luna
                    Na nas smotret' skvoz' slezy nachinaet.
                    Kogda ona l'et slezy, vmeste s neyu
                    Cvetochek kazhdyj plachet i skorbit
                    O chistote, pohishchennoj nasil'no.
                    Vy milogo yazyk obvorozhite
                    I v tishine v besedku otvedite!
                                 (Uhodit.)




                            Drugaya chast' parka.
                               Vhodit Obepon.

                                   Obepon

                     Prosnulas' li Titaniya? Kto pervyj
                     Ee glazam yavilsya i v kogo
                     Ona dolzhna vlyubit'sya do bezum'ya?
                     ZHelal by znat'!

                                Vhodit Pak.

                                      A, vot i moj poslannik!
                     Nu, sumasbrodnyj duh, chto novogo?
                     V lesu volshebnom chto nas pozabavit?

                                    Pak

                     V chudovishche carica vlyublena!
                     Kogda ona byla pogruzhena
                     V glubokij son, to bliz ee besedki,
                     Zakrytoj i svyashchennoj, sobralas'
                     Tolpa lyudej oborvannyh i grubyh,
                     Kotorye trudami dostayut
                     Nasushchnyj hleb v afinskih balaganah.
                     Oni prishli, chtob sdelat' povtoren'e
                     Komedii, kotoruyu hotyat
                     Predstavit' v den' supruzhestva Tezeya.
                     Glupejshij iz vsej etoj glupoj truppy,
                     Tot samyj, chto Pirama predstavlyal,
                     Okonchiv rol', voshel v lesnuyu chashchu.
                     YA v temnote posledoval za nim
                     I obratil Piramovu bashku
                     V oslinuyu. On skoro dolzhen byl
                     YAvit'sya vnov', chtob otvechat' Fisbi.
                     Vot moj akter yavlyaetsya na scenu -
                     I tol'ko lish' zametili ego
                     Tovarishchi, vse razom vstrepenulis',
                     Kak dikij gus', kotoryj vstretil vzor
                     Polzushchego ohotnika; kak galki,
                     Kotorye, ot vystrela vsporhnuv,
                     Vse karkayut i, vozduh rassekaya,
                     Letyat spastis' po raznym storonam:
                     Tak i oni, uvidevshi Pirama,
                     Pustilisya spasat'sya kto kuda.
                     Vse padali, gde ya stupal nogoyu,
                     I, padaya, krichali, chto ih rezhut
                     I iz Afin k sebe na pomoshch' zvali...
                     Rassudok ih, stol' slabyj, poteryalsya
                     V ih uzhase stol' sil'nom; lozhnyj strah
                     Sposobstvoval bezzhiznennym predmetam
                     Eshche sil'nej vredit' im i pugat';
                     Ternovnik i shipovnik za odezhdy
                     Hvatali ih, prichem rukav il' shlyapu
                     Begushchie pokinut' toropilis'.
                     Tak, predannyh bezumnomu ih strahu,
                     YA razognal ih vseh, ostaviv zdes'
                     Prekrasnogo Pirama v prevrashchen'i.
                     Mezh tem kak ya tam s nimi hlopotal,
                     Prosnulasya carica i totchas zhe
                     Vlyubilasya do krajnosti v osla.

                                   Obepon

                     Ispolnilos' vse luchshe, chem ya dumal.
                     Pustil li ty afijnyaninu v ochi
                     Volshebnyj sok, kak ya tebe velel?

                                    Pak

                     Da, ya ego nashel, kogda on spal
                     Nedaleko ot yunoj afinyanki.
                     Kogda zhe on prosnetsya, to ona
                     Ego glazam predstanet ponevole.

                         Vhodyat Demetrij i Germiya.

                                   Obepon

                     Tss! Zamolchi! Vot on idet syuda!

                                    Pak

                     Da, deva ta, no s nej drugoj muzhchina.

                                  Demetrij

                     O, dlya chego ottalkivaesh' ty
                     Togo, kto tak tebya bezumno lyubit?
                     Smertel'nogo vraga ty muchaj tak,
                     A ne menya!

                                   Gepmiya

                                 Poka ya uprekala;
                     No ya boyus', chtob ty ne zasluzhil
                     Ne tol'ko chto upreka, no proklyat'ya!
                     O, esli ty ubil vo vremya sna
                     Lizandera? Ego oblityj krov'yu,
                     Ty pogruzis' vpolne v moej krovi:
                     Ubej menya! Net, solnce ne byvalo
                     Tak verno dnyu, kak veren byl Lizander
                     Svoej lyubvi! O, net - ujdet li on
                     Ot Germii usnuvshej? YA poveryu
                     Skorej tomu, chto skoro shar zemnoj
                     Prosverlitsya naskvoz' i chto v otverst'e
                     Skol'znet luna do samyh antipodov,
                     CHtob v polden' tam yavit' svoj blednyj lik
                     I oskorbit' pylayushchee solnce.
                     O, verno ty Lizandera ubil:
                     Ty strashen mne, ty smotrish', kak ubijca!

                                  Demetrij

                     O, tak, kak ya, ubityj tol'ko smotrit!
                     Da, ya ubit zhestokost'yu tvoej,
                     A ty, moj vrag, ubijca moj prekrasnyj,
                     Gorish' zvezdoj plenitel'noj Venery -
                     Vot chto gorit na yasnyh nebesah!

                                   Gepmiya

                     CHto obshchego s Lizanderom moim
                     V tvoih slovah? O dobryj moj Demetrij!
                     Gde on? Otdaj ego moej lyubvi!

                                  Demetrij

                     YA trup ego skorej otdam sobakam!

                                   Gepmiya

                     Proch' ot menya, proch' zlobnaya sobaka!
                     Moyu ty skromnost' vyvel iz predelov.
                     Da, ty ubil Lizandera! Otnyne
                     Bud' isklyuchen iz obshchestva lyudskogo!
                     Ne much' menya: ved' ty ubil ego?
                     Proshu, skazhi hotya odnazhdy pravdu!
                     Kogda by on ne spal, ty ne posmel by
                     Emu v lico vzglyanut'; no ty napal
                     Na sonnogo. Kak hrabro postupil ty!
                     Lish' gadina mogla tak postupit'!
                     Da, ty zmeya; no i zmee edva li
                     Kogda sluchalos' zlej chem ty uzhalit'.

                                  Demetrij

                     Ty serdish'sya naprasno - ya nevinen,
                     Lizandera ya krov' ne prolival
                     I ne slyhal, chto tvoj Lizander umer.

                                   Gepmiya

                     Molyu tebya, skazhi mne, chto on zhiv!

                                  Demetrij

                     Kakaya zh zhdet menya za to nagrada?

                                   Gepmiya

                     Ne videt'sya so mnoyu nikogda!
                     Prisutstvie tvoe mne nenavistno!
                     ZHiv on il' net - ya ne hochu, chtob ty
                     Mne na glaza yavlyalsya.
                                 (Uhodit.)

                                  Demetrij

                                            Bespolezno
                     Ee teper' presledovat' - ona
                     Rasserzhena uzhasno. Postarayus'
                     Zdes' otdohnut' nemnozhko: ya ustal.
                     Pechal' eshche stanovitsya nesnosnej,
                     Kogda ej son, dolzhnik neakkuratnyj,
                     Otkazhetsya uplachivat' svoj dolg.
                     Poprobuyu, byt' mozhet, on uplatit
                     Hot' chto-nibud'; zdes' podozhdu ego.
                           (Lozhitsya i zasypaet.)

                                   Obepon

                     CHto sdelal ty - ty vse peremeshal!
                     Ty vernomu lyubovniku vlil soku,
                     I ot tvoej oshibki - posmotri -
                     Kto vernym byl, tot sdelalsya nevernym.

                                    Pak

                     Uzh, vidno, tak ustroeno sud'boj:
                     Na odnogo, kto vernym ostaetsya,
                     Est' million vzdyhatelej nevernyh,
                     T'mu lozhnyh klyatv kotorye dayut!

                                   Obepon

                     Nu, obegi ves' les bystree vetra
                     I otyshchi Elenu iz Afin.
                     Ona bol'na; ee lanity bledny;
                     Ot vzdohov i ot plamennoj lyubvi
                     Ischezla v nej vsya svezhest' yunoj krovi.
                     Kakim-nibud' obmanom privedi
                     Ee syuda, a ya zdes' ocharuyu
                     Ego glaza, poka ona pridet.

                                    Pak
                                  (ubegaya)

                     Begu, begu! Smotrite, kak begu -
                     Bystrej strely, tatarinom spushchennoj.

                                   Obepon
                     (vyzhimaya cvetok na glaza Demetriya)

                     Kupidonom porazhennyj,
                     CHudnyj, purpurnyj cvetok,
                     Na pokrov ochej smezhennyj
                     Ispusti volshebnyj sok -
                     I im broshennaya deva
                     Pust' blesnet v ego ochah
                     Kak Venera v nebesah!
                     Kogda pridet Elena, ty prosnis'
                     I vsej dushoj v prekrasnuyu vlyubis'!

                             Pak vozvrashchaetsya.

                                    Pak

                     Tolpy volshebnoj vlastelin,
                     Elena blizko. Vmeste s neyu
                     Idet afinyanin odin -
                     Tot, chto oshibkoyu moeyu,
                     Prosnuvshis', stal ee lyubit' -
                     I umolyaet on Elenu
                     Ego lyubov' voznagradit'.
                     Uvidim my smeshnuyu scenu.
                     Kak glupy lyudi - poglyadi!

                                   Obepon

                     Molchi i dal'she otojdi;
                     Ih shum Demetriya razbudit.

                                    Pak

                     Zdes' razom dva vlyublennyh budet.
                     O, kak zabavno, kak smeshno!
                     Menya nichto ne zabavlyaet
                     Sil'nej togo, kak zaodno
                     Nelepost' s glupost'yu byvaet!

                          Vhodyat Lizander i Elena.

                                  Lizander

                     Ty dumaesh', chto ya lish' nasmehayus',
                     Tvoyu lyubov' vymalivaya, - net!
                     Byvayut li nasmeshki so slezami?
                     Smotri - kogda klyanus' tebe, ya plachu:
                     Moi slova rozhdayutsya v slezah,
                     V ih istine porukoj ih rozhden'e.
                     Kak mozhesh' ty predpolagat' nasmeshku,
                     Kogda v glazah ty vidish' znak togo,
                     Kak ya v moih slovah chistoserdechen?

                                   Elena

                     Vse dal'she hitrost' vy svoyu vedete.
                     Kak tyazhela bor'ba dvuh klyatv byvaet,
                     Kogda odna druguyu ubivaet!
                     Dlya Germii hranite vashi klyatvy:
                     Oni - ee! Otkazhetes' li vy?
                     Poprobujte vy vzvesit' klyatvu klyatvoj -
                     I vesu v nej ne budet. Tak obet,
                     Kotoryj vy i mne, i ej daete,
                     Kol' polozhit' v dve chashechki vesov,
                     To ni odna iz nih ne perevesit:
                     Oni legki ostanutsya, kak skazki.

                                  Lizander

                     Kogda ya ej klyalsya, rassudok moj
                     Byl ne so mnoj.

                                   Elena

                                      On i teper' ne s vami,
                     Kogda ot prezhnih klyatv vy otrechetes'.

                                  Lizander

                     Pust' Germiyu Demetrij lyubit; vas
                     Ne lyubit on.

                                  Demetrij
                                (prosypayas')

                                   Elena! O boginya!
                     O nimfa vod! O chudo sovershenstva!
                     S chem ya mogu sravnit' tvoi glaza?
                     S kristallom? Net, kristall nechist i muten.
                     O, kak na vid tvoi sozreli gubki,
                     Kak vishenki: zachem oni rastut?
                     CHtob vozbuzhdat' zhelan'e k poceluyu.
                     O, belizna snegov oledenelyh,
                     Laskaemyh vostochnymi vetrami
                     I pokryvayushchih vysokij Tavr,
                     Mne kazhetsya chernej pera vorony,
                     Kogda svoyu ty ruku podnimaesh'!
                     Elena, o, pozvol' pocelovat'
                     Ee - pechat' nebesnogo blazhenstva,
                     Vladychicu chudesnoj belizny!

                                   Elena

                     O, hitrost'! Ad! Vy sgovorilis' vse,
                     CHtob nado mnoj zhestoko nasmehat'sya.
                     O, esli by prilich'e znali vy -
                     Vy oskorblyat' ne stali by tak sil'no
                     Neschastnuyu! Da, mne davno izvestno:
                     Vy nenavist' pitaete ko mne;
                     No nuzhno l' vam eshche soedinyat'sya,
                     CHtob tyazhko tak smeyat'sya nado mnoj?
                     O, esli by vy byli tochno lyudi -
                     Kak kazhetes' po vidu - o, togda
                     Ne stali b vy, konechno, obrashchat'sya
                     Tak s zhenshchinoj smirennoyu i tihoj,
                     Ne stali b mne davat' tak mnogo klyatv
                     I voshvalyat' dostoinstva moi
                     Do krajnosti, kogda ya verno znayu,
                     CHto vy menya ne terpite vsem serdcem.
                     Soperniki vy byli po lyubvi,
                     Soperniki teper' vy po nasmeshke.
                     Nasmeshkami svoimi vyzyvat'
                     U devushki neschastnoj, bednoj slezy...
                     Kak doblesten, kak hrabr postupok vash!
                     O net, v kom est' hot' iskra blagorodstva,
                     Ne stanet tot tak zabavlyat' sebya
                     I vyvodit' bednyazhku iz terpen'ya!

                                  Lizander

                     Demetrij, vy zhestoki - perestan'te!
                     Ved' Germiyu vy lyubite, ya znayu, -
                     YA ot dushi i serdca moego
                     Peredayu vam vse moi prava
                     Na Germiyu, a vy mne ustupite
                     Svoi prava na chudnuyu Elenu,
                     Kotoruyu ya vsej dushoj lyublyu
                     I budu vek lyubit'.

                                   Elena

                                         O, nikogda
                     Nasmeshniki tak naglo ne smeyalis'!

                                  Demetrij

                     Net, Germiyu ostav' sebe, Lizander:
                     Ona mne ne nuzhna, i esli ya
                     Ee lyubil - moya lyubov' proshla.
                     U Termin moe gostilo serdce,
                     Teper' ono k Elene, kak v svoj dom,
                     Prishlo nazad naveki poselit'sya!

                                  Lizander

                     Ne ver' emu, Elena!

                                  Demetrij

                                         Ne derzaj
                     Osparivat', chego ty sam ne znaesh',
                     Il' dorogo zaplatish' ty za derzost'.

                               Vhodit Gepmiya.

                                   Gepmiya

                     Otnyav u glaz sposobnost' zorko videt',
                     Noch' mrachnaya usilivaet sluh
                     I delaet chuvstvitel'nee zvuki.
                     Noch', zrenie oslabiv, nagrazhdaet
                     Nas tem, chto sluh udvaivaet v nas.
                     YA ne glazam obyazana, a uhu
                     Tem, chto tebya, Lizander, zdes' nashla:
                     YA shla syuda na golos tvoj. ZHestokij,
                     Zachem menya ostavil ty odnu?

                                  Lizander

                     A mog li tot s toboyu ostavat'sya,
                     Kogo lyubov' gnala proch' ot tebya?

                                   Gepmiya

                     Kakaya zhe lyubov' tebya gnala
                     Ot Germii?

                                  Lizander

                                Lizandera lyubov'!
                     Lizandera lyubov' ne pozvolyala
                     S toboj mne byt'; lyubov' ego k Elene,
                     Kotoraya blestit vo t'me nochnoj,
                     Sil'nej ochej nebesnyh - chudnyh zvezd!
                     Zachem menya ty ishchesh'? Ne mogla li
                     Ty razgadat', chto nenavist' moya
                     Zastavila menya tebya pokinut'?

                                   Gepmiya

                     Ne to, chto dumaesh', ty govorish';
                     Ne mozhet byt'!

                                   Elena

                                    Smotrite - i ona
                     K nim v zagovor vstupila. O, ya vizhu,
                     Oni vtroem zdes' sobralis' zatem,
                     CHtob nado mnoj zhestoko zabavlyat'sya!
                     Neblagodarnaya, kovarnaya podruga,
                     Ne ty li vse ustroila, skazhi,
                     CHtoby menya izmuchit' glupoj shutkoj?
                     O Germiya! Zabyla ty mechty,
                     Kotorye delili my s toboyu,
                     Privyazannost' vzaimnuyu, chasy,
                     Kotorye vdvoem my provodili
                     I bystrotu ih obvinyali v tom,
                     CHto nas oni tak skoro razluchali.
                     Uzheli vse zabyto: nasha druzhba
                     I detskaya nevinnost'? Pomnish', my
                     Odin cvetok s toboyu vyshivali,
                     Kak dve bogini, po odnoj kanve;
                     Vsegda sideli na odnoj podushke,
                     Odnu i tu zhe pesnyu napevaya,
                     Kak budto v nas i ruki, i tela,
                     I golosa, i dushi byli slity?
                     O, my rosli, kak vishenka dvojnaya,
                     CHto razdvoennoj kazhetsya na vzglyad,
                     No svyazana odnim i tem zhe steblem.
                     Kak yagodki soglasnye rastut
                     Na stebel'ke edinom, tak i my -
                     Hot' s vidu byli dve, odnako serdce
                     My obshchee imeli. Kak v gerbe,
                     Hotya i est' dva polya - oba polya,
                     Prinadlezha edinomu shchitu,
                     Uvenchany nashlemnikom edinym:
                     Tak my s toboj - i prezhnyuyu lyubov',
                     O Germiya, ty hochesh' unichtozhit'!
                     S muzhchinami soedinilas' ty,
                     CHtob nad svoej podrugoj nasmeyat'sya.
                     Ne druzheskij, ne devstvennyj postupok!
                     Ves' zhenskij pol so mnoyu zaodno
                     Tebya vinit' - pover' - za eto budet,
                     Hot' ya odna toboj oskorblena.

                                   Germiya

                     Menya tvoi upreki udivlyayut!
                     YA ne smeyus', no kazhetsya, chto ty
                     Namerena smeyat'sya nado mnoyu.

                                   Elena

                     Lizandera ne ty l' ugovorila,
                     V nasmeshku mne, posledovat' za mnoj
                     I voshvalyat' moe lico i ochi?
                     A tvoj drugoj vozlyublennyj, Demetrij,
                     Kotoryj tak nedavno otgonyal
                     Menya nogoj, ne po tvoej li vole
                     Zovet menya bescennoj, bozhestvom,
                     Nebesnoyu i nimfoj nesravnennoj?
                     Zachem by stal tak govorit' on toj,
                     Kotoruyu on serdcem nenavidit?
                     Zachem by stal Lizander otrekat'sya
                     Ot proshlogo i ot tvoej lyubvi,
                     Kotoraya vselilas' tak gluboko
                     V ego dushe? Zachem svoyu lyubov'
                     On predlagat' mne stal by? Bez somnen'ya,
                     Vse s tvoego soglas'ya. Esli ya
                     Ne tak, kak ty, prekrasna i schastliva,
                     I ne vleku, kak ty, k sebe serdec,
                     Naprotiv zhe lyublyu - i nelyubima,
                     O Germiya, neschastie moe
                     V tebe vselit' dolzhno by ne prezren'e,
                     A zhalost'.

                                   Germiya

                                Net, ne ponimayu ya,
                     CHto hochesh' ty skazat'.

                                   Elena

                                             O, pritvoryajsya
                     Pechal'noyu! Prekrasno! Prodolzhaj!
                     O, delajte grimasy i drug drugu
                     Podmargivat' s ulybkoj prodolzhajte,
                     Kogda spinoj ya obrashchayus' k vam;
                     Vse podderzhat' starajtes' vashu shutku:
                     V nej mnogo est' zabavnogo; ona
                     Tak sygrana, chto perejdet v potomstvo.
                     O, esli by v vas bylo sozhalen'e,
                     Privetlivost' il' blagorodstvo, vy
                     Ne sdelali b menya predmetom shutok!
                     Proshchajte. YA otchasti vinovata;
                     No smert' ili otsutstvie moe
                     Moyu vinu ispravyat ochen' skoro.

                                  Lizander

                     Ostanovis' i daj mne opravdat'sya!
                     Moya lyubov', moya dusha i zhizn' -
                     CHudesnaya Elena!

                                   Elena

                                     Prevoshodno!

                                   Gepmiya

                     Nu, perestan', ne oskorblyaj ee.

                                  Demetrij

                     Kogda ona ne mozhet uprosit',
                     To ya mogu prinudit'.

                                  Lizander

                                           Ty prinudit'
                     Menya, pover', ne mozhesh', a ona
                     Menya ravno ne mozhet uprosit'.
                     Pover', tvoi ugrozy ne sil'nee
                     Ee bessil'nogo molen'ya. O Elena,
                     Klyanus' tebe, chto ya tebya lyublyu!
                     Klyanus' tebe ya zhizn'yu - eto pravda!
                     Toj zhizniyu, kotoroj ya gotov
                     Pozhertvovat', chtob tol'ko dokazat',
                     CHto tot solgal, kto utverzhdat' derzaet,
                     CHto budto by ya ne lyublyu tebya.

                                  Demetrij

                     YA govoryu, chto ya lyublyu Elenu,
                     I bolee, chem mozhesh' ty lyubit'.

                                  Lizander

                     O, esli tak, pojdem i dokazhi mne.

                                  Demetrij

                     Sejchas, idem...

                                   Gepmiya
                           (uderzhivaya Lizandera)

                                     O, chto vse eto znachit?
                     Lizander, ob®yasni!

                                  Lizander

                                        Proch', efiopka!

                                  Demetrij

                     Dovol'no, drug, hitrit' i pritvoryat'sya!
                     Dlya vidu lish' ty rvesh'sya iz ob®yatij
                     I pokazat' staraesh'sya pritvorno,
                     CHto hochesh' vsled idti - i ne pojdesh'.
                     O, znayu ya tebya: ty smirnyj voin!

                                  Lizander
                                  (Germii)

                     Ne veshajsya, nesnosnaya ty koshka!
                     Ostav' menya svobodnym, zlaya tvar'!
                     Il' ya tebya otbroshu, kak zmeyu,
                     Proch' ot sebya!

                                   Gepmiya

                                    Zachem takaya strogost'?
                     O milyj moj, chto sdelalos' s toboj?

                                  Lizander

                     Tvoj milyj? Proch', proch', smuglaya tatarka,
                     Proch', kisloe lekarstvo, proch' mikstura!

                                   Gepmiya

                     Ty shutish'?

                                   Elena

                                Da, on shutit, kak i ty.

                                  Lizander

                     Demetrij, ya sderzhu, chto obeshchalsya.

                                  Demetrij

                     Posmotrim, dokazhi. YA zamechayu,
                     CHto slabyh uz dovol'no dlya togo,
                     CHtoby tebya sderzhat', - i ya ne veryu
                     Tvoim slovam.

                                  Lizander

                                   Ne hochesh' li, chtob ya
                     Ee pobil, il' ranil, il' do smerti
                     Ee ubil? YA ne hochu ej zla,
                     Hotya ee i nenavizhu.

                                   Gepmiya

                                         Bozhe,
                     Mne nenavist' tvoya sil'nej vseh zol!
                     Kak - nenavist'? Ko mne? Skazhi, za chto zhe?
                     O, chto s toboj, moj milyj? Razve ya
                     Ne Germiya? Ty razve ne Lizander?
                     Ne tak li ya, kak prezhde, horosha?
                     Kak, v tu zhe noch' lyubit' menya i brosit'!
                     Da, brosil ty menya! O bogi, bogi!
                     Ne dajte mne uverit'sya, chto pravdu
                     YA govoryu!

                                  Lizander

                               Da, pravdu: ya klyanus'
                     V tom zhizniyu! Da, ya tebya ostavil
                     S nameren'em ne videt' nikogda;
                     A potomu ty mozhesh' otkazat'sya
                     Ot vseh nadezhd, voprosov i somnenij.
                     Da, ya lyublyu Elenu, a k tebe
                     YA nenavist' pitayu - i pover',
                     CHto istina vse eto, a ne shutka.

                                   Germiya
                                  (Elene)

                     Obmanshchica! CHerv', spryatannyj v cvetke!
                     Vorovka! Ty syuda prokralas' noch'yu,
                     CHtob milogo pohitit' u menya.

                                   Elena

                     Kak horosho! Net bolee v tebe
                     Ni chistoty, ni skromnosti devich'ej,
                     I iskry net styda v tvoih postupkah,
                     Il' hochesh' ty iz ust moih smirennyh
                     Potok ukorov plamennyh izvlech'?
                     Stydis', dryannaya kukla!

                                   Gepmiya

                                              Kukla! YA?
                     CHto hochesh' ty skazat'? A, ponimayu,
                     Otkuda ty nazvanie vzyala!
                     O, ya teper' vse delo ponimayu:
                     Ona menya unizit' rostom hochet,
                     Sravniv moj rost s svoim, kotorym tak
                     Ty chvanish'sya. Naruzhnost'yu svoeyu,
                     Vysokoyu figuroj - znayu ya -
                     Ona ego plenila. Neuzheli
                     Ty ottogo tak stala vysoko
                     V ego lyubvi? Uzhel' ya tak mala?
                     Nu, otvechaj, raskrashennaya zherd'!
                     Uzhel' ya tak mala? O net, ne dumaj!
                     Net, ya ne tak mala, chtob ne dostat'
                     Do glaz tvoih nogtyami.

                                   Elena

                                             Gospoda,
                     Hotya i vy smeetes' nado mnoyu,
                     No ya proshu vas - ne davajte ej
                     Vredit' mne. YA sovsem ne zla, pover'te,
                     I ssorit'sya privychki ne imeyu.
                     Po robosti ya devushka vpolne;
                     Menya pobit' ee ne dopuskajte.
                     Ne dumajte, chtob ya mogla najti
                     V samoj sebe ot Germii zashchitu,
                     Hotya ona i men'she.

                                   Gepmiya

                                        Kak! Opyat'
                     Ty govorish' o roste!

                                   Elena

                                          Ne serdis',
                     O Germiya! Ne bud' ko mne zhestoka!
                     Ty pomnish' ved', k tebe vsegda lyubov'
                     Pitala ya i tajny vse tvoi
                     Hranila vek. YA pred toboj chista!
                     Teper' v odnom ya tol'ko provinilas',
                     CHto iz lyubvi k Demetriyu skazala,
                     CHto vy ushli tihon'ko v etot les.
                     Demetrij moj posledoval za vami,
                     A ya za nim lyubov'yu uvleklas';
                     No, ottolknuv, on ugrozhal menya
                     Pribit', prognat', nogami rastoptat'
                     Ili ubit'. Teper', kogda hotite
                     Menya domoj pustit', ya otnesu
                     V Afiny strast' bezumnuyu obratno
                     I bolee ne budu vam meshat'.
                     Pozvol'te zhe teper' mne udalit'sya.
                     Vy vidite, kak ya prosta, glupa.

                                   Germiya

                     Nu, chto zh tebya uderzhivaet?

                                   Elena

                                                Serdce,
                     Kotoroe ya ostavlyayu zdes'.

                                   Gepmiya

                     S Lizanderom?

                                   Elena

                                   S Demetriem.

                                  Lizander

                                                Elena,
                     Ona tebe ne smeet sdelat' zla:
                     Ty mozhesh' byt' pokojna.

                                  Demetrij

                                              O, konechno!
                     Hotya b i ty soedinilsya s nej -
                     Vy sdelat' zla ne smeete Elene.

                                   Elena

                     Kogda ona rasserditsya, uzhasno
                     Byvaet zla. Eshche kak byli v shkole -
                     Ona byla drachun'ej. YA boyus',
                     Hotya ona mala.

                                   Gepmiya

                                    Opyat' "mala"!
                     Opyat' menya ty rostom poprekaesh'!
                     Dozvolite l' menya tak oskorblyat'?
                     Pustite k nej!

                                  Lizander

                     Proch', karlica, proch', kroshka,
                     Zachataya na matochnoj trave!
                     Proch', zhelud'! Proch', brusnika!

                                  Demetrij

                                                  Nu, Lizander,
                     Ne slishkom li usluzhliv ty dlya toj,
                     Kotoraya uslug tvoih ne prosit?
                     Ostav' ee, ne govori o nej,
                     Ne zashchishchaj Eleny. Esli smeesh'
                     Ty okazat' hot' kaplyu k nej lyubvi,
                     Ty dorogo zaplatish'!

                                  Lizander

                                           YA svoboden:
                     Ona menya ne derzhit. Nu, teper'
                     Idi za mnoj skoree, esli smeesh'.
                     Kto bol'she prav imeet na Elenu -
                     Uvidim.

                                  Demetrij

                             Kak? Mne za toboj idti?
                     YA pred soboj tebe ne dam ni shaga?

                        Demetrij i Lizander uhodyat.

                                   Gepmiya

                     I vy odna, sudarynya, prichinoj
                     Vseh etih nepriyatnostej. Kuda?
                     Ostan'tes' zdes'!

                                   Elena

                                        YA vam ne doveryayu
                     I s vami zdes' ostat'sya ne hochu.
                     Kogda dojdet do draki, vashi ruki
                     Bystrej moih; no nogi u menya,
                     CHtoby bezhat', dlinnej gorazdo vashih.
                                 (Ubegaet.)

                                   Gepmiya

                     Ne nahozhus', ne znayu, chto skazat'!
                             (Bezhit za Elenoj.)

                                   Obepon

                     Vot sledstviya oploshnosti tvoej!
                     I vsyakij raz ty promahi tvorish'
                     Il' prosto ty umyshlenno plutuesh'.

                                    Pak

                     Oshibsya ya - pover' mne, car' tenej!
                     Ne ty li mne skazal, chto po kostyumu
                     Afinskomu uznayu ya togo,
                     Kogo ishchu? I, pravo, moj postupok
                     Ne zasluzhil uprekov! Razve ya
                     Ne pokropil afinyanina ochi?
                     Otchasti ya oshibke dazhe rad:
                     Ih ssora nam dostavila zabavu.

                                   Obepon

                     Soperniki, odnako, ishchut mesta,
                     CHtob drat'sya. Nu, stupaj skoree, Robin,
                     Speshi, udvoj t'mu nochi; zvezdnyj svod
                     Pokroj gustym tumanom, stol' zhe mrachnym,
                     Kak Aheron, i razvedi sejchas
                     Dvuh vspyl'chivyh sopernikov, no tak,
                     CHtoby odin ne mog drugogo vstretit':
                     To golosom Lizandera drazni
                     Demetriya yazvitel'noj nasmeshkoj:
                     To golosom Demetriya serdi
                     Lizandera - i tak ih drug ot druga
                     Uderzhivaj do toj pory, poka
                     Na ih chelo son, podrazhatel' smerti,
                     Nadvinetsya svincovoyu stopoj
                     I ih svoim krylom netopyrinym
                     Prikroet. Ty pusti togda v glaza
                     Lizanderu sok etoj chudnoj travki:
                     V nej svojstvo est' v glazah unichtozhat'
                     Postigshij ih obman il' osleplen'e
                     I prezhnyuyu sposobnost' vozvrashchat'.
                     Kogda oni prosnutsya, eta shutka
                     Pokazhetsya im snom, pustym viden'em,
                     Soperniki v Afiny vozvratyatsya,
                     I svyazhut ih serdca takie uzy,
                     Kotorye razrushit tol'ko smert'.
                     Stupaj - poka ispolni eto delo,
                     A ya pojdu k carice, i u nej
                     YA vyproshu indijskogo rebenka.
                     Potom snimu ya s glaz ee te chary,
                     Kotorymi prikovana ona
                     K chudovishchu - i vsyudu vodvoritsya
                     Spokojstvie.

                                    Pak

                     O povelitel' el'fov,
                     Nam sleduet, odnako, pospeshit'.
                     Uzh oblaka drakony chernoj nochi
                     Vsej siloyu stremyatsya rassekat',
                     Uzh tam blestit predvestnica Avrory,
                     I, chuvstvuya, chto skoro budet svet,
                     Speshat tolpoj bluzhdayushchie teni
                     Na kladbishche. Vse proklyatye dushi,
                     Kotorye mogilu obreli
                     V volnah il' na dorogah perekrestnyh,
                     Uzh uleglis' na lozha iz chervej,
                     Strashas', chtob den' ih strashnogo pozora
                     Ne ozaril; ot radostnogo dnya
                     Oni sebya izgnali dobrovol'no
                     I t'me nochej naveki obreklis'.

                                   Obepon

                     No my s toboj drugogo roda duhi:
                     S poklonnikom Avrory mne ne raz
                     Sluchalosya v lesu zdes' zabavlyat'sya.
                     YA obegal s nim roshchi, kak lesnichij,
                     Do toj pory, poka vrata Vostoka,
                     Vse krasnye, kak budto by v ogne,
                     Razverznuvshis' shiroko, nachinali
                     Svoi luchi v Neptuna pogruzhat'
                     I pokryvat' chudesno-zheltym zlatom
                     Solenye, zelenye strui.
                     No pospeshi, odnako, i ne meshkaj -
                     Do utra my uspeem konchit' vse.
                                 (Uhodit.)

                                    Pak

                     I syuda i tuda, i tuda i syuda,
                     YA ih vseh povedu i syuda i tuda.
                     Ne derevni odni, no i vse goroda -
                     Vse boyatsya menya, vsem ya strashen vsegda.
                     Nu, shalun, povodi ih tuda i syuda!
                     A, vot odin!

                              Vhodit Lizander.

                                  Lizander

                     Nu, gde zhe ty, Demetrij?
                     Nadmennyj, gde ty, govori?

                                    Pak

                                                YA zdes'!
                     A, negodyaj! K oruzh'yu, zashchishchajsya!
                     Gde ty?

                                  Lizander

                             YA zdes'! Sejchas najdu tebya.

                                    Pak

                     Idi syuda - zdes' porovnee mesto!

                    Lizander uhodit, sleduya za golosom.
                              Vhodit Demetrij.

                                  Demetrij

                     Lizander, trus! Nu, govori opyat'!
                     Beglec! Ushel! V kustarnike ty, chto li?
                     Gde golovu svoyu ty spryatal?

                                    Pak

                                                 Trus!
                     Ty lish' vo t'me hrabrish'sya pred zvezdami,
                     Krichish' kustam, chto vremya boj nachat',
                     A sam nejdesh'. Idi syuda, trus podlyj,
                     Molokosos! YA rozgoyu tebya
                     Zdes' vyseku; mecha zhe ne unizhu:
                     Protiv tebya ne obnazhu ego!

                                  Demetrij

                     Da gde zhe ty?

                                    Pak

                                   Idi za mnoj, na golos,
                     Udobnee zdes' hrabrost' ispytat'.

                                  Uhodyat.
                           Lizander vozvrashchaetsya.

                                  Lizander

                     On ot menya bezhit i vyzyvaet
                     Menya na boj. Kogda ya prihozhu
                     Na te mesta, kuda menya on klichet,
                     Ego tam net. Da, etot negodyaj
                     Bystrej menya. Hot' ya dovol'no skoro
                     Gnalsya za nim, no on eshche skorej
                     Bezhal, chtob ya ne mog ego nastignut'.
                     Gnalsya, gnalsya i, nakonec, popal
                     Na temnuyu, nerovnuyu dorogu.
                     Ostanus' zdes'. Pridi skoree, den'!
                                 (Lozhitsya.)
                     Lish' tol'ko ty blesnesh' peredo mnoyu
                     Svoim sedym luchom, ya otyshchu
                     Demetriya i otomshchu obidu.
                                (Zasypaet.)

                        Pak i Demetrij vozvrashchayutsya.

                                    Pak

                     Go-go-go-go! Trus! CHto zhe ty nejdesh'?

                                  Demetrij

                     Dozhdis' menya, kogda dozhdat'sya smeesh'.
                     O, znayu ya - ty ot menya bezhish'
                     I lish' mesta menyaesh' besprestanno,
                     Ni na odnom ne smeya ostavat'sya,
                     CHtob pryamo mne v lico vzglyanut'. Gde ty?

                                    Pak

                     Podi syuda! YA zdes'.

                                  Demetrij

                                         Ty nado mnoj smeesh'sya,
                     No dorogo zaplatish' ty za to,
                     Kogda tebya pri svete dnya ya vstrechu.
                     Teper' stupaj dorogoyu svoej.
                     YA vynuzhden ustalost'yu izmerit'
                     Vsem korpusom holodnuyu postel'.
                     Lish' tol'ko den' nastanet - zhdi menya!
                           (Lozhitsya i zasypaet.)

                               Vhodit Elena.

                                   Elena

                     Noch' skuchnaya, menya ty utomila!
                     Noch' dlinnaya, ubav' svoi chasy!
                     O, zablesti skoree na vostoke,
                     Otradnyj den'! Pri chudnom svete dnya
                     YA vozvrashchus' v Afiny i ostavlyu
                     Teh, dlya kogo prisutstvie moe
                     Nesnosno tak! Ty, blagodatnyj son,
                     Smezhayushchij poroj glaza stradan'yu,
                     O, pomogi zabyt'sya hot' na mig!
                           (Lozhitsya i zasypaet.)

                                    Pak

                     Tol'ko troe ih pokuda;
                     Pust' eshche pridet odna -
                     Po dva bud' oboih polov -
                     I chetyre - vse spolna!
                     Vot ona idet, bednyazhka:
                     Kak serdita, kak grustna!
                     Kupidon bol'shoj prokaznik:
                     Mozhno l' zhenshchin tak krushit'?
                     Mozhno l' ih s uma svodit'?

                               Vhodit Gepmiya.

                                   Gepmiya

                     O, nikogda ya tak ne ustavala
                     I nikogda neschastnej ne byla!
                     Izorvana ya vsya kolyuchim ternom,
                     Izmochena rosoj - i ne mogu
                     Ni dvigat'sya, ni prodolzhat' puti.
                     U nog moih net sily pokoryat'sya
                     ZHelaniyam moim. Ostanus' zdes'
                     I otdohnu, poka den' zagoritsya.
                     O, ezheli srazit'sya dolzhno im,
                     Pust' nebesa Lizanderu pomogut!
                           (Lozhitsya i zasypaet.)

                                    Pak
                           (podhodya k Lizanderu)

                         Spi, vlyublennyj, spi,
                         Spi glubokim snom:
                         YA glaza tvoi
                         Izlechu cvetkom!
                     (Vyzhimaet cvetok nad Lizanderom.)
                         I v minutu probuzhden'ya
                         Snova budesh' ty imet'
                         V polnoj mere naslazhden'e -
                         Prezhde milomu tvoren'yu
                         V ochi milye glyadet'!
                         I nad vami sovershitsya,
                         CHto v narode govoritsya:
                         Vsyak bud' car' svoih vladenij;
                         Dzhon svoyu poluchit Dzhenni;
                         Vse pojdet svoim putem;
                         Budut vse s svoim kon'kom;
                         Vse okonchitsya dobrom!
                                 (Uhodit.)






                                  Tam zhe.
                        Demetrij, Elena, Lizander i
                                Gepmiya spyat.
                     Vhodyat Titaniya so svitoj i Osnova.
                      Obepon nablyudaet za nimi izdali.

                                  Titaniya

                    Podi, sadis' na lozhe iz cvetov!
                    Daj polaskat' prekrasnye lanity,
                    Daj rozami ubrat' tvoyu golovku,
                    Stol' myagkuyu, stol' gladkuyu, pozvol'
                    Pocelovat' tvoi bol'shie ushi.
                    O, milyj drug!

                                   Osnova

     Gde Dushistyj Goroshek?

                              Dushistyj Goroshek

     Zdes'.

                                   Osnova

     Pocheshite u menya v golove.

                              Dushistyj Goroshek

     Gde gospozha Pautinka?

                                  Pautinka

     Zdes'.

                                   Osnova

     Gospozha  Pautinka,  lyubeznaya  gospozha  Pautinka,  voz'mite  v ruki vashe
oruzhie i ubejte mne etu krasnonoguyu dikuyu pchelku, chto sidit na vershine etogo
volcheca,  i  zatem,  lyubeznaya  gospozha  Pautinka,  prinesite  mne ee medovyj
meshochek. Tol'ko ne slishkom userdstvujte v etom dele, gospozha Pautinka, chtoby
medovyj  meshochek  ne  lopnul:  mne  bylo by nepriyatno uvidet' vas, sudarynya,
oblitoyu medom. Gde gospodin Gorchichnoe Zernyshko?

                             Gorchichnoe Zernyshko

     Zdes'.

                                   Osnova

     Dajte  mne vashu lapku, gospodin Gorchichnoe Zernyshko! Sdelajte odolzhenie,
perestan'te ceremonit'sya, lyubeznyj gospodin!

                             Gorchichnoe Zernyshko

     CHto vam ugodno?

                                   Osnova

     Nichego,  lyubeznyj gospodin; pomogite, odnako, gospozhe Pautinke pochesat'
u  menya  v  golove.  Nado mne shodit' k ciryul'niku, lyubeznyj gospodin, a to,
kazhetsya  mne, ya slishkom obros volosami na lice. YA takoj chuvstvitel'nyj osel,
chto esli chut' zashchekochet menya volos, to ya dolzhen chesat'sya.

                                  Titaniya

                    Ne hochesh' li ty muzyki poslushat',
                    Moj milyj drug?

                                   Osnova

     Da,  u  menya dovol'no horoshee uho dlya muzyki. Sygrajte-ka chto-nibud' na
vargane.

                                  Titaniya

                    Ne hochesh' li pokushat' ty chego?

                                   Osnova

     V  samom dele! YA by poel, ya by ohotno poglotal horoshego, suhogo ovseca.
Mne  kazhetsya,  chto  ya  imeyu  takzhe bol'shoe vlechenie k vyazanke sena. Horoshee,
sochnoe seno - chto mozhet s nim sravnit'sya?

                                  Titaniya

                    Est' u menya provornyj el'f v uslugah.
                    U belochki otyshchet on zapas
                    I prineset tebe orehov svezhih.

                                   Osnova

     YA  by  predpochel  gorst'  ili dve suhogo gorohu. No sdelajte odolzhenie,
prikazhite  vashemu  narodu  ostavit'  menya  v  pokoe. YA chuvstvuyu, chto-to menya
nachinaet klonit' ko snu.

                                  Titaniya

                    Spi - vkrug tebya ya obov'yus' rukami!
                             (Obnimaet Osnovu.)
                         Vy, el'fy, vse stupajte po mestam.

                               |l'fy uhodyat.

                    Tak zhimolost' il' sladkij kaprifolij
                    Vysokij vyaz s lyubov'yu obvivayut;
                    Tak nezhnyj plyushch kol'cami ogibaet
                    Pokrytye koroyu pal'cy vyaza.
                    O, ya tebya lyublyu, bogotvoryu!

                   Titaniya i Osnova, obnyavshis', zasypayut.
                                Vhodit Pak.

                                   Obepon
                               (priblizhayas')

                    A, moj Robin, zdorovo! Polyubujsya
                    Na zrelishche prekrasnoe. Vo mne,
                    YA priznayus', rozhdat'sya nachinaet
                    K bezumiyu caricy sostradan'e.
                    Za lesom s nej ya vstretilsya sejchas,
                    Kogda ona sbirala blagovon'ya
                    Dlya etogo prezrennogo bolvana.
                    YA tam ee poryadkom pozhuril.
                    Venkami iz cvetov pahuchih, svezhih
                    Ona ego vlasatye viski
                    Pridumala ukrasit' - i rosinki,
                    Kotorye gordilisya nedavno
                    Tem, chto blestyat roskoshno na cvetah,
                    Kak kruglye zhemchuzhiny Vostoka,
                    Teper' lezhat v glazah cvetkov, kak slezy,
                    Kotorye prinuzhdeny svoj sram
                    Oplakivat'. Kogda ya posmeyalsya
                    Nad neyu vdovol' i kogda ona
                    Prosit' menya s pokornostiyu stala,
                    CHtob ya ee prostil, ya u nee
                    Potreboval indijskogo rebenka.
                    Ona ego mne totchas ustupila
                    I el'fu prikazala otnesti
                    Ego v moyu volshebnuyu besedku.
                    Teper' on moj, i s glaz moej caricy
                    YA slepotu prezrennuyu snimu.
                    Ty, milyj Pak, afinskogo nevezhdu
                    Ot golovy iskusstvennoj izbav'.
                    Prosnuvshis', pust' vorotitsya s drugimi
                    V Afiny on, i tam puskaj oni
                    Pripominayut vse ob etoj nochi
                    Ne inache, kak o viden'yah sna.
                    No prezhde nado snyat' s caricy chary.
                    (Vyzhimaet cvetok na glaza Titanii.)
                    Bud', chem ty vsegda byla,
                    Vid', kak videla ty prezhde!
                    Sok Dianina rostka
                    Unichtozhit v mig vsyu silu
                    Kupidonova cvetka.
                    Teper', moya Titaniya, prosnis'!
                    Prosnis', moya lyubeznaya carica!

                                  Titaniya
                                (prosypayas')

                        Moj Oberon, kakie snoviden'ya
                        Imela ya! Sejchas kazalos' mne,
                        CHto budto by ya vlyublena v osla.

                                   Oberon

                    Vot zdes' lezhit tvoj milyj.

                                  Titaniya

                                                Kak vse eto
                    Moglo sluchit'sya? O, kak nesterpimo
                    Smotret' glazam na etu obrazinu!

                                   Obepon

                    Molchan'e na minutu! Nu, Robin,
                    Izbav' ego ot etoj golovy.
                    Titaniya, pust' muzyka igraet,
                    Puskaj sil'nej, chem son obyknovennyj,
                    Vseh pyateryh ona zdes' usypit.

                                  Titaniya

                    |j, muzyka! |j, muzyka, syuda!
                    Skorej igraj i ocharuj zdes' spyashchih!

                                    Pak
                      (snimaya oslinuyu golovu s Osnovy)

                    Po-prezhnemu, prosnuvshis', ty glyadi
                    Svoimi glupymi glazami!

                                   Obepon

                    Nu, muzyka, igraj!

                    Razdaetsya tihaya i melodichnaya muzyka.

                                       Moya carica,
                    Voz'memsya za ruki s toboj i zemlyu
                    Pod spyashchimi zastavim trepetat'.
                    Teper' opyat' my v druzhbe. Zavtra v polnoch'
                    Torzhestvenno my budem tancevat'
                    U gercoga Tezeya v pyshnom zamke -
                    I my ego napolnim mirnym schast'em.
                    Lyubovnikov dve vernye chety
                    Tam zhenyatsya s Tezeem v to zhe vremya -
                    I budut vse schastlivy i dovol'ny.

                                    Pak

                    Vlastitel', skoro rassvetet:
                    Uzh, reya, zhavronok poet!

                                   Obepon

                    My vsled za noch'yu poletim,
                    Sredi svyashchennoj tishiny,
                    Bystrej bluzhdayushchej luny.

                                  Titaniya

                    Letet' s toboj gotova ya;
                    Ty zh mne rasskazhesh', kak sluchilos',
                    CHto noch'yu zdes' usnula ya
                    I vdrug sred' smertnyh ochutilas'.

                                 Ischezayut.
                     Za scenoj slyshny kriki ohotnikov.
                       Vhodyat Tezej, Ippolita, |gej i
                                   svita.

                                   Tezej

                    Odin iz vas pust' shodit otyskat'
                    Lesnichego. Teper' obryady nashi
                    Okoncheny. No tak kak my eshche
                    V nachale dnya, to milaya moya
                    Moih sobak muzyku budet slyshat'.
                    Spustite ih vseh k zapadnoj ravnine.
                    Skoree! YA skazal, chtoby nashli
                    Lesnichego. A my s toboj, carica
                    Prekrasnaya, pojdem na etu goru
                    I budem tam svobodnee vnimat'
                    CHudesnomu smeshen'yu golosov
                    Moih sobak i eha.

                                  Ippolita

                                      Pomnyu ya,
                    Pri mne odnazhdy Gerkules i Kadm
                    Spartanskimi sobakami travili
                    Medvedya v Kritskom lese. Nikogda
                    Priyatnee ya zvukov ne slyhala.
                    Poverish' li, ne tol'ko chto kusty,
                    No nebesa, okrestnosti, ruch'i
                    Zvuchali vse edinym, obshchim krikom.
                    Da, nikogda ne slyhivala ya
                    Takogo muzykal'nogo razlada,
                    Takogo usladitel'nogo shuma!

                                   Tezej

                    No i moi k spartanskoj zhe porode
                    Prinadlezhat, i u moih sobak
                    Bol'shaya past' i shersti cvet pesochnyj;
                    Na golovah ih ushi tak visyat,
                    CHto imi dazhe utrennyuyu rosu
                    Oni smetayut; vygnuty ih nogi,
                    Podgrudki zhe u nih, kak u bykov
                    Fessalii. I esli na ugonku
                    Oni ne tak-to bystry, uzh zato
                    Ih golosa podobrany drug k drugu,
                    Kak kolokol'chiki. O, nikogda
                    V Fessalii, il' v Sparte, il' na Krite
                    Ohotnich'i roga ne vozbuzhdali
                    Soboj sobak, stol' sil'no sladkozvuchnyh!
                    Sudi sama, kogda uslyshish' ih.
                    No tishe! Tss! CHto eto zdes' za nimfy?

                                    |gej

                    Moj gosudar', da eto doch' moya,
                    A zdes' lezhit Lizander; vot Demetrij,
                    A s nimi i Elena, doch' Nedara.
                    YA udivlen, chto nahozhu ih zdes'
                    Vseh vmeste.

                                   Tezej

                                  Da, oni tak rano vstali,
                    CHtob majskie obryady sovershit'.
                    Uslyshav o namerenii nashem,
                    Oni prishli syuda, chtob s nami vmeste
                    Zdes' prazdnovat'. Skazhi-ka mne, |gej,
                    Ne nynche li srok Germii naznachen?
                    Daj svoj otvet.

                                    |gej

                                     Tak tochno, gosudar'.

                                   Tezej

                    Podi, skazhi, chtob zvukami rogov
                    Ohotniki ih totchas razbudili.

            Za scenoyu razdayutsya zvuki ohotnich'ih rogov i kriki.
               Demetrij, Lizander, Germiya i Elena prosypayutsya
                               i vskakivayut.

                    A, zdravstvujte, druz'ya! Noch' Valentina
                    Uzhe proshla; a vy, lesnye ptichki,
                    Lish' nachali, nikak, sletat'sya vmeste?

                                  Lizander

                    Prostite, gosudar'!

            Lizander i prochie stanovyatsya na koleni pered Tezeem.

                                   Tezej

                                        Proshu vseh vstat'.
                    YA znayu, chto soperniki vy dvoe:
                    Otkuda zhe soglasie takoe
                    Mezhdu dvumya vragami? Otchego
                    Tak nenavist' ot straha daleka,
                    CHto s nenavist'yu spit i ne boitsya,
                    CHto duh vrazhdy nad nimi?

                                  Lizander

                                             Gosudar'!
                    YA nahozhus' v kakom-to polusne
                    I otvechat' vam budu s udivlen'em.
                    No ya klyanus', chto ne mogu skazat' vam
                    S podrobnost'yu, kak ya popal syuda.
                    Kak kazhetsya - zhelal by vam skazat'
                    Vsyu istinu teper' pripominayu,
                    Kak eto vse sluchilos'... Tochno tak!
                    YA s Germiej prishel syuda - hoteli
                    My iz Afin bezhat', chtob skryt' sebya
                    Ot strogosti afinskogo zakona.

                                    |gej

                    Dovol'no, o, dovol'no! Gosudar',
                    Vy slyshali dovol'no. YA zovu
                    Zakon, zakon na golovy vinovnyh.
                    Oni bezhat' hoteli. O Demetrij,
                    Oni chrez to hoteli nas lishit':
                    Tebya - zheny, menya - zakonnoj voli
                    ZHenit' tebya na docheri moej!

                                  Demetrij

                    Moj gosudar', prekrasnaya Elena
                    Otkryla mne namerenie ih
                    Bezhat' i zdes' poka v lesu ukryt'sya.
                    YA, v beshenstve, posledoval za nimi;
                    Prekrasnuyu zh Elenu povlekla
                    Za mnoj lyubov'. No, dobryj gosudar',
                    Ne znayu ya, kakoj chudesnoj siloj -
                    A sila zdes' kakaya-to byla -
                    Vdrug k Germii lyubov' moya ischezla,
                    Rastayala vnezapno, budto sneg, -
                    I ya teper' o nej pripominayu,
                    Kak o pustoj igrushke, o kotoroj
                    Bezumstvoval ya v detstve. Vsya lyubov'
                    I vse, chto est' svyatogo v etom serdce,
                    Prinadlezhit teper' odnoj Elene.
                    Ona odna - predmet i radost' glaz!
                    S nej, gosudar', ya sgovoren byl prezhde,
                    CHem uvidal ya Germiyu; potom,
                    Kak budto by v bolezni, eta pishcha
                    Mne sdelalas' nesnosnoyu; teper' zhe
                    YA, kak bol'noj v svoem vyzdorovlen'e,
                    Vnov' poluchil estestvennyj moj vkus.
                    Teper' ee lyublyu, ee ishchu,
                    Teper' o nej vzdyhayu i hochu
                    YA vernym ej ostat'sya do mogily!

                                   Tezej

                    Prekrasnye chety, ya schastliv,
                    CHto vstretil vas. No posle obo vsem
                    Rasskazhete vy nam. Tebe, |gej,
                    Pridetsya podchinit'sya nashej vole.
                    Pust' s nami vmeste eti dve chety
                    V odnom navek soedinyatsya hrame.
                    No utro uzh pochti proshlo, i my
                    Nameren'e ohotit'sya otlozhim.
                    Otpravimsya v Afiny. Tri i tri!
                    O, prazdnik nash velikolepen budet!
                    Pojdem zhe, Ippolita!

                   Tezej, Ippolita, |gej i svita uhodyat.

                                  Demetrij

                                          |to vse
                    Mne kazhetsya stol' blednym i neyasnym,
                    Kak abris gor, stol' shodnyh s oblakami.

                                   Gepmiya

                    Mne kazhetsya, chto ya na vse smotryu
                    Razdel'nymi glazami: predo mnoyu
                    Dvoitsya vse.

                                   Elena

                                 YA to zhe oshchushchayu:
                    Mne kazhetsya, chto budto ya nashla
                    Demetriya, kak kamen' dorogoj,
                    Kotoryj moj, a vmeste i ne moj!

                                  Demetrij

                    YA dumayu, chto my vse spim i bredim.
                    No ne byl li zdes' gercog? Za soboj
                    On nam idti ne prikazal li?

                                   Gepmiya

                                                Da,
                    I moj otec byl s nim.

                                   Elena

                                          I Ippolita.

                                  Lizander

                    On nam velel idti za nim vo hram.

                                  Demetrij

                    Tak, stalo, my ne spim! Itak pojdemte
                    Za gercogom skoree i rasskazhem
                    Dorogoyu drug drugu nashi sny.

                                  Uhodyat.

                                   Osnova
                                (prosypayas')


     Kogda  pridet  moya ochered', pozovite menya - i ya budu otvechat'. Mne nado
govorit' totchas posle etih slov: "moj prekrasnejshij Piram!" |j! Go-go! Piter
Pigva!  Flejta,  prodavec  razduval'nyh  mehov! Rylo, mednik! Vydra! Gospodi
pomiluj! Oni vse uliznuli i ostavili menya spyashchim. YA videl prestrannyj son. YA
videl  son...  ne dostanet chelovecheskogo uma, chtob rasskazat', kakoj eto byl
son.  Osel  tot  chelovek, kotoryj pustitsya ob®yasnyat' etot son. Mne kazalos',
chto  ya  byl...  Ni  odin  chelovek  ne  mozhet  skazat', chto mne kazalos'! Mne
kazalos',  chto  ya byl... Mne kazalos', chto ya imel... No byl by pestrym shutom
tot   chelovek,   kotoryj  by  osmelilsya  skazat',  chto  mne  kazalos'!  Glaz
chelovecheskij  ne  slyhal,  uho  chelovecheskoe ne vidalo, ruka chelovecheskaya ne
sposobna   vkusit',   yazyk   chelovecheskij   ne  sposoben  ponyat',  a  serdce
chelovecheskoe  ne  sposobno vyrazit', chto takoe byl moj son! YA poproshu Pitera
Pigvu  napisat'  balladu  iz  etogo  sna. |tu balladu nazovut "Snom Osnovy",
potomu  chto  v  etom  sne  net  nikakoj  osnovy.  YA propoyu etu balladu pered
gercogom,   v  samom  konce  p'esy.  Mozhet  byt',  chtoby  pridat'  ej  bolee
priyatnosti, ya propoyu ee totchas posle smerti Fisbi. (Uhodit.)




                        Afiny. Komnata v dome Pigvy.
                    Vhodyat Pigva, Flejta, Rylo i Vydra.

                                   Pigva

     Poslali li v dom Osnovy? Vorotilsya li on domoj?

                                   Vydpa

     O nem net i sluhu. Bez somneniya, on okoldovan.

                                   Flejta

     Esli  on  ne  vorotitsya,  to  nasha p'esa propala. Bez nego ona ne mozhet
idti, ne pravda li?

                                   Pigva

     Nevozmozhno!  Krome  nego u vas net vo vseh Afinah cheloveka, kotoryj byl
by sposoben vzyat' na sebya rol' Pirama.

                                   Flejta

     Net, on prosto-naprosto samyj sil'nyj um iz vseh afinskih masterovyh.

                                   Pigva

     Da,  i  vmeste  s  tem  samyj krasivyj muzhchina. On istinnyj lyubovnik po
svoemu priyatnomu golosu.

                                   Flejta

     Vy  by  dolzhny  byli skazat': istinnyj obrazchik sovershenstva. Lyubovnik!
Bozhe nas upasi! |to samaya nichtozhnaya veshch'!

                               Vhodit Burav.

                                   Burav

     Gospoda,  gercog  vozvrashchaetsya  iz  hrama; tam zhe obvenchany dva ili tri
kavalera,  dve  ili  tri  damy. Esli nasha p'esa pojdet, nashe schast'e u nas v
rukah!

                                   Flejta

     O  moj  lyubeznyj krikun Osnova! |to navsegda lishaet tebya shesti pensov v
den'.  On  nepremenno  poluchil  by shest' pensov v den'. YA hochu byt' poveshen,
esli  by  gercog ne naznachil emu po shest' pensov v den' za to, chto on sygral
rol' Pirama - i on by zasluzhil ih. SHest' pensov v den' za Pirama ili nichego!

                               Vhodit Osnova.

                                   Osnova

     Gde oni, moi molodchiki? Gde oni, moi milye?

                                   Pigva

     Osnova! O torzhestvennejshij den'! O schastlivejshij chas!

                                   Osnova

     Gospoda,  ya mogu rasskazat' vam chudesa, no ne sprashivajte u menya, kakie
chudesa,  potomu  chto  esli ya vam rasskazhu, to ya ne budu istinnyj afinyanin. YA
rasskazhu vam vse toch'-v-toch', kak sluchilos'.

                                   Pigva

     Govori, govori, lyubeznyj Osnova!

                                   Osnova

     Ni  slova  obo  mne.  Vse,  chto  ya  skazhu  vam teper', - eto chto gercog
otkushal.  Nadevajte vashi kostyumy, privyazhite horoshie shnurki k vashim borodam i
novye  lenty  k vashim bashmakam. Sejchas otpravlyajtes' vo dvorec. Pust' vsyakij
zaglyanet  horoshen'ko  v  svoyu  rol', ibo - korotko i yasno - nasha p'esa budet
predstavlena.  Pust'  Fisbi  na  vsyakij  sluchaj  nadenet chistoe bel'e; da ne
pozvolyajte  tomu,  kto dolzhen predstavlyat' l'va, gryzt' svoi nogti; pust' on
vystavit ih, kak l'vinye kogti! Da eshche, vozlyublennye aktery, ne kushajte luku
ili  chesnoku,  potomu chto dyhanie nashe dolzhno byt' priyatno. YA ne somnevayus',
chto my uslyshim pohvaly nashej komedii. Ni slova bolee. Otpravlyaemsya! Marsh!

                                Vse uhodyat.






                      Afiny. Komnata vo dvorce Tezeya.
                     Vhodyat Tezej, Ippolita, Filostrat,
                            pridvornye i svita.

                                  Ippolita

                    Kak stranny, moj Tezej, rasskazy ih!

                                   Tezej

                    Da, strannostej v rasskazah etih bol'she,
                    CHem istiny. No ne poveryu ya
                    Volshebnym glupostyam i starym basnyam.
                    Vlyublennye, ravno kak i bezumcy,
                    Imeyut vse takoj kipuchij mozg,
                    Stol' strannye fantazii, chto chasto
                    Im kazhetsya za istinu takoe,
                    CHego nikak smysl zdravyj ne pojmet.
                    Bezumnyj, i vlyublennyj, i poet
                    Sostavleny vse iz voobrazhen'ya.
                    Odin - i eto sumasshedshij - vidit
                    Vokrug sebya takuyu t'mu chertej,
                    CHto ne vmestil by ih i ad obshirnyj;
                    A kto vlyublen - takoj zhe sumasshedshij -
                    Tot na chele cyganki smugloj zrit
                    Eleny krasotu; poeta vzor,
                    Pylayushchij bezumiem chudesnym,
                    To na zemlyu, blistaya, upadaet,
                    To ot zemli stremitsya k nebesam.
                    Potom, poka ego voobrazhen'e
                    Bezvestnye predmety oblekaet
                    V odezhdu form, poet svoim perom
                    Torzhestvenno ih vse osushchestvlyaet
                    I svoemu vozdushnomu nichto
                    ZHilishche on i mesto naznachaet.
                    Da, sil'noe voobrazhen'e chasto
                    Prokazit tak, chto, ezheli ono
                    Pomyslit lish' o radosti, - totchas zhe
                    Pered soboj ono kak budto vidit
                    I vestnika toj radosti; a noch'yu
                    Ono v sebe rozhdaet lozhnyj strah
                    I kust legko medvedem pochitaet.

                                  Ippolita

                    Odnako v ih rasskazah obo vsem,
                    CHto v etu noch' sluchilos', v prevrashchen'e
                    Ih umstvennyh sposobnostej i chuvstv,
                    Est' ne odna igra voobrazhen'ya.
                    Hot' eto vse dostojno udivlen'ya.
                    No k istine podhodit ochen' blizko.

                     Vhodyat Lizander, Demetrij, Germiya
                                  i Elena.

                                   Tezej

                    A, vot idut i samye chety! Kak polny
                    Veseliya i radosti oni!
                    Moi druz'ya, puskaj lyubov' i radost'
                    Soputstvuyut vam v zhizni.

                                  Lizander

                                             Gosudar'!
                    Pust' bolee, chem nam, utehi, radost'
                    Soputstvuyut vam v carstvennyh progulkah,
                    I za stolom, i v svetlyh snoviden'yah!

                                   Tezej

                    Posmotrim-ka, kakie razvlechen'ya
                    I plyaski nam predlozhit Filostrat,
                    CHtoby ubit' trehchasovuyu vechnost'
                    Mezh uzhinom i chasom spat' lozhit'sya.
                    No gde zhe on, nash uchreditel' prazdnestv?
                    CHto v etot den' nam prigotovil on?
                    Komediej kakoj-nibud' nel'zya li
                    Tosku chasov tyazhelyh oblegchit'?
                    Gde Filostrat?

                                 Filostrat

                                   YA zdes', Tezej moguchij!

                                   Tezej

                    Skazhi skorej, veselosti kakie
                    Ty nynche vecherom predlozhish' nam:
                    Komediyu l' il' muzyku kakuyu?
                    Kak obmanut' lenivye chasy,
                    Kogda u nas ne budet razvlechenij?

                                 Filostrat

                    Vot spisok prigotovlennyh zabav.
                    CHto budet, gosudar', tebe ugodno
                    Iz nih izbrat'? S chego velet' nachat'?
                              (Podaet bumagu.)

                                   Tezej
                                  (chitaet)

                    "Srazhenie kentavrov. Budet pet'
                    Afinskij evnuh i igrat' na arfe".
                    Ne nuzhno. YA rasskazyval ob etom
                    Moej zhene, vo slavu Gerkulesa.
                    "Kak p'yanye vakhanki rasterzali
                    V chas beshenstva frigijskogo pevca".
                    Staro i ya uzh eto slyshal raz,
                    Kogda iz Fiv s pobedoj vozvratilsya.
                    "Skorb' trizhdy treh prekrasnyh muz o smerti,
                    Postignuvshej nauku v nishchete".
                    Prezlaya tut i tonkaya satira:
                    Na brachnom torzhestve ej mesta net!
                      "Grustnaya, kratkaya scena Pirama,
                      Istinno tragi-veselaya drama".
                    Tragi-veselaya i grustnaya pri tom,
                    I kratkaya! Da eto led goryachij
                    I tverdyj sneg! Nu, kak soglasovat'
                    Vse eti nesoglas'ya?

                                 Filostrat

                                        Gosudar',
                    Vo vsej piese etoj, mozhet byt',
                    Kakih-nibud' slov desyat'. YA ne znayu
                    Drugoj piesy stol' korotkoj; no,
                    Moj gosudar', i eti desyat' slov
                    V nej lishnie. Vot otchego ona
                    I kratkaya, i grustnaya piesa.
                    V nej slova net na meste; net aktera,
                    Hot' kroshechku sposobnogo. Ona
                    Tragicheskoj piesoj nazvana
                    Lish' potomu, chto v nej lishaet zhizni
                    Sebya Piram; no, priznayus', kogda
                    YA videl repeticiyu piesy,
                    Glaza moi slezami navodnyalis',
                    I gromkij smeh edva li zastavlyal
                    Kogda-nibud' lit' slezy veselee.

                                   Tezej

                                     A kto zh akterami?

                                 Filostrat

                                         Masterovye,
                    Kotorye mozol'nymi rukami
                    Rabotayut v Afinah. V pervyj raz
                    Segodnya um ih v dejstvii: oni
                    Neopytnuyu pamyat' nagruzili
                    V den' vashego supruzhestva piesoj.

                                   Tezej

                                  I my ee uslyshim.

                                 Filostrat

                                           Gosudar'!
                    Pover'te mne, ona vas nedostojna.
                    YA slyshal vsyu piesu do konca:
                    Pustejshaya, nichtozhnejshaya p'esa!
                    No, mozhet byt', priyatno budet vam
                    Nameren'e cenoj usilij tyazhkih
                    Vam usluzhit'.

                                   Tezej

                                  Piesu my uslyshim.
                    YA nikogda ne ottolknu uslug,
                    Predlozhennyh i revnostno, i prosto.
                    Podi, zovi syuda skorej akterov,
                    A dam proshu sadit'sya po mestam.

                             Filostrat uhodit.

                                  Ippolita

                    YA ne lyublyu smotret', chto slishkom durno,
                    I videt', kak userd'e pogibaet
                    V usiliyah naprasnyh.

                                   Tezej

                                         Milyj drug,
                    Ty etogo, pover' mne, ne uvidish'.

                                  Ippolita

                    On govorit, chto nichego oni
                    Predstavit' nam poryadochno ne mogut.

                                   Tezej

                    Tem budem my lyubeznee s toboj,
                    Blagodarya ih dazhe za durnoe.
                    Oshibki ih zabavoj budut nam.
                    Kol' bednoe staranie bessil'no,
                    To chistoe userd'e vykupaet
                    Nevol'nyj neuspeh. Sluchalos' chasto,
                    Kogda ya puteshestvoval, menya
                    Sanovniki privetstvovat' hoteli
                    Gotovymi rechami. Inogda
                    Oni blednet' i tryast'sya nachinali,
                    Meshalisya sredi nachatoj frazy,
                    Nemel ot straha opytnyj yazyk -
                    I, nakonec, oni vdrug umolkali,
                    Privetstvie svoe ne doskazav.
                    No, milaya, poverish' li, chto v ih
                    Molchanii privetstvie ya videl,
                    I v skromnosti puglivogo userd'ya
                    YA bolee, pover' mne, nahodil,
                    CHem v yazyke boltlivom smel'chaka
                    I v derzkom krasnorech'e. Priznayusya,
                    CHto, po moim ponyatiyam, lyubov',
                    Pri yazyke prostom chistoserdech'ya,
                    Vsegda sil'nee serdcu govorit.

                             Vhodit Filostrat.

                                 Filostrat

                    Kogda ugodno budet, gosudar', -
                    Prolog gotov.

                                   Tezej

                                   Puskaj ego vojdet.

                     Zvuki trub. Vhodyat Pigva i Prolog.

                                   Prolog

                    Kol' ne udastsya nam piesa, my zhelali,
                    CHtob znali vy, chto my ne s tem prishli syuda,
                    CHtob nam ne udalos'; my vot chego iskali:
                    Vam predlozhit' svoi uslugi, gospoda;
                    Vot nashego konca vernejshee nachalo.
                    Vam ugodit' vpolne, ne znaya nichego,
                    Ne smeli dumat' my, odno nas zdes' sobralo -
                    Vas pozabavit' vseh; my zdes' ne dlya togo,
                    CHtob vy raskayalis', gotovy my starat'sya,
                    Iz predstavleniya zh legko vam uvidat',
                    V chem budet imenno piesa zaklyuchat'sya
                    I chto vy budete, konechno, skoro znat'!

                                   Tezej

     Nu, etot molodec ne slishkom silen v znakah prepinaniya!

                                  Lizander

     CHtoby  prochest'  prolog,  on  pustil  svoj yazyk kak beshenogo zherebenka,
kotoryj  ne  znaet  prepyatstvij.  Odnako  zhe tut est' nravouchenie, gosudar':
nedostatochno govorit', no nado govorit' s tolkom.

                                  Ippolita

     V  samom  dele,  on  progovoril  svoj  prolog, kak rebenok, igrayushchij na
flazholete: zvuki est', no bez vsyakoj garmonii.

                                   Tezej

     Ego  rech' byla pohozha na zaputannuyu cep': ni odnogo kol'ca ne poteryano,
no vse oni v besporyadke. CHto eto eshche?

                     Vhodyat Piram, Fisbi, Stena, Luna i
                                    Lev.

                                   Prolog

                    CHto vidite vy zdes', byt' mozhet, vas divit,
                    Dostojny zriteli! Divitesya sebe,
                    Poka vam istina vsego ne ob®yasnit.
                    Siya krasavica est' gospozha Fisbe,
                    Sej chelovek - Piram, kol' vam ugodno znat',
                    A sej, s izvestkoyu, zdes' stenu predstavlyaet,
                    Tu stenu strashnuyu, kotoraya stradat'
                    Lyubovnikov moih v razluke zastavlyaet.
                    Po milosti ee, bednyazhechki s trudom,
                    Lish' shepotom skvoz' shchel', beseduyut poroyu.
                    Vot etot - s fonarem, s sobakoj i s kustom, -
                    Predstavit lunnyj svet. YA vam teper' otkroyu,
                    CHto Fisbi i Piram u Ninovoj mogily
                    Reshilisya sojtis', kogda vzojdet luna,
                    CHtob vyskazat' - naskol' oni drug drugu mily.
                    No tol'ko lish' Fisbi prishla tuda odna,
                    Kak sej uzhasnyj zver' - l'vom Bog ego nazval -
                    Spugnul prekrasnuyu il' prosto ispugal.
                    I vot, kogda ona v ispuge ubegala,
                    Nakidochka s ee lilejnyh plech upala.
                    Togda prezrennyj zver' nakidochku shvatil
                    I v yarosti ee on krov'yu obagril.
                    Potom prishel Piram, prekrasnyj i vysokij,
                    Nakidochku Fisbi pogibshej on nashel,
                    I derzkim ostriem on, v goresti zhestokoj,
                    Kipyashchu grud' svoyu, rydaya, prokolol.
                    Togda opyat' Fisbi na scenu pribegaet
                    I, vyhvativ kinzhal, sebya im porazhaet.
                    A ostal'noe vse v podrobnom razgovore
                    Rasskazhet vam sej lev i svetlaya luna,
                    CHeta lyubovnikov i strashnaya stena,
                    Pri vashem sobstvennom i blagosklonnom vzore!

                     Prolog, Piram, Lev i Luna uhodyat.

                                   Tezej

     Uzh ne budet li i lev govorit'?

                                  Demetrij

     Tut  ne  budet  nichego  mudrenogo.  Otchego zhe ne byt' odnomu govoryashchemu
l'vu, kogda est' tak mnogo govoryashchih oslov?

                                   Stena

                    V sej intermedii sluchilosya, chto ya,
                    YA - Rylo prozvishchem - razygryvayu stenu;
                    No znajte, gospoda, stena takaya ya,
                    CHto est' vo mne dyra il' shchel' dyre v zamenu,
                    Daby lyubovniki, Piram nash i Fisbi,
                    Mogli skvoz' etu shchel' blagodarya sud'be
                    Hot' chasto, no tajkom, sheptat'sya mezh soboyu.
                    A etot kameshek s izvestkoj raspusknoyu
                    Dokazyvaet vam, chto tochno ya stena.
                    Somnen'ya v etom net? A vot i shchel' vidna.
                    Nemnozhko v bok ona, no skvoz' nee, o divo,
                    Lyubovniki ne raz sheptalis' boyazlivo.

                                   Tezej

     Mozhno li trebovat', chtoby izvest' i shtukaturka govorili luchshe etogo?

                                  Demetrij

     Gosudar', eto samaya umnaya stena, kotoruyu ya kogda-libo slyshal govoryashcheyu.

                               Vhodit Piram.

                                   Tezej

     Piram priblizhaetsya k stene. Molchite!

                                   Piram

                    O noch' uzhasnaya! O chernaya, o noch'!
                    O noch', kotoraya vezde, gde netu dnya!
                    Uvy, uvy, uvy! O noch', o noch'!
                    Boyus' ya, chto Fisbi zabyla pro menya.
                    A ty, a ty, stena, o milaya stena!
                    Mezhdu moeyu i zemlej ee otca
                    Stoyashchaya stena, o milaya stena!
                    Privetna bud', stena, Piramu do konca
                    I pokazhi mne shchel', daby ya skvoz' nee
                    Mog uvidat', hot' vskol'z', sokrovishche moe.

                            Stena podnimaet ruku
                         s rastopyrennymi pal'cami.

                    Blagodaryu tebya, privetnaya stena!
                    Da sohranit tebya Zeves ot povrezhden'ya!
                    No chto ya vizhu? O, Fisbi mne ne vidna!
                    Ty, zlobnaya stena, lishaesh' naslazhden'ya.
                    Da budut proklyaty vse kameshki tvoi
                    Za to, chto rushila nadezhdy ty moi!

                                   Tezej

     Mne  kazhetsya,  chto  stena,  imeya  sposobnost'  chuvstvovat',  dolzhna  by
otvechat' emu takimi zhe proklyatiyami.

                                   Piram

     Net,  gosudar',  poistine ona ne dolzhna etogo delat'. "Nadezhdy ty moi"!
Posle  etih  slov  nachinaetsya rol' Fisbi. Teper' ona vhodit - i ya zamechayu ee
skvoz'  etu  stenu. Vy uvidite, chto vse budet toch'-v-toch', kak ya govoryu. Vot
ona priblizhaetsya.

                               Vhodit Fisbi.

                                   Fisbi

                    Kak chasto ty, stena, slezam moim vnimala
                    O tom, chto razluchen so mnoyu moj Piram!
                    Gubami alymi kak chasto celovala
                    YA kameshki tvoi s izvestkoj po krayam!

                                   Piram

                    O, vizhu golos ya! YA k shchelke prilozhusya:
                    Uslyshu, mozhet byt', Fisbi moej cherty.
                    Fisbi!

                                   Fisbi

                           O milyj moj! Ty - milyj, ya klyanusya!
                    YA dumayu, chto tak?

                                   Piram

                                       CHto hochesh', dumaj ty.
                    Lyuboviyu tvoej ya izbran - i izmena
                    Mne neizvestna, kak Limandru, o Fisbi!

                                   Fisbi

                    A ya tebe verna do groba, kak Elena!

                                   Piram

                    Vernej li Prokruse byval SHafal, Fisbe?

                                   Fisbi

                    Kak Prokruse SHafal, tak ya verna tebe!

                                   Piram

                    Pocelovat' menya skvoz' stenu potrudisya.

                                   Fisbi

                    YA ne usta tvoi celuyu, a dyru!

                                   Piram

                    Nu, hochesh' li idti so mnoj na holm, Ninisa?

                                   Fisbi

                    Sejchas tuda idu, il' pust' skorej umru!

                           Piram i Fisbi uhodyat.

                                   Stena

                    Uznajte: ya, stena, okonchila dolg svoj,
                    A potomu stena idet teper' domoj.
                                 (Uhodit.)

                                   Tezej

     Teper' stena, razdelyavshaya dvuh sosedej, unichtozhena.

                                  Demetrij

     CHto zh inache delat', gosudar', s takimi stenami, kotorye tak derzki, chto
slushayut, ne predosteregaya.

                                  Ippolita

     Vot samyj glupyj nabor slov, kotoryj ya kogda-libo slyshala!

                                   Tezej

     Luchshie  zrelishcha  etogo  roda ne bolee kak teni, i hudshie ne budut huzhe,
esli im pomozhet voobrazhenie.

                                  Ippolita

     Tak dlya etogo nuzhno vashe voobrazhenie, a ne ih!

                                   Tezej

     Esli  my ne voobrazim o nih nichego huzhe togo, chto oni voobrazhayut sami o
sebe,  to  oni  mogut  pokazat'sya  otlichnymi  akterami.  Vot  idut  syuda dva
blagorodnyh zverya: Luna i Lev.

                             Vhodyat Lev i Luna.

                                    Lev

                    Sudaryni, v koih vse chuvstva stol'ko tonki,
                    CHto ih trevozhat i nichtozhnye myshonki,
                    Vy, mozhet byt', teper' zdes' vse zatrepetali,
                    Kogda by tochno l'va rev dikij uslyhali;
                    No znajte: ya ne lev, ne l'vica po nature -
                    Net, ya Burav, stolyar i lev po l'vinoj shkure;
                    No esli b ya byl lev i vdrug prishel syuda,
                    Togda, dejstvitel'no, byla b vam vsem beda!

                                   Tezej

     Vot premiloe i presovestlivoe zhivotnoe.

                                  Demetrij

     Samoe dobroe zhivotnoe, gosudar', kotoroe ya kogda-libo videl.

                                  Lizander

     |tot lev - nastoyashchaya lisica po svoemu muzhestvu.

                                   Tezej

     Pravda, - i nastoyashchij gus' po svoemu blagorazumiyu.

                                  Demetrij

     Ne  sovsem  tak,  gosudar',  tak kak ego muzhestvo ne mozhet pobedit' ego
blagorazumiya, a lisica pobezhdaet gusya.

                                   Tezej

     Vprochem,  ya  uveren,  chto  i  ego  blagorazumie  ne  mozhet pobedit' ego
muzhestva,  kak gus' ne mozhet pobedit' lisicu. No dovol'no, ostavim ego s ego
blagorazumiem i poslushaem. CHto skazhet nam Luna?

                                    Luna

                    Dvuroguyu lunu fonar' sej predstavlyaet...

                                  Demetrij

     Emu by dolzhno imet' roga na lbu.

                                   Tezej

     Da ved' eto ne novaya luna, i roga ischezli v polnolunii.

                                    Luna

                    Dvuroguyu lunu fonar' sej predstavlyaet,
                    A ya tot chelovek, v lune chto obitaet!

                                   Tezej

     Vot  v  chem  samaya  glavnaya oshibka: chelovek dolzhen byl vlezt' v fonar';
inache kak zhe on mozhet predstavlyat' cheloveka v lune?

                                  Demetrij

     On ne osmelilsya vlezt' tuda iz-za svechki: vidite, kak ona nagorela!

                                  Ippolita

     Mne naskuchila eta luna; ya by zhelala, chtob ona vzdumala peremenit'sya.

                                   Tezej

     Sudya  po  slabosti  rassudka  etoj  luny, kazhetsya, chto ona v ushcherbe; no
uchtivost'  i  spravedlivost'  trebuyut, chtoby my dozhdalis', poka ona sovershit
svoe techenie.

                                  Lizander

     Prodolzhaj, Luna!

                                    Luna

     Vse,  chto ya imeyu skazat', sostoit v tom, chto etot fonar' est' luna, a ya
- chelovek v lune; chto etot ternovyj kust - moj ternovyj kust, a eta sobaka -
moya sobaka.

                                  Demetrij

     Po-nastoyashchemu  vse  eto  dolzhno  byt'  v  fonare,  potomu  chto  vse eto
nahoditsya v lune. No tishe! Vot idet Fisbi.

                               Vhodit Fisbi.

                                   Fisbi

                    A, vot mogila starogo Ninisa!
                    No gde zhe moj vozlyublennyj?

                                    Lev

                                                O-o!!

                 Lev rychit, Fisbi ubegaet i ronyaet nakidku.

                                  Demetrij

     Slavno rychish', lev!

                                   Tezej

     Slavno begaesh', Fisbi!

                                  Ippolita

     Slavno svetish', luna! Pravo, luna svetit s neobyknovennoyu lovkost'yu.

                      Lev razryvaet nakidku i ubegaet.

                                   Tezej

     Slavno capnul, lev.

                                  Demetrij

     Teper' prihodit Piram.

                                  Lizander

     A lev, konechno, ischezaet.

                               Vhodit Piram.

                                   Piram

                    Blagodaryu tebya, o milaya luna,
                    Za to, chto nynche ty blestyashcha i yasna!
                    Kogda ty budesh' mne otradno tak blestet',
                    YA miluyu Fisbi nadeyus' licezret'!
                         No stoj! O, vid uzhasnyj!
                         Posmotrim! O, neschastnyj!
                    Kakoe zrelishche uzhasno vizhu ya!
                         Glaza moi, smotrite!
                         Vozmozhno li - skazhite?
                    O milaya Fisbi! O dushen'ka moya!
                         Nakidochka bescenna,
                         Zdes' krov'yu obagrenna.
                    ZHestoki furii, pribliz'tes' poskorej!
                         O Parki, prihodite
                         I zhizn' moyu prervite.
                         Ubejte, zadushite,
                    Izbav'te vy menya ot tyazhkoj zhizni sej!

                                   Tezej

     |to  otchayanie  i  smert'  milogo  druga  pochti  mogut  sdelat' cheloveka
pechal'nym.

                                  Ippolita

     Klyanus' moim serdcem, mne zhal' etogo cheloveka!

                                   Piram

                    Priroda, dlya chego ty l'vov proizvela?
                    Lev strashnyj umertvil Fisbi moyu vo cvete.
                    Ona est' luchshaya... Net, net, ona byla
                    Iz zhenshchin luchshaya, kotoraya na svete
                    Kogda-nibud' zhila, lyubila i cvela!
                         Tekite, slezy zhguchi!
                         Vot on - moj mech moguchij!
                         Tebya ya v grud' vonzayu -
                         I pryamo v levyj bok,
                         Gde serdce - tok-tok-tok.
                         Vot kak ya umirayu!
                           (Porazhaet sebya mechom.)
                         Teper' bezdyhan ya
                         I v Nebesah vitayu!
                         YAzyk - pokoj uznaj!
                         Ty zh, mesyac, uletaj!
                         Zdes' kosti ya svoi brosayu
                         Ah, ah! YA umirayu!

                        Piram umiraet. Luna uhodit.

                                  Demetrij

     Ne kosti, a tol'ko ochko, potomu chto on odin.

                                  Lizander

     Kakoe on ochko? On umer, sledovatel'no, on nichto.

                                   Tezej

     Odnako s pomoshch'yu medika on mozhet vyzdorovet' i sdelat'sya opyat' oslom.

                                  Ippolita

     Otchego  zhe  lunnyj svet ischez prezhde, chem Fisbi vozvratilas' i otyskala
svoego lyubovnika?

                                   Tezej

     Ona  otyshchet  ego  pri  svete zvezd. Vot ona idet, i ee otchayanie okonchit
p'esu.

                               Vhodit Fisbi.

                                  Ippolita

     Kazhetsya,  chto  dlya takogo Pirama ee otchayanie ne budet prodolzhitel'no. YA
nadeyus', chto ona skoro konchit.

                                  Demetrij

     Odin  atom mog by perevesit' vseh i reshit', kto iz nih luchshe, Piram ili
Fisbi?

                                  Lizander

     Vot ona uzhe vysmotrela ego svoimi prekrasnymi glazkami.

                                  Demetrij

     I nachinaet ego oplakivat' nizhesleduyushchim obrazom...

                                   Fisbi

                             Ty zdes' usnul, moj dorogoj!
                    Kak? Umer ty, golubchik?
                    Piram, o, vstan' i govori!
                    No ty molchish' - ty umer? Da!
                    Uzhel' mogila navsegda
                    Dolzhna zakryt' glaza tvoi?
                    Usta lilejny, alyj nos -
                    Ischezlo vse, vse rok unes!
                    Lyubovniki, stenajte!
                    Lanity, bukvicy zheltej,
                    U smerti voproshajte.
                    Vy, tri sestry, izdaleka,
                    S rukami cveta moloka,
                    Ko mne skorej pridite!
                    Vy vzyali moj predmet lyubvi -
                    Teper' skorej v moej krovi
                    Vy ruki okunite!
                    Pridi skorej, moj vernyj mech,
                    I v grud' vonzis', chtob zhizn' presech',
                    A ty, yazyk - ni slova.
                    Proshchajte, vse moi druz'ya!
                    Tak umirayu vernoj ya!
                    Proshchajte - ya gotova!
                      (Porazhaet sebya mechom i umiraet.)

                                   Tezej

     Luna i lev ostavleny v zhivyh, chtoby shoronit' mertvyh.

                                  Demetrij

     Da, i stena tozhe.

                                   Osnova

     Izvinite,  mogu  vas uverit', chto stena, kotoraya razdelyala ih otcov, ne
sushchestvuet.  Ne  ugodno  li vam posmotret' epilog ili poslushat' bergamasskij
tanec, ispolnennyj dvumya iz nashej kompanii?

                                   Tezej

     Proshu  vas, bez epiloga. Dlya vashej p'esy sovershenno ne nuzhny izvineniya.
Vam nechego izvinyat': vse aktery umerli, sledovatel'no, nekogo i hulit'. Esli
by  tot,  kotoryj sochinil etu p'esu, igral Pirama i povesilsya by na podvyazke
Fisbi,  to  iz  etoj  p'esy  vyshla  by  prevoshodnaya tragediya, no vasha p'esa
vse-taki horosha i prekrasno ispolnena. Teper' pokazhite nam svoj bergamasskij
tanec, a epilog ostav'te.

                       Veselyj prostonarodnyj tanec.

                                   Tezej

                         Dvenadcat' raz polunochi yazyk
                    Uzh progudel. Lyubovniki, v posteli!
                    Teper' nastal volshebnyj chas duhov.
                    Pohitim my u utra te chasy,
                    Kotorye my podarili nochi.
                    Nelepaya piesa prevoshodno
                    Uskorila shagi tyazheloj nochi.
                    Teper', druz'ya, v posteli! Dve nedeli
                    My provedem v razlichnyh prazdnestvah,
                    V zabavah i nochnyh uveselen'yah.

                                Vse uhodyat.




                                  Tam zhe.
                            Vhodit Pak s metloj.

                                    Pak

                         Teper' golodnyj lev rychit,
                              I volk na mesyac voet;
                         Ustalyj pahar' krepko spit:
                              Noch' vseh ih uspokoit.
                         Teper' ogon' v pechah pogas,
                              Sovy zloveshchej kriki
                         Napominayut smerti chas
                              Stradal'cu-goremyke.
                         Teper' nastala uzh pora
                              Mogilam razverzat'sya
                         I sred' cerkovnogo dvora
                              Pokojnikam yavlyat'sya.
                         No el'fam veselo - i my,
                              Gekatu okruzhaya,
                         Skol'zim, kak son, za duhom t'my,
                              Ot solnca ubegaya.
                         Itak, pust' mysh' zdes' ne skrebet!
                              A dom - ne znaj poteri!
                         S metloyu poslan ya vpered,
                              CHtob vymest' sor za dveri!

                     Vhodyat Oberon, Titaniya i ih svita.

                                   Obepon

                         Vy po domu razbegites',
                         I pri trepetnyh ognyah,
                         |l'fy, druzhno veselites',
                         Slovno ptichki na kustah!
                         Pojte pesn' moyu za mnoyu,
                         I plyashite vse tolpoyu!

                                  Titaniya

                         Notu v notu, slovo v slovo,
                         |tu pesn' propojte snova!
                         Vzyavshis' za ruki, pojdem
                         Oschastlivit' etot dom!

                           Pesni i plyaska el'fov.

                                   Obepon

                         Rassyp'tes', el'fy, do utra
                              V pokoyah polumrachnyh;
                         A nam teper' idti pora
                              K posteli novobrachnyh.
                         Vselim my razom v tri chety
                              Lyubov' bez izmenen'ya -
                         I budut polny krasoty
                              Vsegda ih pokolen'ya.
                         Priroda, shchedraya v darah,
                              Detej ih ne ostavit:
                         Ot pyaten, treshchin na gubah
                              Ona ih vseh izbavit,
                         I znakam, vestnikam durnym,
                              Zabytym pri rozhden'i,
                         Potom zhe pagubnym inym,
                              Ne byt' v ih pokolen'i.
                         Teper' rosoyu polevoj
                              Pokoi okropite,
                         I mir i schast'e v dom lyudskoj
                              Naveki vodvorite!
                         O el'fy, radostnoj tolpoj
                              Umyt'sya toropites',
                         No utrom bud'te vse so mnoj,
                              S rassvetom vorotites'.

             Oberon, Titaniya i ih svita uhodyat v raznye dveri.

                                    Pak
                                (k zritelyam)

                         Kogda ne ugodili vam my, teni,
                         To ya proshu - ispravitsya beda -
                         Predpolozhit', chto v mire snovidenij
                         Vy byli zdes' usnuvshi, gospoda;
                         CHto slaboe, pustoe predstavlen'e
                         Est' legkij son - ne bolee togo;
                         Ne bud'te zhe vy strogimi v suzhden'i,
                         Prostite nas - my prosim odnogo.
                         Ispravit'sya my, pravo, ne zabudem.
                         Kak chestnyj Pak, ya klyast'sya vam gotov,
                         CHto ezheli my schastlivy tak budem,
                         I izbezhim my brani i svistkov,
                         To vy ot nas voznagrazhden'ya zhdite,
                         Ne to lgunom vy Paka nazovite.
                         Noch' dobruyu zhelayu vsem - odin,
                         A vy menya hlopkami nagradite,
                         I - ver'te mne - ispravitsya Robin!
                                 (Uhodit.)






     "Trudno govorit' ser'ezno o takoj p'ese, kak "Son v  letnyuyu  noch'"",  -
zametil Georg Brandes, posvyativshij, odnako, v svoem trude o  SHekspire  okolo
desyati stranic ee razboru, prichem povtoryaet v  neskol'ko  dogmatichnoj  forme
polozhenie ob ee  proishozhdenii  i  znachenii,  kotorye  po  men'shej  mere  ne
provereny i ne mogut schitat'sya dokazannymi. Ostroumnye,  a  poroj  blestyashchie
kriticheskie zamechaniya znamenitogo datskogo kritika, k sozhaleniyu,  daleko  ne
reshayut voprosov, dovol'no sushchestvennogo haraktera,  nad  kotorymi,  vot  uzhe
pochti dva veka, ves'ma ser'ezno zadumyvalis' issledovateli SHekspira,  i  vse
zhe ne prishli k okonchatel'nomu  proyasneniyu  toj  zagadochnoj  peleny,  kotoruyu
slovno okutano odno iz samyh poetichnyh, esli ne samyh ser'eznyh proizvedenij
velikogo anglijskogo dramaturga. Zatrudnenie predstavlyaetsya nam ne tol'ko  v
ser'eznosti  otnosheniya  k  analizu  p'esy,  a  prezhde  vsego  v  tom,  chtoby
razobrat'sya vo mnozhestve raznorechivyh tolkovanij, kotorye byli predlozheny  v
ob®yasnenie p'esy i, ne razreshaya  mnogih  nedoumenij,  kotorye  ona  vyzyvaet
(nachinaya s ee  zaglaviya,  sm.  nizhe),  skoree  sposobstvuet  rasprostraneniyu
oshibochnyh vzglyadov. Sovershenno pravil'no  zametil  Gouard  Fernes,  v  svoem
predislovii k poslednemu, obrazcovomu izdaniyu SHekspira (t. X, 1895)  {Horace
Howard Furness, A/. New variorum edition  of  Shakespeare.  V  etom  izdanii
sobran bogatyj material kommentariev k SHekspiru. V posleduyushchem izlozhenii  te
ssylki, kotorye ne  ogovoreny  osobo  s  ukazaniem  istochnika,  otnosyatsya  k
desyatomu tomu izdaniya Furnessa.}, chto  nikto  ne  dovol'stvuetsya  priznaniem
togo, chto nam dostoverno izvestno o SHekspire: "imenno to, chego my ne  znaem,
napolnyaet  tomy  nashih  kommentariev  (ourvolumes)".  Konechno,  o  tom,  chto
izvestno - nechego bylo by i pisat'; neizvestnost' zamanchiva, no  dogadki  ne
vsegda mogut schitat'sya polozhitel'nymi priobreteniyami.  Postaraemsya  otmetit'
lish' stepen' bol'shej ili  men'shej  veroyatnosti  teh  gipotez,  kotorye  byli
vyskazany po povodu "Sna v letnyuyu noch'", tshchatel'no  vydelyaya  dostovernoe  ot
somnitel'nogo.
     Kak by rezyume naibolee akkreditovannyh  mnenij  po  dannomu  voprosu  v
nastoyashchee vremya predstavil  Sidnej  Li  v  sleduyushchej  stranice,  kotoruyu  my
privodim celikom, po novejshemu izdaniyu ego truda o SHekspire v nemeckom pere-
vode, s popravkami i dopolneniyami lejpcigskogo prof. R.  Vyul'kera:  ""Son  v
letnyuyu noch'",  veroyatno,  voznik  zimoj  1595  goda.  Veroyatno,  p'esa  byla
napisana dlya svadebnogo torzhestva, byt' mozhet,  po  sluchayu  braka,  vseobshchej
pokrovitel'nicy poetov, Lyucii Garington s |duardom Russellem, tret'im grafom
Bedforskim, braka, sostoyavshegosya 12 dek. 1594g., ili zhe  po  sluchayu  svad'by
Vil'yama Stendleya, grafa Derbi, 24 yanvarya 1594-1595 g. v Grinviche. Poet, obo-
znachiv s izyskannoj lest'yu korolevu  -  "chistoyu  vestalkoj,  carstvuyushchej  na
Zapade (d. II, sc. 1)", otblagodaril Elizavetu za  milostivoe  raspolozhenie,
kotoroe  ona  emu  vykazyvala,   i   nadeyalsya   zaruchit'sya   i   vpred'   ee
pokrovitel'stvom. Fantasticheskoe opisanie Oberona (d. II, sc. 2) togo mesta,
otkuda on uvidel, gde rastet cvetok, prozvannyj "Lyubov'yu v  prazdnosti",  za
kotorym on  posylaet  Paka,  veroyatno,  napisano  SHekspirom  v  vospominanie
prazdnestv, ustroennyh grafom Lejsterom koroleve Elizavete v 1575 g., pri ee
poseshchenii Kenil'vorta. Vsya p'esa napisana v  legkom  izyashchnom  tone  komedii.
Syuzhet mog byt' zaimstvovan iz raznyh istochnikov: u CHosera  v  ego  "Rasskaze
rycarya"; u Plutarha v biografii Tezeya; iz metamorfoz  Ovidiya  (kn.  IV);  iz
starofrancuzskogo romana o "Gyuone Bordosskom", v kotorom  privedena  istoriya
Oberona, romana, perevedennogo na anglijskij yazyk lordom Bernersom i vpervye
izdannom v 1534 g. Vliyanie Dzhona Li (J. Lee) skazyvaetsya v  shutlivyh  rechah,
kotorymi  obmenivayutsya  smertnye  lyudi   i   bessmertnye   duhi.   Vneseniem
yumoristicheskogo predstavleniya "Piramida i Fisbi" v ispolnenii prostyh lyudej,
ellinskih rabochih "s mozolistymi rukami", SHekspir razvivaet temu, kotoroj on
uzhe pol'zovalsya pri napisanii  "Besplodnyh  usilij  lyubvi".  No  zaklyuchenie,
dannoe v "Sne v letnyuyu noch'", sovershenno novoe, i mozhno zametit'  po  povodu
etoj p'esy, chto SHekspir vpervye  otkryl  novuyu  oblast'  iskusstva,  nadeliv
fantasticheskie sushchestva moguchej  dramaticheskoj  zhizn'yu,  chemu  eshche  ne  bylo
primerov v literature".
     Nel'zya ne otmetit', kak mnogo ogovorok v privedennoj citate, kak kazhdoe
polozhenie v nej smyagcheno ostorozhnymi - "veroyatno", "mozhet byt'", kotorye  my
otmetili kursivom. Delo v tom, chto  dostovernogo  ob  "Sne  v  letnyuyu  noch'"
imeetsya lish' fakt pervogo izdaniya p'esy v 1600 g. {Ob otnoshenii etogo editio
princeps k dvum posleduyushchim (vtoroe bez oznach. goda,  tret'e  1623  g.)  sm.
stat'i Krauza: Die drei altesten Drucke des Sommernachtstraum, v Jahrb.  der
deutsch. Shakesp. Geselschaft, XXI Ihg, 1886 g.} i  izvestie  Mera  (Meere),
upominayushchego o sushchestvovanii p'esy SHekspira pod tem zhe zaglaviem v  1595  g.
Stalo byt', my znaem tol'ko, chto p'esa napisana ne pozzhe etogo goda. Popytki
bolee tochnogo priurocheniya "Sna" k opredelennoj date ran'she 1598 g.  osnovany
na dogadkah, tak skazat', vnutrennego poryadka, na sblizhenii otdel'nyh stihov
v drame SHekspira s proizvedeniyami drugih sovremennyh poetov {Teksty sobraniya
J. O. Halliweli'em v ego izdanii: "Illustration of the  fairy  mythology  of
Shakespeare". Napechatano anglijsk. shekspirovskim obshchestvom v 1845-1853 gg. S
prilozheniem stat'i Gal'pina (Rew.  N.  J.  Halpin)  -  "Oberon's  vison",  o
kotoroj rech' nizhe. V chisle  predlozhennyh  namekov  v  p'ese  na  sovremennye
SHekspiru obstoyatel'stva obshchestvennoj zhizni ukazan stih:

                "Skorb' trizhdy treh prekrasnyh muz o smerti,
                Postignuvshej nauku v nishchete".

     |to zaglavie  odnogo  iz  proizvedenij,  predlozhennyh  Tezeyu  na  vybor
Filostratom, v spiske  prigotovlennyh  razvlechenij  ko  dnyu  svad'by.  Tezej
zamechaet:

                Tut tonkaya i staraya satira:
                Na brachnom torzhestve ej mesta net!

     Privedennoe zaglavie prinimayut kak  namek  na  stihotvorenie  Spensera:
"Slezy muz", napisannoe okolo 1591 goda. Po drugomu  ob®yasneniyu  (Knight'a),
ono skoree otnositsya k smerti Roberta Grina, poeta, skonchavshegosya v 1592  g.
v bol'shoj bednosti, pochti v  nishchete.  Nakonec,  Flej  (Fleay)  zametil,  chto
dannoe mesto v ravnoj stepeni mozhet byt' primeneno i k Spenseru i  k  Grinu,
ili k oboim vmeste. (Svod mnenij sm. u Fernessa, O.  s.).},  na  opredelenii
veroyatnogo otnosheniya "Sna  v  letnyuyu  noch'"  k  poemam  |dmunda  Spensera  -
"Koroleva fej" (The Faerie Queen)  i  Dzhona  Lili  (John  Lyly)  "|ndimion",
nakonec, na soobrazheniyah  estetiko-psihologicheskogo  haraktera  po  ukazaniyu
mesta, zanimaemogo nastoyashchej dramoj v ryadu drugih proizvedenij SHekspira. Ona
perehodnyj tip ot komedii k drame, predstavlyaetsya uzhe nastoyashchej "dramoj"  po
yarkomu  izobrazheniyu  psihicheskih  affektov,   no   s   nedostatochno   cel'no
obrisovannymi harakterami i  iskusstvenno  sozdannymi  situaciyami.  V  stihe
p'esy usmatrivaetsya eshche nekotoraya  neuverennost';  est'  nebrezhnosti;  p'esa
vsego udobnee priurochivaetsya k perehodnomu momentu ot yunosti  k  vozmuzhalomu
vozrastu  poeta,  byt'  mozhet,  k  nachalu  vtorogo  perioda  ego  tvorcheskoj
deyatel'nosti, kogda emu  uzhe  bylo  za  tridcat'  let.  CHto  moglo  pobudit'
SHekspira vzyat'sya za syuzhet fantasticheskoj  skazki,  priurochennoj  k  opisaniyu
predstoyashchego braka  "afinskogo  gercoga  Tezeya"  s  pobezhdennoj  im  caricej
amazonok  Ippolitoj?  Imena  Tezeya   i   Ippolity   nesomnenno   vzyaty   ili
neposredstvenno  u  Plutarha,  ili  iz  "Kenterberijskih  rasskazov"  CHosera
(raznica v napisanii imeni: Ipolita  y  CHosera,  Hyppolita  y  SHekspira);  v
pervoj iz nih, - "rasskaz rycarya", - rech' idet kak raz  o  svad'be  "gercoga
afinskogo Tezeya" s caricej  amazonok  Ippolitoj,  no  dal'nejshee  soderzhanie
rasskaza CHosera, otvechayushchee izvestnoj novelle Bokkachcho o tom, kak dva druga,
Palemon i Arkit, vlyubilis' oba v odnu i tu  zhe  devushku,  ne  imeet  pryamogo
otnosheniya k drame  SHekspira.  Zaimstvovannoj  predstavlyaetsya  lish'  osnovnaya
situaciya: t. e. priurochenie proisshestviya  k  momentu  vozvrashcheniya  Tezeya  na
rodinu vmeste s Ippolitoj. No u CHosera-Ippolita uzhe schitaetsya zhenoj Tezeya. U
SHekspira ih svad'ba dolzhna vskore sostoyat'sya:

                      CHetyre dnya schastlivye projdut
                      I privedut s soboyu novyj mesyac.

     |to  obstoyatel'stvo,  chto  SHekspir  otodvinul  srok  svad'by  Tezeya   i
Ippolity, vvel dve drugie pary zhenihov i nevest,  sdelal  zavyazkoj  p'esy  -
ozhidanie nastupleniya brachnoj ceremonii, nakonec, obshchim soderzhaniem ee izbral
lyubovnye  peripetii   v   polushutlivoj,   fantasticheskoj   forme,   zakonchiv
blagopoluchnym razresheniem vseh nedorazumenij, - i sluzhit glavnym  osnovaniem
predpolozheniya,  chto  nastoyashchaya  p'esa  est'  ne  bolee,  kak   predsvadebnoe
razvlechenie, tak nazyv. "maska", odno iz  uveselenij,  kotoroe  dolzhno  bylo
vojti  v  programmu  prazdnestv,  ustraivaemyh  po   sluchayu   brakosochetaniya
kakogo-nibud' znatnogo vel'mozhi, iz chisla vliyatel'nyh druzej i  pokrovitelej
SHekspira.  Kogda  predpolozhenie  eto  vozniklo  -  ostavalos'   lish'   najti
podhodyashchee lico, dlya kotorogo SHekspir  "mog"  napisat'  svoyu  p'esu.  Takimi
licami "mogli" byt' vyshenazvannye - |duard Russel' ili  Vil'yam  Stenlej;  no
mog byt' im i kto-nibud' drugoj, tretij, chetvertyj, o kotorom  my  ne  imeem
dostatochno svedenij. - Odnako, uzhe Ul'rici vyskazal ne  lishennoe  ostroumiya,
hotya, kak uvidim nizhe, na nash  vzglyad,  neosnovatel'noe,  vozrazhenie  protiv
opredeleniya nastoyashchej p'esy SHekspira, kak special'no svadebnogo razvlecheniya,
v svyazi s sushchestvovavshim v tu poru  obychaem  davat'  "maski",  "interlyudii",
"intermedii" i t. p. teatral'nye predstavleniya po sluchayu vstupleniya  v  brak
znatnogo lica. "Strannyj  i,  po  sushchnosti,  dovol'no  derzkij  postupok,  -
podnesti  v  vide  svadebnogo  podarka  svoemu  patronu  p'esu,  gde  lyubov'
predstavlena na smeh, skoree s komicheskoj, chem s  nravstvennoj  i  ser'eznoj
storony,  lyubov'  v  ee  slabosti  i  neustojchivosti,   kak   prostaya   igra
voobrazheniya, prichem dazhe prazdnovanie svad'by Tezeya nosit smeshnoj harakter v
silu teh uslovij, pri kotoryh ona proishodit. Bylo by bol'shoj  bestaktnost'yu
vo vsyakom sluchae perenosit'  na  obshchestvennuyu  scenu  p'esu,  napisannuyu  po
takomu povodu, do ili posle zaklyucheniya braka vel'mozhi (v ch'yu chest' ona  byla
sostavlena)". Vpechatleniya, ochevidno, mogut  rashodit'sya,  no  k  voprosu  ob
umestnosti "Sna v  letnyuyu  noch'"  v  priurochenii  ko  dnyu  svad'by  my  nizhe
vernemsya, pri ee  ocenke  po  sushchestvu.  Poka  ogranichivaemsya  vyvodom,  chto
opredelenie  p'esy,  kak  svadebnoj  "maski",   ves'ma   malo   sposobstvuet
ustanovleniyu tochnoj daty ee proishozhdeniya.
     Sidnej Li ostavil bez ogovorki lish' ukazan'e na to, chto rech' Oberona po
povodu cvetka, obladayushchego chudodejstvennym  svojstvom  vozbuzhdat'  vnezapnuyu
lyubov' k pervomu licu, kotoroe popadaetsya navstrechu, posle togo,  kak  sokom
etogo cvetka nateret' glaza, - est' vospominanie, v  poeticheskom  obraze,  o
prazdnestvah, - kotoryh svidetelem, veroyatno, byl SHekspir v molodye gody,  -
prazdnestvah, ustroennyh v Kenil'vorge  grafom  Lejsterom,  mechtavshim  stat'
muzhem Elizavety. No koroleva "carstvuyushchaya na Zapade", ostalas' celomudrennoj
vestalkoj:  "strela  Kupidona,  pushchennaya  v  nee,   byla   otklonena   luchom
devstvennoj luny;  ona  upala  na  "malen'kij  zapadnyj  cvetochek",  kotoryj
"zardelsya ot lyubovnoj rany", i iz molochno-belogo cvetka prevratilsya  v  alyj
cvet, nazvannyj "lyubov'yu ot bezdel'ya".
     Tolkovanie rasskaza Oberona v smysle allegorii na korolevu Elizavetu  i
ee otnosheniya k  Lejsteru,  prichem  "zardevshijsya  cvetok"  dolzhen  oboznachit'
vozlyublennuyu Lejstera, grafinyu |sseks {Drugoe vyskazannoe predpolozhenie,  po
kotoromu v alom cvetke usmatrivalsya namek na Mariyu Styuart, nyne ostavleno po
sovershennoj neubeditel'nosti.}, muzh kotoroj byl ubit v to vremya, kogda stala
izvestnoj svyaz' ego zheny s Lejsterom; eto tolkovanie  prinadlezhit  Gal'pinu,
stat'ya kotorogo v svoe vremya proizvela bol'shuyu sensaciyu mezhdu shekspirologami
{Stat'ya Gal'pina vyshe ukazana.}. Tonkij  analiz  Gal'pina  dannogo  mesta  v
p'ese,  predstavlyayushchegosya  dejstvitel'no  zagadochnym  po  dvojnomu   smyslu,
kotoryj chuvstvuetsya v peredache podrobnostej proishozhdeniya volshebnogo cvetka,
ego sopostavlenie nekotoryh detalej (morskaya deva, plyvshaya na spine del'fina
i ocharovavshaya more svoim peniem) s doshedshimi do  nas  opisaniyami  upomyanutyh
prazdnestv  -  Gajskona  i  Lanegama,  predstavlyalis'  dejstvitel'no  ves'ma
ubeditel'nymi,   kak   neozhidannoe   proyasnenie   istoricheskimi    allyuziyami
neponyatnogo vymysla: emu, kazalos', podyskana byla real'naya  pochva.  Odnako,
est' i  vozrazhenie  protiv  takogo  ob®yasneniya.  Prazdnestva  v  Kenil'vorte
sostoyalis' v 1575 godu. Veroyatno li, chtoby SHekspir  o  nih  vspominal  cherez
dvadcat' let, i pribeg k allegorii v to vremya, kogda ona utratila svoe zhivoe
znachenie i vryad  li  komu-libo  iz  sovremennikov  mogla  byt'  dazhe  prosto
ponyatna?  Nameki  na  Elizavetu  i   Lejstera   utratili   vsyakoe   znachenie
"aktual'nosti". No drugogo ob®yasneniya  rasskazu  Oberona  poka  ne  najdeno:
vestalka, carstvuyushchaya  na  Zapade"  vse-taki  slishkom  prozrachnyj  namek  na
korolevu  Elizavetu,  chtoby  mozhno  bylo  postupit'sya   vpolne   tolkovaniem
Gal'pina.  Vvidu  etogo   ostaetsya   ili   prisoedinit'sya   k   mneniyu   teh
issledovatelej, kotorye polagayut, chto "Son  v  letnyuyu  noch'"  prinadlezhit  k
rannim proizvedeniyam SHekspira, po krajnej mere, zaduman byl im  v  yunosheskuyu
poru, byt' mozhet, v redakcii, kotoraya do nas ne doshla, i  lish'  vtorichno  im
obrabotan v polovine 90-h godov XVI veka; ili  predpolozhit',  chto  allegoriya
naveyana ne vospominaniyami o prazdnestvah 1575 goda, a kakimi-nibud'  drugimi
analogichnymi prazdnestvami v pozdnejshuyu poru, o  kotoryh  do  nas  ne  doshli
opisaniya; ili, nakonec, schest' ves' etot  rasskaz  Oberona  chistym  vymyslom
SHekspira, bez opredelennoj real'noj pochvy v proisshestviyah sovremennoj zhizni,
krome nameka na korolevu Elizavetu v obraze vestalki.
     Perejdem  teper'  k  vnutrennim  dannym  i  otnosheniyam   fantasticheskih
sushchestv, kotorye SHekspir vvel v  svoyu  p'esu.  Prezhde  vsego  predstavlyaetsya
vopros o nesootvetstvii zaglaviya s soderzhaniem: v chetvertom dejstvii  Tezej,
uvidya zasnuvshih v lesu Lizandra, Elenu, Demetriya i Germiyu, govorit: "Oni tak
rano vstali, chtob majskie obryady sovershit' (to observe the rigth of May),  i
dal'she: "noch' Valentina uzhe proshla". Itak, den'  svad'by  Tezeya  i  Ippolity
priurochen k 1-mu maya, a mezhdu tem p'esa poluchila nazvanie,  kotoroe  otnosit
nas k  seredine  leta  (midsummernigth),  t.  e.  k  24  iyunya,  po  obychnomu
oboznacheniyu Ivanovoj nochi imenno kak nochi "v polovine leta".  Kak  ob®yasnit'
eto nesootvetstvie zaglaviya i soderzhaniya? Po mneniyu Malona, zaglavie dano  v
zavisimosti  ne  stol'ko  ot  vremeni  dejstviya  v  p'ese,  kak  ot  vremeni
postanovki ee v vide razvlecheniya  v  "letnyuyu  noch'".  Byt'  mozhet,  zaglavie
prinadlezhit ne samomu SHekspiru. Fernes, citiruya vozrazheniya  Dzhonsona  protiv
zaglaviya, ob®yasnyaet delo tak, chto  v  samoj  p'ese  usmatrivaetsya  nekotoraya
dvojstvennost' polozheniya. Majskie prazdnestva sut' po  preimushchestvu  dnevnye
prazdnestva; mezhdu tem, k 24 iyunya otnositsya  bol'shinstvo  poverij  o  nochnyh
chudesah i v eto vremya  spravlyayutsya  razlichnye  obryady  imenno  noch'yu.  Takim
obrazom, svadebnye razvlecheniya Tezeya, - ohota, predstavlenie "interlyudii", -
proishodyat dnem, a chudesnye proisshestviya s dvumya vlyublennymi  parami  noch'yu:
majskij den' i letnyaya  noch'  chereduyutsya  v  fantasticheskoj  smene  skazochnyh
proisshestvij. Vesnoyu nochi slishkom korotki, i  narodnye  pover'ya  vseh  stran
priurochivayutsya  imenno  k  temnym  i  uzhe  bolee  dlinnym  letnim  nocham,  v
hristianskih stranah - "pod Ivana  Kupala".  SHekspir  dejstvitel'no  vpal  v
protivorechie, no stavit' li emu v ukor sbivchivuyu hronologiyu, kogda syuzhet dan
chisto skazochnyj? Pereves vnimaniya nesomnenno  v  pol'zu  "nochi",  a  ne  dnya
svad'by Tezeya: poetomu SHekspir oboznachil svoyu p'esu  "Son  v  letnyuyu  noch'",
soglasno  ee  dejstvitel'nomu  soderzhaniyu,  a  ne  vneshnej  ramke  dejstviya,
priurochennogo k poslednim dnyam aprelya i zakanchivayushchegosya 1 maya. Byt'  mozhet,
umestno napomnit', odnako, chto kak by smutnyj proobraz "Sna v  letnyuyu  noch'"
SHekspira my imeem v odnoj staro-francuzskoj komedii XIII veka truvera  Adama
de La Gal', doshedshej do nas pod svoeobraznym zaglaviem "Igra pod kushchej" (Jeu
de If Fenille" ili prosto Jeu Adam). V etom proizvedenii, o proishozhdenii  i
istochnikah kotorogo my nichego ne znaem,  krome  samogo  fakta  predstavleniya
etoj p'esy v Arrase, v 1262 g., usmatrivaetsya takoe zhe harakternoe sochetanie
realisticheskih  scen  i  videnij  v  nochnoe  vremya.  Soderzhanie  inoe;   ono
zaimstvovano iz sovremennoj  avtoru  zhizni,  oblecheno  v  avtobiograficheskuyu
formu;  prichem  poet  vystavlyaet  na  scenu  samogo  sebya  i  svoi  semejnye
otnosheniya, v gruboj forme vysmeivaet sosedej i sobstvennuyu zhenu, daet  yarkuyu
bytovuyu scenu shumnoj yarmarki, na kotoroj vystupayut sharlatan-predskazatel'  i
monah, prodavec moshchej; zatem, s nastupleniya nochi, poyavlyayutsya  fei  na  scenu
(Aril', Morg i Gloriada); proezzhaet Fortuna na  kolese,  odnih  iz  bednosti
vozvelichivaya i voznosya ih v odin den' na verh blagopoluchiya, drugih s  vysoty
nizvergaya vniz. Komediya zakanchivaetsya opyat'-taki  real'no-bytovoj  scenoj  v
kabake, gde rastorgovavshijsya bylo svoimi svyatynyami monah okazyvaetsya v  svoyu
ochered' ograblennym. Obychnoe ob®yasnenie zaglaviya - "Igry pod kushchej" to,  chto
ono priurocheno k  majskim  narodno-obryadovym  prazdnestvam,  kogda,  imenno,
privetstvuya nastuplenie vesny, ustraivali zelenye shalashi, pod  kotorymi  kak
by nahodili priyut i fantasticheskie olicetvoreniya  sily  prirody  v  "majskuyu
noch'". My pripomnili ob etom otdalennom proobraze "Sna  v  letnyuyu  noch'",  v
otvet na zamechaniya, chto nochnaya fantastika  umestna  lish'  v  seredine  iyunya:
SHekspir s polnym pravom mog vyderzhat', da i na  samom  dele  i  vyderzhivaet,
edinstvo vremeni, ibo v p'ese net ni odnogo  ukazaniya,  chtoby  nochnye  sceny
proishodili nepremenno v iyune. Vyskazannye po etomu povodu zamechaniya  (Tika,
a za nim Zimroka), budto nekotorye rasteniya i cvety tol'ko v iyune  dostigayut
nadlezhashchej volshebnoj sily, ne sushchestvenny, ibo volshebnyj cvetok  Oberona  ne
est' obyazatel'no cvet paporotnika ili kakogo-nibud' letnego rasteniya;  tochno
takzhe poyavlenie "dushistogo goroshka"  ryadom  "s  gorchichnym  zernom"  ne  est'
pokazatel' razlichnogo vremeni proizrastaniya togo  ili  drugogo:  pered  nami
prostye olicetvoreniya po prihoti poeta. Itak,  nazvanie  Midsummernigth,  na
nash vzglyad,  sluchajnoe,  bez  otnosheniya  k  soderzhaniyu  p'esy,  i,  konechno,
pravil'nee bylo by oboznachat' ee libo prosto - "vesennej skazkoj", -  ili  s
malen'koj natyazhkoj - "majskoj noch'yu", t. e. pered nastupleniem pervogo  maya.
Ne nastaivaem na voprose, s tochnost'yu li prohodyat chetyre dnya  i  stol'ko  zhe
nochej, o kotoryh govoryat Tezej i  Ippolita  v  samom  nachale  dramy;  -  ili
udobnee bylo by sosredotochit' vse eti videniya v odnu noch': vo "sne" vremeni,
konechno, ne izmeryayut, no esli SHekspir vspomnil, chto vesennie nochi korotki, i
predpochel  predstavit'  snovidenie  v   bolee   prodolzhitel'nyj   srok,   to
dlitel'nost' vremeni emu byla nuzhna dlya bol'shogo pravdopodobiya v izobrazhenii
psihicheskih affektov, bystryh po pervomu impul'su, tem  ne  menee  trebuyushchih
nekotorogo vremeni dlya svoego rel'efnogo proyavleniya.
     Sidnej Li, kak my videli, vmenyaet v  osobuyu  zaslugu  SHekspiru,  chto  v
dannom proizvedenii on  vpervye  nadelil  fantasticheskie  sushchestva  real'noj
zhizn'yu.  Vdohnovlyalsya  li  pri  etom   SHekspir   neposredstvenno   narodnymi
predaniyami i poveriyami? Imya Oberona, korolya |l'fov, zaimstvovano  vo  vsyakom
sluchae iz francuzskogo istochnika, veroyatno, iz romana o "Gyuone  Bordosskom";
Titaniya, zhena Oberona i koroleva |l'fov  -  otzvuk  klassicheskogo  predaniya,
prichem veroyatno, chto im zaimstvovano  iz  metamorfoz  Ovidiya  ili  iz  poemy
Spensera,  gde  eto  drevneklassicheskoe  naimenovanie  korolevy  el'fov  uzhe
vstrechaetsya.
     V romane o Gyuone Bordosskom {Ob etom romane  sm.  stat'yu  g-na  Gastena
Parisa,  v  "Poemes  et  legendes  du  Moyen-age,  izd.  Societe   d'edition
artistique, 1900. Paris.} - Oberon  tozhe,  tak  skazat',  priobshchen  k  ciklu
antichnyh tradicij: on nazyvaet svoim otcom YUliya Cezarya; mat' ego - feya Morg.
Priurochenie k YUliyu  Cezaryu  est',  konechno,  vydumka  francuzskogo  truvera,
vospol'zovavshegosya narodnym povernem o karlikah-el'fah, storozhashchih podzemnye
klady,  i  pozhelavshego  pridat'   bol'shuyu   opredelennost'   fantasticheskomu
sushchestvu. Po svoemu proishozhdeniyu predanie ob  el'fah  (drevnenemeck.  Alben
ili Eiben) est' iskonnoe germanskoe, prichem  i  imya  Oberona  etimologicheski
voshodit k germanskoj forme, sootvetstvie kotoroj nahodyat v imeni Al'beriha,
ili |l'beriha, no s inym romanskim okonchaniem i romanskim perehodom zvukov v
nachale slova {Drugaya, ran'she predlozhennaya etimologiya imeni Oberona  ot  alba
(aube;  zarya),  nyne  ostavlena,  kak  maloveroyatnaya,  i  naprasno  vydaetsya
Brandesom,  kak   vpolne   ustanovlennaya.}.   Al'berih   izvesten   nam   po
staronemeckoj  poeme  ob  Ortnite,  no,  krome  sozvuchiya  imeni   i   obshchego
predstavleniya  o  "korole  |l'fov",  mezhdu  etimi  dvumya  proizvedeniyami   -
francuzskim i nemeckim, - net nikakoj svyazi. Pochemu i kak francuzskij truver
- avtor - "Gyuona Bordosskogo" vospol'zovalsya germanskim mifom-do sih por  ne
vpolne  vyyasneno,  no  vo  vsyakom  sluchae,  pridav  svoeobraznuyu  genealogiyu
Oberonu, on sdelal iz nego original'nuyu figuru, sochetanie antichnoj  tradicii
s srednevekovym romantizmom. Pri rozhdenii Oberona, tak zhe  kak  v  skazke  o
Zolushke, prisutstvuyut  raznye  fei,  prichem  odna  iz  nih  obrekla  ego  na
malen'kij rost - vsego tri futa, - no tut zhe,  raskayavshis'  v  svoem  durnom
pozhelanii, postaralas' nadelit' ego drugim  preimushchestvom  -  neobyknovennoj
krasotoj. I nesmotrya na svoj malen'kij  rost  Oberon  stol'  prekrasen,  chto
"krashe solnca v letnee vremya" (Car plus est  bians  que  solans  en  este").
Drugie fei nadelyayut Oberona raznymi volshebnymi svojstvami,  prichem  odna  iz
nih dazhe - sposobnost'yu slyshat'  penie  angelov  v  rayu;  i  mesto  Oberonu,
okazyvayushchemusya hristianinom, ugotovleno na tom svete nailuchshee, i emu samomu
predostavleno reshit', kogda on zahochet pokinut' zemlyu i pereselit'sya v  raj.
Poka  carstvo  Oberona  nahoditsya  na  dal'nem  Vostoke,  po   sosedstvu   s
"Vaviloniej", v zakoldovannom lesu. U SHekspira mesto dejstviya  v  lesu  bliz
Afin, hotya Oberon i priletaet "iz dal'nih stran indijskih".  Oberon  uzhe  ne
mal'chik - "qui n'a de grant que trois pies mesures"; malo  togo  -  on  dazhe
zhenat i voobshche  v  razrabotke  syuzheta  usmatrivayutsya  sushchestvennye  otlichiya.
Ob®yasnyaetsya  eto  otchasti  tem,  chto   mezhdu   starofrancuzskoj   poemoj   i
proizvedeniem SHekspira byli promezhutochnye obrabotki syuzheta, kotoryj  eshche  vo
Francii byl prisposoblen k scene: v 1557 godu predstavlena byla "Misteriya  o
Gyuone   Bordosskom",   kotoraya,   po-vidimomu,   byla   vskore    peredelana
po-anglijski,  prichem  eta  p'esa,  gde  dolzhen  byl  vystupit'  i   Oberon,
predstavlena byla v 1593  g.  truppoj  SHekspira.  Veroyatno,  eta  utrachennaya
p'esa,  i  posluzhila  kanvoj  dramy  SHekspira,  kotoryj  s  drugoj   storony
vdohnovilsya poemoj Spensera i koe-chto zaimstvoval u Lilli. U Spensera Oberon
upomyanut vskol'z', no Titaniya, po-vidimomu, sobstvennoe  sozdanie  Spensera.
Ne nastaivaya na mnogo raz delaemyh sopostavleniyah otdel'nyh mest u  SHekspira
s proizvedeniyami ego predshestvennikov i sovremennikov, ogranichimsya nebol'shim
zamechaniem po povodu neskol'ko zagadochnogo epizoda ob indijskom mal'chike,  k
kotoromu Titaniya tak privyazalas', chto ne hochet otdat' ego Oberonu,  dlya  ego
svity, iz-za nego i voznikla rasprya mezhdu  suprugami.  Pochemu  etot  mal'chik
igraet takuyu rol'? Po-vidimomu, dannyj epizod stoit v  svyazi  s  povernem  o
tom, chto el'fy pohishchayut  detej  u  zhivyh  lyudej,  zamenyaya  ih  demonicheskimi
sushchestvami.  Otsyuda  to  znachenie,  kotoroe  i  Oberon,  i  Titaniya  pridayut
mal'chiku, rozhdennomu ot smertnoj zhenshchiny, dlya svoej svity. Pravda,  narodnoe
poverie predstavlyaetsya v znachitel'no izmenennom vide: Titaniya  govorit,  chto
mat' "indijskogo mal'chika" byla ee lyubimoj zhricej;  zatem  okazyvaetsya,  chto
ona "letala nad zemlej, kak  po  volnam",  no  v  to  zhe  vremya  vse-taki  -
"smertnaya byla moya podruga i umerla, dostaviv synu zhizn'". Dalee, k sporu  o
mal'chike primeshivaetsya motiv revnosti  uzhe  na  pochve  supruzheskoj  vernosti
mezhdu Oberonom i Titaniej; "indijskij rebenok" (indijskij potomu,  chto,  kak
ukazano, nastoyashchee  carstvo  Oberona  na  Vostoke)  ostaetsya  lish'  pokaznym
predlogom razmolvki suprugov. Voobshche, esli i est' v p'ese SHekspira  elementy
narodnyh verovanij i predstavlenij, to oni  v  znachitel'noj  mere  zasloneny
literaturnymi obrabotkami etih predanij, predshestvovavshimi poyavleniyu v svete
dramy  SHekspira.  Tol'ko  obraz   puka   Robina-Gud-Fellou,   fantasticheskoj
lichnosti,  populyarnoj   i   v   narodnyh   anglijskih   balladah,   naibolee
neposredstvennyj otgolosok  nacional'nogo  fol'klora;  v  ostal'nom  knizhnye
istochniki - rozyskannye ili veroyatnye - berut pereves  nad  neposredstvennym
vosproizvedeniem narodnyh poverij. I SHekspiru prinadlezhit chest'  ne  stol'ko
izobreteniya, kak obrabotki zaimstvovannyh iz raznyh mest dannyh.

     Kakovy by ni byli sostavnye elementy dramy SHekspira, my vprave sudit' o
nej samostoyatel'no, kak o cel'nom  hudozhestvennom  proizvedenii,  podlezhashchem
ocenke, tak skazat', po sushchestvu. No imenno cel'nosti na pervyj vzglyad p'esa
lishena;  mozhno  ob®yasnit'  usloviyami  vremeni  smeshenie   drevneklassicheskih
vospominanij i sovremennyh SHekspiru nacional'nyh  poverij,  obychaev  i  dazhe
real'no bytovyh tipov: afinskie masterovye vo vremena Tezeya  ne  razygryvali
intermedij v rode "Pirama i Fisbi", i  Burav,  Pigva,  Osnova,  Flejta  sut'
tipichnye anglijskie rabochie XVI  veka.  Tezej  vyrazhaetsya,  kak  sovremennyj
SHekspiru  anglijskij  lord.  No  osobenno  rezok  kontrast  mezhdu   antichnoj
obstanovkoj zhizni, klassicheskim imenem Titanii i germano-romanskim Oberonom,
vpolne anglijskim po zamyslu i voploshcheniyu, igrivym i ne  lishennym  lukavstva
"domashnim" duhom peresmeshnikom - pakom Robinom (ibo pak - naricatel'noe  imya
{Po anglijski pak (puck) - domovoj, kobol'd.}, chego ne sleduet  upuskat'  iz
vidu). V celom p'esa SHekspira, s tochki  zreniya  obstanovki  dejstviya,  mozhet
byt'  nazvana,  esli  ne  po  forme,  to  po  soderzhaniyu   "lzheklassicheskim"
proizvedeniem:  ona,  pravda,   otvechaet   principam   tvorchestva,   kotoryh
priderzhivalis' v XVI veke poborniki novoevropejskogo iskusstva,  "romantiki"
po pozdnejshej terminologii, v voznikshej imenno v  epohu  Vozrozhdeniya  bor'be
dvuh shkol, no nasha terminologiya ne otvechaet dejstvitel'nomu harakteru  spora
"klassikov" i "romantikov" XVI veka, kak vyrazilsya mezhdu  prochim  i  Mez'er,
prichislyaya SHekspira k pobornikam romantizma  {Alfred  Mezieres,  Shakespeare,
gl. I.}. Togdashnie "romantiki", otstaivaya novye vidy i rody literatury, v to
zhe vremya vozvodili v princip imenno te istoriko-psihologicheskie anahronizmy,
v kotorye  bessoznatel'no  vpadali  srednevekovye  avtory;  ih  princip,  po
otnosheniyu k izobrazheniyu  drevneklassicheskogo  mira,  nam  predstavlyaetsya  po
sushchestvu imenno lzheklassicheskim. Tak, avtor odnogo traktata po teorii poezii
(special'no o  forme  epicheskih  poem  -  Romanzi),  ital'yanec  Dzhambattista
Dzhiral'di CHintio, pisavshij v polovine XVI v., razvivaya polozhenie  Aristotelya
o razlichii mezhdu istoriej i poeziej, prihodit k vyvodu, chto poety,  hotya  by
izbirali antichnye  syuzhety,  "ishchut  to,  chto  otvechalo  by  nravam  novejshego
vremeni, vnosya v  svoe  proizvedenie  ponyatiya,  ne  sootvetstvuyushchie  drevnej
epohe,  no  soglasnye  s  sovremennymi  im   vozzreniyami".   Protiv   takogo
napravleniya  v  iskusstve,  v   zashchitu   soblyudeniya   istoricheskoj   pravdy,
reagirovali  neoklassiki,  nami  nyne  pereimenovannye  v   "psevdoklassiki"
{Nedavno S. A. Vengerov (v V t. izdaniya soch. Belinskogo) ustanovil, chto etot
termin vpervye pushchen byl u nas v oborot imenno Belinskim, prichem kommentator
vpolne pravil'no osparivaet nauchnoe znachenie  chisto  polemicheskogo  epiteta,
sozdannogo  Belinskim.},  togda   kak   po   sushchnosti   oni   predstavlyalis'
storonnikami  vpolne   vernogo   principa.   Otstaivaya   vnutrennyuyu   pravdu
hudozhestvennogo proizvedeniya, oni, v to zhe vremya, odnako, suzhivali,  oblast'
iskusstva  v  formal'nom   otnoshenii,   predlagaya   vernut'sya   k   obrazcam
drevneklassicheskih rodov i vidov poezii. SHekspir ne byl  storonnikom  teorii
Filippa Sidneya, kotoryj imenno v konce XVI veka  vystupil  odnim  iz  pervyh
teoretikov klassicizma v Anglii. No, razrabatyvaya nacional'nye formy poezii,
on usvoil i priemy tvorchestva, o kotoryh  pisal  Dzhiral'di:  antichnyj  syuzhet
SHekspir predstavil nam "v soglasii s ponyatiyami veka" (Cose dissimili a'tempi
antichi).  |to  teoreticheskoe  zabluzhdenie  ob®yasnyaet  nam,   tak   skazat',
neorganichnost'   fantasticheskoj   dramy   SHekspira,   smeshchenie   raznorodnyh
elementov;  odnako,  umen'shayutsya  li  ot   etogo   poeticheskie   dostoinstva
proizvedeniya? Klassicheskij element vnosit nekotoruyu opredelennost',  bol'shuyu
yasnost' v rasplyvchatye i chasto smutnye obrazy germanskoj narodnoj mifologii.
Oberon i Titaniya stali dejstvitel'no zhivymi obrazami,  nadelennymi  lyudskimi
svojstvami;  voploshcheniyami,  v   kotoryh   process   antropomorfizma,   stol'
posledovatel'no zavershivshijsya v antichnoj mifologii, i pridaet bol'she rel'efa
ih harakteristikam, chem v otryvochnyh i smutnyh narodnyh germanskih  poveriyah
ob olicetvorennyh silah prirody. Dazhe neugomonnyj, postoyannyj "skitalec" pak
Robin, postavlennyj v sluzhebnuyu zavisimost' ot Oberona, priobretaet  bol'shuyu
opredelennost' v svoih funkciyah ispolnitelya poruchenij korolya el'fov i  v  to
zhe vremya shutnika i prokaznika, tak skazat', za svoj schet.  V  konce  koncov,
esli germanskij mir el'fov v  p'ese  SHekspira  iz  antichnoj  zhizni  yavlyaetsya
zamestitelem drevneklassicheskih nimf i driad, to vryad li umestno  nastaivat'
na takoj tochnoj lokalizacii sozdanij  voobrazheniya,  chtoby  ne  dopuskat'  ih
svobodnogo peremeshcheniya iz strany v stranu, v chasy tainstvennyh videnij nochi.
SHekspir   vo   vsyakom   sluchae   priblizil   svoih   el'fov   k    harakteru
drevneklassicheskih  mifov,  pridav  im   chelovecheskie   cherty,   yasnost'   i
opredelennost' zhivyh sushchestv. I tem ne menee, konechno, eto ne  vpolne  zhivye
lyudi. SHekspir vospol'zovalsya imenno lish' vymyshlennymi sozdaniyami  dlya  togo,
chtoby dovesti do krajnosti svoj tezis, vyrazhennyj im ustami Tezeya (d. V, sc.
I):

                      Vlyublennye, rovno kak i bezumcy,
                      Imeyut vse takoj kipuchij mozg,
                      Stol' strannye fantazii, chto chasto
                      Im kazhetsya za istinu takoe,
                      CHego nikak smysl zdravyj ne pojmet.

     Priznav vlyublennost' - "igroj voobrazheniya" ("Bezumnyj  i  vlyublennyj  i
poet - sostavleny vse iz voobrazheniya"),  prihot'yu  sluchaya,  dejstviem  sily,
nezavisimoj ot nashej voli,  SHekspir  v  karrikaturnom  vide  predstavil  eto
sostoyanie lish'  na  primere  Titanii,  vlyublyayushchejsya  v  cheloveka  s  oslinoj
golovoj, pod vliyaniem volshebnogo cvetka,  kotorym  Oberon  nater  ej  glaza.
Prinyato schitat' etot tezis SHekspira i voobshche vsyu p'esu "Son v  letnyuyu  noch'"
proniknutymi ochen' pessimisticheskim, chtoby ne skazat' otricatel'nym vzglyadom
na lyubov'. Odnako, tezis sam po sebe  byl,  konechno,  ves'ma  ne  novym.  Ob
"osleplenii lyubov'yu" traktoval uzhe Lukrecij (De rerum natura,  kn.  IV,  st.
1142 sll.), ukazyvaya, do kakoj stepeni obmanyvayutsya  te,  kotorye  poddayutsya
dannomu dushevnomu nastroeniyu. Pozzhe Mol'er perefraziroval ukazannoe mesto  u
Lukreciya, vlozhiv v usta |lianty, v "Mizantrope" (d.  II  sc.  4),  sleduyushchij
monolog {Citiruem po perevodu L. Polivanova.}:

                Kto lyubit, sklonen tot hvalit' svoe izbran'e
                I v nem porochnogo ne vidit nichego;
                V predmete strasti vse prekrasno dlya nego -
                Poroki kazhutsya v nem blagom ochevidnym,
                Ih imenem speshit nazvat' on bezobidnym:
                On blednuyu kak smert' - zhasminom nazovet,
                I strashno chernaya - smuglyanochkoj slyvet,
                Svobodna i gibka -  kol' ochen' hudoshchava,
                A slishkom tolstaya - osankoj velichava;
                Neryaha gryaznaya, nevzrachnaya soboj -
                Totchas zhe proslyvet nebrezhnoj krasotoj,
                Kol' rostom velika - bogini voploshchen'e,
                A karlica - chudes nebesnyh sokrashchen'e.
                Kol' dura - to dobra, lukavaya - umna,
                Spesivaya - nosit' koronu suzhdena,
                Priyatnyj nrav najdut u slishkom govorlivoj,
                Nemuyu prozovut nevinnost'yu stydlivoj:
                Tak vsyakij, esli kem  do strasti uvlechen,
                V poroki samye okazhetsya vlyublen.

     Ne ta zhe li osnovnaya mysl' provoditsya i SHekspirom? No on idet dal'she i,
priznavaya  oshibochnost'  suzhdenij  vlyublennyh  o  predmete   svoej   strasti,
podcherkivaet  neproizvol'nost'  samogo  uvlecheniya,  kotoroe  on   stavit   v
zavisimost' ot chudodejstvennoj sily. V etom otnoshenii SHekspir stoit na pochve
vpolne nacional'noj, germano-romanskoj koncepcii: ne  v  toj  zhe  li  Anglii
rodina znamenitogo v srednevekovoj literature syuzheta o Tristane  i  Izol'de,
hotya i stavshego nam vpervye izvestnym vo francuzskoj  obrabotke?  I  chem  po
sushchestvu raznitsya rokovoj napitok, otvedav kotorogo  Tristan  i  Izol'da,  v
silu volshebstva, dolzhny byli polyubit' drug druga, ot alogo  cvetka,  kotoryj
prinosit pak Robin, po prikazaniyu Oberona? Razve ne prostaya  sluchajnost',  s
tochki zreniya takogo predstavleniya  o  rokovom,  ot  nashej  voli  nezavisyashchem
istochnike lyubovnogo affekta, -  chto  Tristan  i  Izol'da  byli  oba  molody,
prekrasny soboj, nadeleny vsevozmozhnymi polozhitel'nymi kachestvami, i  tol'ko
po nezavisyashchim ot nih obstoyatel'stvam ne dolzhny byli smotret' drug na  druga
kak na zheniha i nevestu? Poluchilas' poema nezakonnoj, dazhe prestupnoj lyubvi,
no krasivaya, privlekatel'naya, potomu chto  prekrasny  byli  oba  ocharovannye.
Vozmozhna i oborotnaya storona medali, kotoruyu i pokazal SHekspir: Titaniya,  po
probuzhdenii ot sna, obrechennaya polyubit'  pervogo  vstrechnogo,  kogo  uvidit,
vstretila ne Tristana, a Osnovu, vdobavok s oslinoj golovoj. No vse-taki eto
sud'ba,  vliyanie  rokovoj  sily.  Delat'  li  otsyuda  vyvod,   chto   SHekspir
dejstvitel'no otnosilsya otricatel'no k lyubovnomu affektu, chto on  predstavil
karikaturu dlya togo lish', chtoby rel'efnee ottenit'  bezrassudstvo  sostoyaniya
vlyublennosti? Nesomnenno, neskol'ko pessimisticheskaya  notka  proglyadyvaet  v
etom proizvedenii, odnako, ne bez  drugoj,  polozhitel'noj  tochki  zreniya.  I
chtoby ubedit'sya v etom, dostatochno pripomnit' peripetii chetyreh  lyubovnikov.
Lizandr lyubit Germiyu i lyubim eyu, kak ran'she Demetrij lyubil Elenu, raspolozhiv
ee  k  sebe.  No  vnezapnaya  prihot'  otklonila  Demetriya  ot  predmeta  ego
pervonachal'noj strasti i zastavila vystupit' sopernikom Lizandra  v  iskanii
ruki Germii. Elena pokinuta i neschastna, no ona ne teryaet nadezhdy mol'boj  i
pros'bami vernut' k sebe serdce Demetriya. Tshchetnaya nadezhda i oshibochnyj  priem
sniskat' raspolozhenie lyubimogo cheloveka. Svoimi pristavaniyami  Elena  tol'ko
nadoedaet Demetriyu i eshche bol'she ottalkivaet ot  sebya.  Kak  zhe  ej  v  konce
koncov udalos' opyat' privlech' lyubovnika? Sovsem inym i neozhidannym sposobom,
a imenno - samopozhertvovaniem. Da, na nash vzglyad, vsya  skazannaya  obstanovka
dejstviya tol'ko krasivyj vymysel, kotoryj  niskol'ko  ne  zaslonyaet  resheniya
problemy ob izmenchivosti i prihotlivosti  chuvstv  na  chisto  psihologicheskoj
pochve. Pripomnim konec pervogo dejstviya:  Elena  prishla  k  zaklyucheniyu,  chto
nedarom "krylatyj Kupidon predstavlen nam slepym i bezrassudnym";  lyubov'  -
prihot' i v takom smysle podverzhena vsevozmozhnym sluchajnostyam; tak Demetrij,
izmeniv ej, vlyubilsya v Germiyu; tak vposledstvii Titaniya,  po  vole  Oberona,
vlyubilas' v Osnovu. Odnako, est' v lyubvi nechto, sposobnoe vozvysit'  ee  nad
prihot'yu  chuvstv  i  pridat'  ej  ustojchivost'.  Pust'  Demetrij  uvlekaetsya
krasotoj  Termin  (doting  on  Hermias  eyes),  -  Elena  lyubit  v  nem  ego
dostoinstva (admiring of his  qualities),  i  eto  pridaet  bolee  ser'eznyj
harakter ee chuvstvam k Demetriyu.  Teper'  on  reshaetsya  pozhertvovat'  soboj:
uslyhav, chto Germiya i Lizandr  ugovarivayutsya  na  sleduyushchuyu  noch'  bezhat'  i
vstretit'sya v lesu, za Afinami, Elena speshit soobshchit' ob  ih  predpolagaemom
pobege Demetriyu; pust' ego "spasibo" za etu  uslugu  budet  ej  edinstvennoj
nagradoj, i, hotya by prishlos' potom ej s nim rasstat'sya naveki, ono budet ej
dorogim, proshchal'nym podarkom (if I habe thankes it is a  deere  expence).  I
etot podvig Eleny dolzhen byt' so vremenem ocenen ee  verolomnym  lyubovnikom;
naskol'ko  ona  otvazhivala  ego  ot  sebya  svoimi  pristavaniyami,  nastol'ko
pobedila vnov' - beskorystiem chuvstv. CHto nuzhdy, chto vneshnyaya razvyazka  p'esy
obuslovlena volshebstvom, za nim chuvstvuetsya real'naya psihologicheskaya  pochva:
esli na Lizandra nashla vnezapnaya  prihot'  k  Elene,  pod  vliyaniem  cvetka,
kotorym po oshibke Pak nater emu glaza,  to  ved'  takaya  zhe  prihot'  napala
ran'she na Demetriya bez  vsyakogo  uchastiya  volshebnoj  sily.  Nesushchestvennost'
takih uvlechenij SHekspir poyasnil na primere  Lizandra,  kak  by  v  nazidanie
Demetriyu. I vot protrezvlennyj Demetrij vozvrashchaetsya k svoej Elene,  kotoraya
vnov' stala emu mila, kogda  perestala  domogat'sya  ego  lyubvi;  masterskoj,
poistine genial'nyj analiz dushevnyh dvizhenij SHekspira sluzhit takim  obrazom,
v konce koncov, ne k posramleniyu "rebenka Amora" (the  boy  Love),  kotoryj,
kak obyknovenno  deti,  sklonen  k  kaprizam,  a  naprotiv,  k  vozvelicheniyu
chuvstva, na nravstvennoj osnove. I  v  obshchem  vyvode,  dopuskaya,  chto  p'esa
SHekspira  byla  svadebnoj  "maskoj",  my  otnyud'  ne  razdelyaem  somnenij  i
nedoumenij. Ul'rici, udivlyavshegosya vyboru syuzheta dlya dannogo sluchaya: on  kak
nel'zya bolee umesten, i istinnyj smysl p'esy raskryvaetsya nam, esli vniknut'
v ee sut', a ne vo vneshnyuyu  fabulu,  kak  by  ni  vydelyalsya  krichashchej  notoj
gor'kogo skepticizma epizod s Titaniej.
     Kak  po  otnosheniyu  vlyublennosti,  tak  i  k   poezii   -   voobrazhenie
oboyudoostroe oruzhie,  no  ono  ne  podlezhit  bezuslovnomu  osuzhdeniyu.  Scena
masterovyh, razygryvayushchih intermediyu o Pirame i Fisbi, predstavlyaet obratnyj
sluchaj po sravneniyu s istoriej Titanii i Osnovy, i poetomu stoit v intimnoj,
organicheskoj  svyazi  s  syuzhetom  dramy.   V   samom   dele,   esli   Titaniya
"voobrazheniem" oblagorazhivala neschastnyj  predmet  svoej  strasti,  to,  kak
lichnost',  ona  predstavlyaetsya  zhivym  kontrastom  Osnove:  eto  voploshchennoe
izyashchestvo, krasota i graciya, kotorye stremyatsya podnyat'  do  sebya  voploshchenie
grubosti i gluposti. Obratno etomu my vidim izyashchnuyu i poeticheskuyu legendu  o
Pirame i Fisbi, prinizhennuyu i iskazhennuyu v uroven' s ogranichennym krugozorom
grubyh i neobrazovannyh lyudej, kotorye  bessoznatel'no  vpadayut  v  parodiyu,
ostavayas' vpolne ser'eznymi v svoih  namereniyah.  Voobrazhenie  pokryvaet  ih
nevol'nyj samoobman i podderzhivaet v nih  illyuzii  otnositel'no  sobstvennyh
talantov, kak u Titanii otnositel'no mnimyh dostoinstv Osnovy. Ne kroetsya li
v  etoj  parodii  na  dramaticheskoe  predstavlenie   kakogo-nibud'   lichnogo
predubezhdeniya avtora protiv "gruboj cherni", kotoruyu on vyvodil na smeh,  kak
vposledstvii zaklejmil ee prezreniem v Kallibane? Navryad, hotya,  konechno,  v
obshchem SHekspir otnyud' ne mozhet byt' podverzhen upreku v izlishnem pristrastii k
tolpe. No v dannom sluchae nel'zya  ne  usmotret'  nekotoroj  analogii  otzyva
Tezeya, po povodu igry  ispolnitelej  intermedii,  s  zamechaniem  Gamleta  po
povodu  iskrennego  odushevleniya  aktera,  prochitavshego  monolog.  Znamenitoe
vyrazhenie: - "chto emu Gekuba, chto on Gekub?" ustanavlivaet silu voobrazheniya,
blagodarya kotoromu akter mog prochuvstvovat' svoj monolog  v  takoj  stepeni,
chto golos ego drozhal i slezy pokazalis' na glazah. A  glavnoe,  chto,  usvoiv
dannuyu vymyshlennuyu situaciyu, akter  tak  blizko  prinyal  ee  k  serdcu,  chto
govoril iskrenne, tochno ot svoego lica. Bednye masterovye -  lyubiteli  ochen'
daleki ot takogo iskusstva pervogo aktera  v  "Gamlete",  kotoroe  proizvelo
vpechatlenie dazhe na Poloniya. Odnako, Tezej preduprezhdaet nasmeshki po  povodu
ih ispolneniya zamechaniem Ippolite:

                      Kol' bednoe staranie bessil'no,
                      To chistoe userd'e vykupaet
                      Nevol'nyj neuspeh.

     Tezej  napominaet,  chto  inoe  molchanie,  proishodyashchee  ot   iskrennego
smushcheniya, ot  "puglivogo  userdiya"  dostavlyaet  bol'she  udovletvoreniya,  chem
"derzkoe", t. e. napusknoe, krasnorechie nahodchivogo smel'chaka:

                                          Priznayusya,
                      CHto, po moim ponyatiyam, lyubov'
                      Pri yazyke prostom chistoserdech'ya
                      Vsegda sil'nee serdcu govorit.

     Itak, neumeloe iskusstvo, kak neschastnaya lyubov',  mogut  byt'  skrasheny
chistoserdechiem. Konechno, ot etogo chistoserdechiya ispolnenie p'esy masterovymi
ne stanovitsya luchshim, kak chistoserdech'e  Titanii  ne  mozhet  pridat'  Osnove
dostoinstv, kotoryh on lishen. No  iskrennost'  userdiya  neumelyh  sluzhitelej
Mel'pomeny vse zhe otklonila glumlenie nad  nimi  i  vyzvala  u  Tezeya  slova
snishozhdeniya. I Oberon  ne  glumitsya  nad  Titaniej  {Prevrashchenie  Osnovy  -
prodelka Paka.}: on pospeshil snyat' s nee chary, kak tol'ko  poluchil  iskomoe,
t. e. kak tol'ko zastavil Titaniyu otreshit'sya ot ee  prezhnego  pristrastiya  k
indijskomu mal'chiku, sluzhivshemu  povodom  ih  ssory.  Odno  tol'ko  shutlivoe
zamechanie Oberona posle probuzhdeniya Titanii: "Vot zdes' lezhit tvoj milyj"  -
sluzhit napominaniem o tom, chto proizoshlo v fantasticheskih dejstvuyushchih  licah
"Sna", skol'ko u  zhivyh  lyudej  p'esy  SHekspira  psihologiya  etogo  velikogo
znatoka chelovecheskogo serdca glubzhe i ton'she im soblyudena. Dlya  istorii  ego
tvorchestva, bylo by ne bezyinteresno prinyat'  vo  vnimanie  analogiyu  pervoj
sceny - |geya i Germii pered sudom Tezeya - s poyavleniem  Brabancio  i  Otello
pered  sovetom  dozha  v  "Otello".  No  dal'nejshie  soobrazheniya  po  istorii
tvorchestva  SHekspira  i  po  otnosheniyu  nastoyashchej   p'esy   k   drugim   ego
proizvedeniyam  (osobenno  k  "Bure",  kotoraya  vo  mnogom  yavlyaetsya  kak  by
estestvennym prirostom k "Snu v  letnyuyu  noch'"  otvlekli  by  nas  lishkom  v
storonu. Esli SHekspira ne raz sravnivali po glubine i shirine ego tvorcheskogo
geniya s morem, to nebol'shoj zaliv, obrazovannyj etim morem, obladaet mnogimi
svojstvami stihii, s kotoroj on ostaetsya v organicheskoj  svyazi.  I  v  zaliv
vlivayutsya te zhe volny, hotya ne stol' groznye i velichavye, kak  v  bezbrezhnom
prostore okeana. Oni mel'che drobyatsya,  kazhutsya  prozrachnee,  vykatyvayas'  na
peschanyj bereg, no l'yutsya iz toj zhe glubiny; i v  nastoyashchem  sluchae  SHekspir
dal nam pochuvstvovat' etu glubinu, pod krasivymi i fantasticheskimi zavitkami
pribrezhnoj peny,  glubinu  -  v  tom  znachenii,  kotoroe  on  sumel  pridat'
beskorystiyu v lyubvi i chistoserdechnoj iskrennosti chuvstva.

                                                                 F. Batyushkov


Last-modified: Sat, 10 May 2003 07:11:15 GMT
Ocenite etot tekst: