on odet gollandcem, zavtra - francuzom, a to i vmeste soedinyaet dve strany: ot talii knizu u nego Germaniya - shirochajshie shtany, a ot talii kverhu - Ispaniya: ne vidno kamzola. Esli tol'ko on ne vlyublen v eti gluposti, kak mne kazhetsya, to vo vsyakom sluchae ne poglupel ot vlyublennosti, kak vam kazhetsya. Klavdio Esli on ne vlyublen v kakuyu-nibud' zhenshchinu, tak ni odnoj staroj primete nel'zya verit'. On kazhdoe utro chistit svoyu shlyapu - k chemu by eto? Don Pedro Videl ego kto-nibud' u ciryul'nika? Klavdio Net, no ciryul'nika u nego videli, i to, chto bylo ukrasheniem ego shchek, poshlo na nabivku tennisnyh myachej. Leonato Pravda, on vyglyadit gorazdo molozhe, sbriv borodu. Don Pedro Malo togo: on natiraetsya muskusom; zametili, kak ot nego pahnet? Klavdio YAsnee yasnogo: prelestnyj yunosha vlyublen. Don Pedro No glavnoe dokazatel'stvo - eto ego melanholiya. Klavdio A byvalo li kogda-nibud', chtoby on tak myl svoyu fizionomiyu? Don Pedro Da, ili podkrashivalsya? Ob etom uzhe pogovarivayut. Klavdio A vsya ego veselost' pereselilas' v strunu lyutni i upravlyaetsya strunnymi ladami. Don Pedro Pechal'nyj sluchaj. |to vydaet ego. YAsno, yasno: on vlyublen. Klavdio A ya znayu, kto v nego vlyublen. Don Pedro Hotel by i ya eto znat'. Ruchayus', chto kto-nibud', kto ne znaet ego. Klavdio Naprotiv, ona znaet vse ego nedostatki i tem ne menee umiraet ot lyubvi k nemu. Don Pedro Pridetsya ee pohoronit' licom kverhu. Benedikt Vse eto zubnoj boli ne zagovorit! - Pochtennyj sin'or Leonato, projdemtes' nemnogo: u menya est' dlya vas desyatok umnyh slov, kotoryh eti pustomeli ne dolzhny slyshat'. Benedikt i Leonato uhodyat. Don Pedro Klyanus' zhizn'yu, on budet svatat'sya k Beatriche. Klavdio Bez somneniya, Gero i Margarita uzhe razygrali svoyu komediyu s Beatriche, i teper', kogda eti dva medvedya vstretyatsya, oni uzhe ne pogryzutsya. Vhodit don Huan. Don Huan Moj povelitel' i brat, hrani vas bog. Don Pedro Dobryj den', bratec. Don Huan Esli u vas est' minuta dosuga, ya by hotel pogovorit' s vami. Don Pedro Naedine? Don Huan Esli pozvolite. Vprochem, graf Klavdio mozhet slushat', tak kak to, chto ya imeyu soobshchit', kasaetsya ego. Don Pedro V chem delo? Don Huan (k Klavdio) Vasha milost' sobiraetsya venchat'sya zavtra? Don Pedro Vy zhe znaete eto. Don Huan YA ne uveren v etom, esli on uznaet to, chto izvestno mne. Klavdio Esli est' kakoe-nibud' prepyatstvie, proshu vas, otkrojte ego. Don Huan Vy vprave dumat', chto ya ne lyublyu vas. Dajte srok - vremya pokazhet; i bud'te luchshego mneniya obo mne posle togo, chto ya vam sejchas soobshchu. CHto kasaetsya moego brata, on, vidimo, ochen' raspolozhen k vam i ot chistogo serdca pomog vam ustroit' etot brak. Poistine, eto plohaya usluga i naprasnyj trud. Don Pedro CHto takoe? V chem delo? Don Huan YA zatem i prishel, chtoby vse rasskazat' vam. Ostavlyaya v storone raznye podrobnosti - ibo uzhe i bez togo my slishkom dolgo o nej tolkuem, - skazhu prosto: devushka nechestna. Klavdio Kto? Gero? Don Huan Vot imenno, ona: doch' Leonato, vasha Gero, ch'ya ugodno Gero! Klavdio Nechestna? Don Huan |to slovo slishkom myagko, chtoby vyrazit' ee beznravstvennost'. YA by skazal: ona huzhe chem nechestna. Pridumajte hudshee vyrazhenie, i ya primenyu ego k nej. Ne udivlyajtes', poka ne poluchite dokazatel'stva. Pojdemte segodnya noch'yu so mnoj. Vy uvidite, kak lazayut v okna ee spal'ni. dazhe nakanune ee svad'by. Esli i togda lyubov' vasha ustoit, venchajtes' zavtra; no dlya vashej chesti bylo by luchshe izmenit' vashi namereniya. Klavdio Mozhet li eto byt'? Don Pedro Ne hochu i dumat' ob etom. Don Huan Esli vy ne zahotite verit' svoim glazam, otricajte ochevidnost'. Posledujte za mnoj - ya pokazhu vam dostatochno. A kogda vy vse uvidite i uslyshite - postupite sootvetstvenno. Klavdio Esli ya uvizhu etoj noch'yu chto-nibud' takoe, chto pomeshaet mne zhenit'sya na nej, ya zavtra v toj samoj cerkvi, gde hotel venchat'sya, pri vseh osramlyu ee. Don Pedro A ya, kotoryj byl tvoim svatom, prisoedinyus' k tebe, chtoby opozorit' ee. Don Huan Ne stanu bol'she porochit' ee, poka vy sami ne uvidite vse. Poterpite do polunochi - dal'nejshee samo za sebya skazhet. Don Pedro O, den' nezhdannyh neschastij! Klavdio O, uzhasnoe zlopoluchie! Don Huan "O, schastlivo predotvrashchennyj pozor!" - skazhete vy, uvidav razvyazku. Uhodyat. SCENA 3 Ulica. Vhodyat Kizil, Bulava i storozha. Kizil Vy lyudi chestnye i vernye? Bulava Eshche by! A to ne stoili by oni togo, chtoby preterpet' spasenie dushi i tela. Kizil Net, malo bylo by s nih takogo n_a_k_a_z_a_n_i_ya, bud' u nih hot' kaplya vernopoddannichestva, - raz oni vybrany v ohranu samogo princa. Bulava Ladno, daj im teper' nakaz, sosed Kizil. Kizil Vo-pervyh, kto, po-vashemu, vseh n_e_p_r_i_g_o_d_n_e_e byt' policejskim? Pervyj storozh H'yu Ovsyanka ili Fransis Ugolek, potomu chto oni oba chitat' i pisat' umeyut. Kizil Podojdi poblizhe, sosed Ugolek. Bog tebe poslal dobruyu slavu; potomu chto krasota - eto dar sud'by, a gramotnost' - nu, eto uzh ot prirody. Vtoroj storozh I to i drugoe, gospodin pristav... Kizil Tebe dano? YA tak i znal, chto ty eto otvetish'. Nu, tak vot, za svoyu krasotu vozdaj bogu blagodarenie, da ne hvalis' eyu; a chto do gramotnosti, to primenyaj ee tam, gde v etoj chepuhe net nadobnosti. Ty, govoryat, samyj neprigodnyj na policejskuyu dolzhnost' - tak beri fonar'. Vot tebe nakaz: hvataj vseh prazdnoshatayushchihsya i ostanavlivaj vseh imenem princa. Vtoroj storozh A esli kto ne zahochet ostanovit'sya? Kizil Ne obrashchaj na nego vnimaniya; pust' sebe uhodit. A zatem sozovi vseh ostal'nyh storozhej, i vozblagodarite gospoda, chto izbavilis' ot moshennika. Bulava Esli on ne ostanovilsya po tvoemu prikazaniyu, znachit, on ne iz poddannyh princa. Kizil Pravil'no, potomu chto strazhe mozhno vmeshivat'sya tol'ko v dela princevyh poddannyh. Zatem, vy ne dolzhny proizvodit' na ulicah shuma. Razgovarivat' da boltat' dlya nochnyh storozhej - delo samoe d_o_z_v_o_l_i_t_e_l_'_n_o_e i nikak ne dopustimoe. Vtoroj storozh Zachem razgovarivat'? My luchshe vshrapnem. My znaem, chto storozham polagaetsya. Kizil Da, ty rassuzhdaesh' kak storozh byvalyj i nadezhnyj. I ya tak dumayu: kto spit, tot ne greshit. Smotri tol'ko, chtoby u vas alebardy ne stashchili. Nu, zatem nado vam v pivnye zahodit', i kogo tam najdete p'yanyh - gnat' ih domoj spat'. Vtoroj storozh A esli kto ne zahochet domoj? Kizil Tak ostav'te ego v pokoe, poka ne protrezvitsya. I esli on i na eto ne soglasitsya, skazhite, chto on ne tot, za kogo vy ego prinyali. Vtoroj storozh Slushayu, gospodin pristav. Kizil Esli vstretite vora, to v silu vashego zvaniya mozhete ego zapodozrit', chto on chelovek neporyadochnyj. A chem men'she s takimi lyud'mi svyazyvat'sya, tem luchshe dlya vashego dostoinstva. Vtoroj storozh A esli my navernyaka znaem, chto on vor, nado nam ego hvatat'? Kizil Po pravde skazat', v silu vashego zvaniya mozhete ego shvatit'. No ya tak polagayu: tron' degot' - zamaraesh'sya. Samyj dlya vas spokojnyj vyhod: esli zahvatite vora - dajte emu vozmozhnost' samomu pokazat', chto on za ptica, i uliznut' iz vashej kompanii. Bulava Tebya, bratec, nedarom zovut miloserdnym chelovekom, sosedushka. Kizil Verno, ya po svoej vole i sobaki by ne povesil, a tem bolee cheloveka, v kotorom est' hot' kaplya chestnosti. Bulava Esli uslyshite noch'yu, chto gde-nibud' mladenec plachet, pozovite mamku, chtoby uspokoila ego. Vtoroj storozh A esli mamka spit i ne slyshit? Kizil Togda prohodite s mirom; pust' uzh rebenok sam krikom ee razbudit. Esli ovca ne slyshit, kak ee yagnenok bleet, tem bolee na mychan'e telenka ne otzovetsya. Bulava CHto verno, to verno. Kizil Vot i vsya nedolga. Ty - pristav, stalo byt', predstavlyaesh' osobu samogo princa. Esli princa noch'yu vstretish', ty i ego mozhesh' zaderzhat'. Bulava Net, ej-bogu, etogo on, mne dumaetsya, ne mozhet. Kizil Stavlyu pyat' monet protiv odnoj! Vsyakij, kto znaet sudebnye u_s_y_n_o_v_l_e_n_i_ya, skazhet tebe: mozhesh', no tol'ko s soglasiya ego vysochestva. Potomu chto strazha nikogo ne dolzhna oskorblyat', a nasil'no zaderzhat' cheloveka - eto uzh oskorblenie. Bulava Ej-bogu, verno! Kizil Xa-xa-xa! Nu, rebyata, dobroj nochi. Esli chto osobenno vazhnoe sluchitsya, zovite menya. Slushajtes' vashego sobstvennogo razuma i sovetov tovarishchej. Spokojnoj nochi. Idem, sosedushka. Vtoroj storozh Ladno, gospoda horoshie, my svoe delo znaem: posidim vot tut u cerkvi na lavochke chasov do dvuh, a potom na bokovuyu. Kizil Eshche odno slovo, sosedushki: priglyadyvajte-ka za domom sin'ora Leonato. Tam zavtra svad'ba, tak vsyu noch' budet sumatoha. Proshchajte. A glavnoe - bud'te bditel'ny. CHest'yu proshu. Kizil i Bulava uhodyat. Vhodyat Borachio i Konrad. Borachio Nu, Konrad! Vtoroj storozh (tiho) Tiho! Ne shevelis'! Borachio Konrad! Da gde zhe ty? Konrad Zdes' ya, brat, u samogo tvoego loktya. Borachio Klyanus' obednej, to-to u menya lokot' cheshetsya. YA dumal, chto u menya parsha zavelas'. Konrad YA tebe eto eshche pripomnyu! A teper' doskazyvaj svoyu istoriyu. Borachio Stanem syuda pod naves, a to dozhd' nakrapyvaet. YA rasskazhu tebe vse bez utajki, kak istyj p'yanica. Pervyj storozh (tiho) Tut delo nechisto, rebyata. Stojte smirno! Borachio Tak znaj: ya zarabotal u dona Huana tysyachu dukatov. Konrad Neuzheli za podlost' tak dorogo platyat? Borachio Ty luchshe sprosi: neuzheli podlost' mozhet byt' tak bogata? Ved' kogda bogatyj podlec nuzhdaetsya v bednom, tak bednyj mozhet zalomit' kakuyu ugodno cenu. Konrad Udivlyayus'. Borachio CHto dokazyvaet tvoyu neopytnost'! Ne vse li ravno, kakogo fasona na cheloveke kamzol, ili shlyapa, ili plashch? Konrad Nu da, vse ravno - odezhda. Borachio YA pro fason govoryu. Konrad Nu da: fason fasonom. Borachio Fu! YA mog by skazat': a durak durakom. Razve ty ne znaesh', kakoj lovkach etot fason? Kak hochet, tak lyudej i uroduet i obvorovyvaet. Pervyj storozh (v storonu) Znayu ya, pro kogo oni govoryat: etot Fason uzh let sem' kak vorovstvom zanimaetsya. A razgulivaet kak nastoyashchij kavaler! YA ego imya zapomnil. Borachio Ty nichego ne slyshal? Konrad Net, eto flyuger na kryshe skripit. Borachio Tak vot, razve ty ne znaesh', kakoj lovkij vor etot fason? Kak on vsem lyudyam ot chetyrnadcati do tridcati pyati let golovy kruzhit? Fason ryadit ih to kak faraonovyh soldat na zakopchennyh kartinah, to kak vaalovyh zhrecov na staryh cerkovnyh oknah, to kak britogo Gerkulesa na zasalennyh i vytertyh stennyh kovrah, prichem gul'fik na shtanah sdelan velichinoj budto dlya ego palicy. Konrad Vse eto ya znayu. Znayu i to, chto fason skoree iznashivaet plat'ya, chem chelovek. No u tebya samogo, vidno, ot fasonov golova zakruzhilas', chto ty pereskochil so svoej istorii na razglagol'stvovaniya o fasonah! Borachio Nichut' ne byvalo. Znaj zhe, chto etoj noch'yu ya lyubeznichal s Margaritoj - kameristkoj sin'ory Gero, pryachem nazyval ee "Gero"; a ona vysunulas' ko mne iz okna spal'ni svoej gospozhi i tysyachu raz zhelala mne dobroj nochi. YA ploho rasskazyvayu svoyu istoriyu: mne nado bylo snachala skazat' tebe, chto princ, Klavdio i moj hozyain, izdali, iz sada, podsmatrivali nashe nezhnoe svidanie. A svel, i privel, i podvel ih moj hozyain - don Huan. Konrad I oni prinyali Margaritu za Gero? Borachio Dvoe iz nih, princ i Klavdio. No etot d'yavol, moj gospodin, otlichno znal, chto eto byla Margarita. I vot, otchasti vsledstvie ego zaverenij, kotorymi on snachala oputal ih, otchasti iz-za nochnoj temnoty, kotoraya vvela ih v zabluzhdenie, a glavnoe - iz-za moej podlosti, podtverdivshej klevetu dona Huana, - Klavdio prishel v yarost' i ubezhal, poklyavshis', chto zavtra v cerkvi vmesto svad'by osramit Gero pri vsem chestnom narode, rasskazav vse, chto videl noch'yu, i otoshlet ee domoj nevenchannoyu. Pervyj storozh (vystupaya vpered) Imenem princa - stoj! Vtoroj storozh Pozovite syuda pristava. My tut otkryli takoe besputnoe rasputstvo, kakogo eshche ne byvalo v nashem gosudarstve. Pervyj storozh I nekto Fason s nimi zaodno: ya ego znayu, u nego eshche lokon na lbu. Konrad Bratcy, bratcy!.. Vtoroj storozh Ladno, vy nam etogo Fasona predostavite, ruchayus' vam. Konrad Bratcy... Pervyj storozh Nechego razgovarivat'. My vas arestuem. Izvol'te povinovat'sya i sledovat' za nami. Borachio V slavnuyu istoriyu my popali, nechego skazat': naporolis' pryamo na alebardy. Konrad Slava somnitel'naya, ruchayus' tebe. Ladno, my povinuemsya. Uhodyat. SCENA 4 Komnata Gero. Vhodyat Gero, Margarita i Ursula. Gero Milaya Ursula, razbudi kuzinu Beatriche i skazhi ej, chto pora vstavat'. Ursula Slushayus', sin'ora. Gero Da poprosi ee prijti syuda. Ursula Budet ispolneno. (Uhodit.) Margarita Pravo, mne kazhetsya, chto drugoj vorotnik budet luchshe. Gero Ostav', dorogaya Margarita, ya nadenu etot. Margarita Uveryayu vas, etot ne tak krasiv; ruchayus', chto i kuzina vasha to zhe skazhet. Gero Kuzina moya - durochka, i ty tozhe. Ne nadenu nikakogo drugogo. Margarita Vasha novaya nakladka mne uzhasno nravitsya; vot tol'ko volosy dolzhny byli by byt' chutochku potemnee. A fason vashego plat'ya, pravo, zamechatel'nyj! YA videla plat'e gercogini Milanskoj, kotoroe tak rashvalivayut. Gero Govoryat, chto-to neobyknovennoe. Margarita CHestnoe slovo, v sravnenii s vashim - prosto nochnoj kapot! Zolotaya parcha s otdelkoj i s serebryanym kruzhevom, usypano zhemchugom, verhnie rukava, nizhnie rukava, kruglaya baska na golubovatoj podkladke; no chto kasaetsya tonkosti, krasoty i izyashchestva fasona, tak vashe v desyat' raz luchshe. Gero Daj bog, chtoby mne v nem bylo radostno! U menya uzhasno tyazhelo na serdce. Margarita Skoro stanet eshche tyazhelee: muzhchina ved' vesit. Gero Fi, kak tebe ne stydno! Margarita CHego zhe mne stydit'sya? CHto ya vyskazyvayu chestnye mysli? Razve brak ne chestnoe delo, dazhe dlya nishchego? I razve vash povelitel' ne chestnyj chelovek, dazhe i bez svad'by? Vam, verno, hotelos' by, chtoby ya skazala: "S vashego razresheniya, vash muzh"? Moi slova nado ponimat' bez zadnej mysli. YA nikogo ne hotela obidet'. CHto plohogo, esli skazat': "Vash muzh vesit"? Po-moemu, nichego, esli rech' idet o zakonnom muzhe i zakonnoj zhene; inache eto bylo by ne tyazhelo, a sovsem legko. Sprosite hot' sin'oru Beatriche; da vot ona sama idet syuda. Vhodit Beatriche. Gero S dobrym utrom, kuzina. Beatriche S dobrym utrom, milaya Gero. Gero CHto s toboj? Otchego u tebya takoj unylyj vid? Beatriche Veroyatno, ya poteryala vsyakij drugoj ton. Margarita Zatyanite togda "Svet lyubvi". Ego poyut bez pripeva. Vy pojte, a ya poplyashu. Beatriche Da, "Svet lyubvi" - eto kak raz tebe podhodit. Najdis' tol'ko dlya tebya muzh - o priplode uzh ty pozabotish'sya. Margarita Kakie vy uzhasnye veshchi govorite! Delayu vid, budto ih ne slyhala. Beatriche Skoro pyat' chasov, kuzina: tebe pora uzhe byt' gotovoj. YA preskverno sebya chuvstvuyu. Oh-ho-ho! Margarita O chem etot vzdoh? O sokole, o skakune ili o supruge? Beatriche O bukve "S", s kotoroj nachinayutsya vse eti slova. Margarita Nu, esli vy ne stali verootstupnicej, tak bol'she nel'zya derzhat' put' po zvezdam. Beatriche Na chto eta durochka namekaet, skazhite? Margarita YA? Ni na chto. Poshli, gospodi, kazhdomu ispolnenie ego zhelanij! Gero Vot perchatki, kotorye mne prislal graf: kak oni chudno pahnut! Beatriche U menya nos zalozhilo, kuzina, sovsem dyshat' ne mogu: takaya tyazhest'! Margarita Devushka - i otyazhelela! Vidno, osnovatel'no prostudilas'. Beatriche Milostivyj bozhe! S kakih por eto ty, prinyalas' za ostroty? Margarita S teh por kak vy ih brosili. A razve ostroumie ko mne tak uzh nejdet? Beatriche CHto-to nezametno ego. Ty by ego k chepcu prikolola. Pravo, ya sovsem bol'na. Margarita Voz'mite nastojku Carduus benedictus {Celebnyj chertopoloh (lat.).} i prilozhite k serdcu. |to luchshee sredstvo protiv toshnoty. Gero Ukolola, kak chertopolohom. Beatriche Benedictus! Pochemu Benedictus? Na chto ty namekaesh'? Margarita Namekayu? I ne dumayu namekat'. YA prosto govorila o celebnom chertopolohe. Vy, pozhaluj, dumaete, chto ya schitayu vas vlyublennoj? O net, klyanus', ya ne tak glupa, chtoby dumat' vse, chto mne vzdumaetsya, i ne hochu dumat' togo, chto mne mozhet vzdumat'sya, da i voobshche ne mogu podumat', - hot' i ne znayu, do chego by dodumalas', - chto vy vlyubleny, ili budete vlyubleny, ili mozhete byt' vlyubleny. Hotya vot Benedikt byl sovsem vrode vas, - a teper' vse zhe stal nastoyashchim muzhchinoj. On klyalsya, chto ni za chto nikogda ne zhenitsya, - a teper', hot' i ne po serdcu, kushaet svoyu porciyu i ne pomorshchitsya. Mozhete li vy takzhe peremenit'sya - ne znayu, no, po-moemu, vy stali smotret' takimi zhe glazami, kak vse, drugie zhenshchiny. Beatriche Oh kakuyu pryt' tvoj yazychok razvil! Margarita Da, no mimo celi ne proskachet. Vhodit Ursula. Ursula Sin'ora, prigotov'tes'. Princ, graf, sin'or Benedikt, don Huan i vse gorodskie kavalery sobralis', chtoby provodit' vas v cerkov'. Gero Pomogite mne odet'sya, milaya kuzina, milaya Mapgarita, milaya Ursula. Uhodyat. SCENA 5 Drugaya komnata v dome Leonato. Vhodyat Leonato, Kizil i Bulava. Leonato CHego vy ot menya hotite, pochtennyj sosed? Kizil Da vot, sin'or, mne by s vami malen'kuyu k_o_n_f_i_d_e_n_c_i_yu: delo vas kasaetsya... Leonato Tol'ko pokoroche, proshu vas. Sejchas vremya dlya menya ochen' hlopotlivoe. Kizil Vot uzh pravda, vremya takoe, sin'or. Bulava CHto, verno, to verno: takoe vremya. Leonato Tak v chem zhe delo, druz'ya? Kizil Kum Bulava, sin'or, porasskazhet vam koe-chto. CHelovek on staryj, razum u nego uzh ne takoj ostryj, kak mne by, v bozh'ej pomoshch'yu, togo hotelos' by. No, dayu slovo, chelovek on chestnyj, s golovy do pyat. Bulava Da, blagodarenie bogu, chelovek ya chestnyj: lyubogo starika voz'mite - chestnee menya ne budet. Kizil Sravneniya tut ni pri chem: pomen'she slov, kum Bulava. Leonato Kakie vy, odnako, kanitel'shchiki, bratcy! Kizil Vashej chesti ugodno nas tak nazyvat', hotya my vsego lish' smirennye princevy slugi. Odnako skazhu po sovesti: bud' u menya etoj kaniteli stol'ko, skol'ko u korolya, ya vsyu by ee predostavil vashej chesti. Leonato Vsyu kanitel' - mne? Ogo! Kizil Da, i bud' ee dazhe na tysyachu funtov bol'she, potomu chto u vas v gorode takaya prevoshodnaya r_e_p_e_t_i_c_i_ya, kak malo u kogo. I hot' ya malen'kij chelovek, a rad eto slyshat'. Bulava Takzhe i ya. Leonato No ya hotel by znat', chto vy imeete mne soobshchit'. Bulava Tak chto, vasha milost', nasha strazha nynche noch'yu - ne pri vas bud' skazano - izlovila parochku takih moshennikov, kakih v Messine eshche ne vidyvali. Kizil Dobrejshij starik, sin'or, lyubit potolkovat'. Kak govoritsya, starost' v dveri - um za dveri. Gospodi prosti, mnogo chego na svoem veku vidyval. - Pravil'no skazano, kum Bulava, pravil'no, - bozhij ty chelovek! A vse-taki, esli dvoe na odnoj loshadi edut, tak komu-nibud' prihoditsya sidet' pozadi. - CHestnejshaya dusha, vasha milost', chest'yu klyanus': malo takih najdetsya iz teh, chto hleb zhuyut. No, blagodarenie bogu, ne vse lyudi byvayut odinakovy. Tak-to, sosedushka. Leonato Dejstvitel'no, bratec, emu za toboj ne ugnat'sya. Kizil |to uzh bozhij dar. Leonato YA dolzhen ostavit' vas. Kizil Odno slovechko, vasha milost': nasha strazha dejstvitel'no zaderzhala dve o_b_o_z_r_i_t_e_l_'_n_y_h lichnosti, i my hoteli by ih nynche utrom doprosit' v prisutstvii vashej milosti. Leonato Doprosite ih sami i prinesite mne potom protokol. YA sejchas ochen' zanyat, vy sami vidite. Kizil Vse ispolnim v akkuratnosti. Leonato Vypejte po stakanu vina pered uhodom. Proshchajte. Vhodit sluga. Sluga Vasha milost', vas zhdut, chtoby vy vruchili vashu doch' zhenihu. Leonato Idu-idu. YA gotov. Leonato i sluga uhodyat. Kizil Shodi, kum, za Fransisom Ugol'kom, veli emu prinesti v tyur'mu pero i chernil'nicu: my tam uchinim dopros etim molodcam. Bulava |to nuzhno sdelat' umnen'ko. Kizil Da uzh uma ne pozhaleem, ruchayus' tebe. (Pokazyvaya na golovu.) Zdes' hvatit, chtoby zagnat' ih v tupik. Tol'ko privedi uchenogo pisca, chtoby zapisat' vsyu etu e_k_s_k_o_m_m_u_n_i_k_a_c_i_yu. Vstretimsya v tyur'me. Uhodyat. AKT IV SCENA 1 Vnutrennost' cerkvi. Vhodyat don Pedro, don Huan, Leonato, monah, Klavdio, Benedikt, Gero, Beatriche i drugie. Leonato Pokoroche, otec Francisk. Sovershite tol'ko svadebnyj obryad, a nastavlenie ob ih obyazannostyah vy prochtete potom. Monah (k Klavdio) Vy prishli syuda, sin'or, zatem, chtoby zaklyuchit' brachnyj soyuz s etoj devushkoj? Klavdio Net. Leonato On prishel, chtoby vstupit' v brachnyj soyuz, a uzh zaklyuchite ego vy, otec Francisk. Monah (k Gero) Vy prishli syuda, sin'ora, zatem, chtoby vstupit' v brachnyj soyuz s grafom? Gero Da. Monah Esli komu-libo iz vas izvestny tajnye prepyatstviya k zaklyucheniyu etogo soyuza, radi spaseniya vashih dush predpisyvayu vam otkryt' ih. Klavdio Izvestno vam kakoe-nibud' prepyatstvie, Gero? Gero Net, moj suprug. Monah A vam, graf? Leonato Reshus' otvetit' za nego: net. Klavdio O, na chto tol'ko ne reshayutsya lyudi! Na chto tol'ko oni ne derzayut! CHego tol'ko oni ne delayut kazhdodnevno, sami ne znaya, chto oni delayut! Benedikt |to eshche chto za mezhdometiya? Mozhno by najti i poveselee, naprimer: xa-xa-xa! Klavdio Postoj, monah. - Otec, proshu otvetit': Vy s legkoyu dushoj i dobrovol'no Mne otdaete v zheny vashu doch'? Leonato Da, syn moj, kak ee gospod' mne dal. Klavdio A chem vam otplachu? Kakoj cenoyu - Za etot shchedryj, dragocennyj dar? Don Pedro Nichem. Vernuv ee obratno razve. Klavdio Princ! Blagodarnosti uchus' u vas. - Voz'mite zh doch' obratno, Leonato. Gnilym plodom ne ugoshchajte druga: Ee nevinnost' - vidimost', obman. Smotrite: pokrasnela, kak devica! O, kak iskusno, kak pravdopodobno Skryvat' sebya umeet hitryj greh! Ne znak li dobrodeteli chistejshej Rumyanec etot? Kto by ne poklyalsya Iz vseh vas zdes', chto devushka ona, Sudya po vidu? No ona ne deva. Ona poznala lozha strastnyj zhar. Zdes' kraska ne stydlivosti - greha. Leonato CHto eto znachit, graf? Klavdio CHto ne zhenyus' ya I dushu ne svyazhu s razvratnoj tvar'yu. Leonato O, dorogoj moj graf, kogda vy sami Nad yunost'yu pobedu oderzhali I pogubili devstvennost' ee... Klavdio YA znayu, vy skazat' hotite: esli YA eyu ovladel, to potomu lish', CHto videla ona vo mne supruga, Greh predvoshishchennyj smyagchaya tem... Net, Leonato: Ee ne soblaznyal ya dazhe slovom, No ej vykazyval, kak brat sestre, Lyubvi bezgreshnoj iskrennost' i robost'. Gero Kogda-libo inoj ya vam kazalas'? Klavdio "Kazalas'"? Postydis'! YA tak skazal by: Ty kazhesh'sya Dianoyu nebesnoj I chishche nerascvetshego cvetka; No v strasti ty nesderzhannej Venery I huzhe, chem presytivshijsya zver', CHto besitsya v zhivotnom sladostrast'e. Gero Zdorov li graf? On govorit tak stranno. Klavdio CHto zh vy molchite, princ? Don Pedro CHto ya skazhu? YA chest' svoyu tem zapyatnal, chto druga Hotel svyazat' s razvratnicej publichnoj. Leonato CHto slyshu ya? Il' eto snitsya mne? Don Huan Net, eto yav', i slyshite vy pravdu. Benedikt (v storonu) Zdes' svad'boyu ne pahnet! Gero Pravdu? Bozhe! Klavdio YA l' eto, Leonato? A eto princ? A eto - brat ego? A eto - Gero? Ne obman li zren'ya? Leonato Vse eto tak; no chto zhe iz togo? Klavdio Odin vopros zadat' hochu ya Gero; A vy svyashchennoyu otcovskoj vlast'yu Ej prikazhite nam otvetit' pravdu. Leonato Ditya moe, ya trebuyu vsej pravdy. Gero O gospodi, spasi! Kakaya muka! CHto nado vam? Zachem takoj dopros? Klavdio CHtob chestno vy nazvali vashe imya. Gero Ili ono ne Gero? |to imya Kto mozhet ochernit'? Klavdio Sama zhe Gero Nevinnost' Gero mozhet ochernit'. Kakoj muzhchina s vami govoril U vashego okna vchera za polnoch'? Kogda vy devushka, otvet'te mne. Gero YA v etot chas ni s kem ne govorila. Don Pedro Tak vy ne devushka! - O Leonato, Mne zhal' vas, no, klyanus' moeyu chest'yu, YA sam, moj brat i bednyj graf vidali I slyshali sred' nochi, kak ona S kakim-to prohodimcem govorila, Kotoryj, kak zavzyatyj negodyaj, Pripominal pozornuyu ih svyaz' I tajnye svidan'ya. Don Huan Styd! Ih rechi Nel'zya ni povtorit', ni peredat'; CHtob vyrazit' ih, sluh ne oskorblyaya, Net slov hot' skol'ko-nibud' skromnyh. - Grustno, Krasavica, chto tak porochna ty. Klavdio O Gero! CHto za Gero ty byla by, Kogda by vpolovinu tak prekrasna Byla dushoj i serdcem, kak licom! Proshchaj! Ty huzhe vseh - i vseh prekrasnej Nevinnyj greh i greshnaya nevinnost'! Iz-za tebya zamknu vrata lyubvi, Zaveshu vzory chernym podozren'em, CHtob v krasote lish' zlo predpolagat' I nikogda v nej prelesti ne videt'. Leonato Kto dast kinzhal mne, chtob s soboj pokonchit'? Gero lishaetsya chuvstv. Beatriche Ty padaesh', kuzina? CHto s toboj? Don Huan Ujdem! Razoblachen'e etih del Srazilo duh ee. Don Pedro, don Huan i Klavdio uhodyat. Benedikt CHto s Gero? Beatriche Umerla? Na pomoshch', dyadya! O Gero! - Dyadya! - Benedikt! - Otec! Leonato O rok, ne otklonyaj desnicy tyazhkoj! Smert' - luchshij dlya styda ee pokrov, Kakoj zhelat' vozmozhno. Beatriche Gero! Gero! Monah Utesh'sya, Beatriche. Leonato CHto? Ochnulas'? Monah A pochemu zhe ne ochnut'sya ej? Leonato Kak pochemu? Da razve vse zhivoe Ej ne krichit: "pozor"? Ej ne otvergnut' Togo, v chem oblichil ee rumyanec. - Ne otkryvaj glaza dlya zhizni, Gero! O, esli by ya znal, chto ne umresh' ty, CHto duh tvoj mozhet perezhit' pozor, - Tebya ubil by ya svoej rukoyu! A ya zhalel, chto doch' odnu imeyu! YA setoval na skupost' sil prirody! O, slishkom mnogo i tebya odnoj! Zachem ty mne prekrasnoyu kazalas'? Zachem ya miloserdnoyu rukoj Ne podobral podkidysha u dveri? Pust' zapyatnal by on sebya pozorom, - YA b mog skazat': "Zdes' net moej viny. Pozor ego - pozor bezvestnoj krovi". No ty - moya, moya lyubov', i radost', I gordost'. Ty moya, moya nastol'ko, CHto sam ya ne sebe prinadlezhal, Skorej tebe, - i vot svalilas' v yamu Stol' chernoj gryazi, chto v bezbrezhnom more Ne hvatit kapel', chtob tebya omyt', Ni soli, chtob ot porchi uberech' Gniluyu plot'! Benedikt Proshu vas, uspokojtes'. CHto do menya, ya tak vsem porazhen... Ne znayu, chto skazat'. Beatriche Klyanus' dushoj, sestru oklevetali. Benedikt Vy proshloj noch'yu spali vmeste s nej? Beatriche Ne s neyu, net. No do poslednej nochi YA vmeste s neyu celyj god spala. Leonato Tak-tak! Eshche sil'nee podtverdilos' To, chto i bez zheleza tverzhe. Solgut li princy? I solzhet li graf, Lyubivshij tak, chto omyval slezami Ee pozor. Ujdite! Pust' umret. Monah Poslushajte menya. Nedarom ya molchal, predostavlyaya Vsemu svoim svershit'sya cheredom. YA nablyudal za nej, i ya zametil, Kak chasto kraska ej v lico kidalas', Kak chasto angel'skoyu beliznoj Nevinnyj styd smenyal v lice rumyanec. Ogon', v glazah ee sverkavshij, mog by Szhech' derzkie navety na ee Devich'yu chest'. Glupcom menya zovite, Ne ver'te nablyudeniyam moim, CHto opyta pechat'yu podtverzhdayut Moyu uchenost' knizhnuyu; ne ver'te Moim letam, ni zvaniyu, ni sanu - Kogda ne zlostnoj srazhena oshibkoj Devica milaya. Leonato Ne mozhet byt'! Ty vidish' sam: lish' tem svoj greh smyagchaya, Ona ego ne hochet lozhnoj klyatvoj Otyagoshchat'. Ona ne otricaet! Zachem prikryt' ty hochesh' izvinen'em To, chto predstalo v polnoj nagote? Monah Kto tot, s kem vas v snoshen'yah obvinili? Gero Kto obvinyal, tot znaet; ya ne znayu. I esli s kem-nibud' byla ya blizhe, CHem dopuskaet devich'ya stidlivost', Puskaj gospod' mne ne prostit grehov! Otec moj, dokazhi, chto ya s muzhchinoj Vela besedu v neurochnyj chas, CHto etoj noch'yu tajno s nim vstrechalas', - Goni menya, klyani, pytaj do smerti! Monah V kakom-to strannom zabluzhden'e princy. Benedikt Dvoim iz nih prisushche chuvstvo chesti. I esli kto-nibud' ih vvel v obman - Tut proiski proklyatogo bastarda: E