mu umyslu, znachit ya ne umeyu raspoznat' chestnoe lico. Proshu tebya, voroti ego. Otello. |to on vyshel sejchas otsyuda? Dezdemona. Nu da, on. Takoj prinizhennyj, chto on ostavil mne chast' svoej skorbi, i ya stradayu vmeste s nim. Lyubov' moya, pozovi ego, chtoby on vernulsya. Otello. Net, ne sejchas, sladostnaya Dezdemona {107}; kogda-nibud' v drugoj raz. Dezdemona. A eto budet skoro? Otello. Radi vas, moya sladostnaya, ya priblizhu srok. Dezdemona. |tim vecherom za uzhinom? Otello. Net, ne etim vecherom. Dezdemona. V takom sluchae zavtra za obedom? Otello. YA ne budu obedat' doma. U menya naznachena vstrecha v kreposti s oficerami. Dezdemona. Nu, tak, znachit, zavtra vecherom ili vo vtornik utrom, vo vtornik v polden' ili vecherom, v sredu utrom, - proshu tebya naznachit' vremya. No pust' ono ne prevysit treh dnej. Pravo, on polon raskayaniya. Da i ves' prostupok ego, - hotya i govoryat, chto na vojne nuzhno vybirat' luchshih dva primera, - po mneniyu lyudej neposvyashchennyh, edva li zasluzhivaet vygovora dazhe s glazu na glaz. Kogda zhe mozhno budet prijti emu? Skazhi mne, Otello. YA divlyus' vsej dushoj. Razve ya otkazala by vam ili stoyala by, kak vy sejchas, v nereshitel'nosti, esli by vy menya o chem-nibud' prosili? Kak, Mikael' Kassio, kotoryj prihodil vmeste s vami svatat' vas za menya? I chasto, kogda ya durno o vas otzyvalas', vstupalsya za vas. Skol'ko usilij prihoditsya tratit', chtoby vernut' emu ego mesto! Pover'te mne, ya mogla by mnogo sdelat'... Otello. Proshu tebya, dovol'no. Pust' prihodit, kogda zahochet. YA ne hochu tebe ni v chem otkazyvat'. Dezdemona. Da razve ya chto-nibud' vyprashivayu? Ved' eto to zhe samoe, kak esli by ya prosila vas nosit' perchatki, est' pitatel'nye kushan'ya, odevat'sya poteplee, - slovom, sdelat' chto-nibud' poleznoe dlya vas zhe samih. Net, kogda u menya budet pros'ba, kotoroj ya zahochu ispytat' vashu lyubov', ona budet kasat'sya vazhnogo dela i budet uzhasno trudnoj dlya ispolneniya. Otello. YA ne hochu tebe ni v chem otkazyvat'. Poetomu i ty ispolni moyu pros'bu: ostav' menya na neskol'ko minut naedine s samim soboj. Dezdemona. Mne li otkazat' vam? Net! Proshchajte, moj gospodin. Otello. Proshchaj, moya Dezdemona. YA sejchas pridu k tebe. Dezdemona. |miliya, pojdem. Postupajte tak, kak vzdumaete. CHto by vy ni reshili, ya vam poslushna. (Uhodyat s |miliej.) Otello. Divnoe sozdanie! Da pogibnet moya dusha, no ya tebya lyublyu! I esli ya razlyublyu tebya, vernetsya snova haos. YAgo. Moj blagorodnyj gospodin... Otello. CHto ty govorish', YAgo? YAgo. Kogda vy iskali ruki gospozhi moej, Mikael' Kassio znal o vashej lyubvi? Otello. Ot nachala i do konca. Pochemu ty sprashivaesh'? YAgo. Lish' dlya togo, chtoby podtverdit' svoyu mysl'. Bez vsyakogo zlogo umysla. Otello. Kakuyu mysl', YAgo? YAgo. YA ne dumal, chto on byl znakom s neyu. Otello. O da! I ne raz byval posrednikom mezhdu nami. YAgo. V samom dele? Otello. V samom dele? Da, v samom dele, - ty razve chto-nibud' vidish' v etom? Razve on ne chesten? YAgo. CHesten, gospodin moj? Otello. CHesten? Da, chesten? YAgo. Naskol'ko mne izvestno, gospodin moj. Otello; Ty hochesh' etim chto skazat'? YAgo. CHto skazat', gospodin moj? Otello. "CHto skazat', gospodin moj!" Klyanus' nebom, on vtorit mne, kak budto v myslyah ego skryvaetsya chudovishche, slishkom otvratitel'noe, chtoby pokazat' ego. V tvoih slovah podrazumevaetsya chto-to. YA slyshal, kak ty tol'ko chto sejchas skazal, chto eto tebe ne nravitsya, kogda Kassio otoshel ot moej zheny. CHto tebe ne ponravilos'? I kogda ya skazal, chto on byl posvyashchen v tajnu moej lyubvi k Dezdemone i znal vse podrobnosti moego uhazhivaniya, ty voskliknul: "V samom dele?" - i nahmuril i svel brovi, kak budto v etu minutu ty zamknul v mozgu kakuyu-to uzhasnuyu mysl'. Esli ty lyubish' menya, pokazhi mne etu mysl'. YAgo. Moj gospodin, vy znaete, chto ya lyublyu vas. Otello. Dumayu, chto lyubish'. I tak kak ya znayu, chto ty ispolnen lyubvi i chestnosti i vzveshivaesh' svoi slova, prezhde chem vyskazat' ih, tem bolee pugayut menya tvoi nedomolvki. U lzhivyh, verolomnyh plutov - eto obychnaya prodelka. No u chestnogo cheloveka takie nedomolvki - tajnye donosy {108}, idushchie ot serdca, nad kotorym ne vlastvuet strast'. YAgo. V otnoshenii Mikaelya Kassio ya gotov poklyast'sya, chto schitayu ego chestnym chelovekom. Otello. YA tozhe tak schitayu. YAgo. Lyudi dolzhny byt' takimi, kakimi kazhutsya. A te, kotorye ne takovy, kakimi kazhutsya, luchshe by oni takimi ne kazalis'. Otello. Konechno, lyudi dolzhny byt' takimi, kakimi kazhutsya. YAgo. Nu vot, poetomu-to ya i dumayu, chto Kassio chestnyj chelovek. Otello. Net, tut kroetsya chto-to bol'shoe. Proshu tebya, govori so mnoj, kak so svoimi myslyami, peredaj ves' hod tvoih razmyshlenij i najdi hudshie slova dlya hudshih myslej. YAgo. Moj dobryj gospodin, prostite menya. Hotya ya po dolgu i podvlasten vam v delah sluzhby, ya ne podvlasten v tom, v chem dazhe raby svobodny. Vyskazat' svoi mysli? No predpolozhim, chto oni podly i lzhivy? Ved' gde najti takoj dvorec, kuda by poroj ne pronikala gnusnost'? CH'e serdce tak chisto, chtoby v nem ne uchastvovali v sessiyah i sudebnyh zasedaniyah {109} nechistye pomysly vmeste s zakonnymi razmyshleniyami? Otello. Ty stanovish'sya zagovorshchikom protiv svoego druga, YAgo, esli, dumaya, chto ego obideli, skryvaesh' ot ego sluha svoi mysli. YAgo. Proshu vas, - ved' ya, vozmozhno, oshibayus' v svoej dogadke, tak kak, priznayus', u menya ot prirody proklyataya sklonnost' sledit' za prestupleniyami, i chasto moya podozritel'nost' vidit prostupki tam, gde ih ne sushchestvuet, - proshu vas, chtoby vy poka chto, po mudrosti svoej, ne obrashchali vnimaniya na slova cheloveka, kotoryj tak nesovershenno stroit predpolozheniya; i ne smushchajtes' ego sluchajnymi i neproverennymi nablyudeniyami. Ne posluzhilo by na pol'zu vashemu spokojstviyu i ne bylo by vam na blago, ne bylo by dostojno menya kak muzhchiny, moej chestnosti, ne bylo by mudrym s moej storony, esli by ya otkryl vam moi mysli. Otello. CHto ty hochesh' etim skazat'? YAgo. Dobroe imya dlya muzhchiny i zhenshchiny, moj dorogoj gospodin, - samoe pervoe sokrovishche dushi. Tot, kto kradet moj koshelek, kradet hlam. |to sushchij pustyak. Koshelek byl moim, teper' prinadlezhit emu, a do togo byl rabom tysyach. No tot, kto voruet u menya dobroe imya, - kradet u menya to, chto ne obogashchaet ego, no voistinu obrashchaet menya v bednyaka. Otello. Klyanus' nebom, ya nepremenno uznayu tvoi mysli! YAgo. Vy ne smogli by etogo sdelat', esli by derzhali moe serdce v svoej ruke; i ne sdelaete etogo, poka ya hranyu ego v moej grudi. Otello. Ha! YAgo. O, osteregajtes', gospodin moj, revnosti. |to zelenoglazoe chudovishche, kotoroe izdevaetsya nad svoej zhertvoj {110}. Tot rogonosec zhivet v blazhenstve, kotoryj soznaet to, chto vypalo emu na dolyu, i ne lyubit svoej obidchicy. No, o, kakovo zhe schitat' proklyatie minuty zhizni tomu, kto obozhaet, no somnevaetsya, podozrevaet, no sil'no lyubit! Otello. O, eto bedstvie! YAgo. Tot, kto beden, no dovolen, - bogat, vpolne dostatochno bogat. No i bezgranichnye bogatstva besplodny, kak zima, dlya togo, kto vechno boitsya stat' bednyakom. Blagie nebesa, sohrani dushi vseh synov moego roda ot revnosti! Otello. Zachem, zachem eto tak?.. Ty dumaesh', chto ya budu zhit' revnost'yu, vechno sleduya za izmeneniyami luny novymi podozreniyami? Net. Nachata somnevat'sya - znachit prinyat' reshenie. Schitaj menya kozlom, esli ya obrashchu deyatel'nost' svoej dushi na pustye, razdutye podozreniya, na kotorye ty namekaesh'. Menya ne sdelat' revnivym, esli skazat', chto zhena moya krasiva, est s udovol'stviem {111}, lyubit obshchestvo, svobodna v rechah, horosho poet, igraet na muzykal'nyh instrumentah i tancuet. Tam, gde est' dobrodetel', eti kachestva lish' uvelichivayut ee. Tozhe i to, chto sam ya beden dostoinstvami, ne vozbudit vo mne ni malejshego opaseniya, ni somneniya v ee vernosti. Ved' u nee byli glaza, i ona sama vybrala menya. Net, YAgo: ya dolzhen uvidet', prezhde chem usomnit'sya; usomnivshis' - dokazat', a kogda dokazano, ostaetsya sdelat' tol'ko odno, ne bol'she - razom proch' i lyubov' i revnost'. YAgo. YA etomu rad. Teper' ya mogu otkrovennej pokazat' vam moyu lyubov' i predannost'. Poetomu vyslushajte to, chto ya schitayu svoim dolgom vyskazat' vam. YA poka chto ne govoryu o dokazatel'stvah. Sledite za vashej zhenoj. Nablyudajte za nej, kogda ona budet s Kassio. Nablyudajte bez revnosti, no i bez izlishnej uverennosti. YA ne hotel by, chtoby vy, chelovek svobodnoj i blagorodnoj dushi, iz-za vashego blagodushiya byli obmanuty. Sledite za tem, chtoby etogo ne sluchilos'. YA horosho znayu nravy nashej strany {112}: v Venecii tol'ko nebo vidit prodelki, kotorye oni ne osmelivayutsya pokazyvat' muzh'yam. Sovest' ih, v luchshem sluchae, sostoit ne v tom, chtoby ne delat', no chtoby skryvat'. Otello. Neuzheli eto tak? YAgo. Ona obmanula otca, vyjdya za vas zamuzh. Kogda ona delala vid, chto drozhit i boitsya vashego vida, togda-to ona vas osobenno sil'no lyubila. Otello. Da, eto pravda. YAgo. Nu, vot ya i govoryu! Ona, takaya eshche molodaya, sumela pritvorit'sya i otvesti otcu glaza, - ved' on dumal, chto eto koldovstvo... No ya dostoin poricaniya. Pokorno proshu vas prostit' menya za to, chto ya vas slishkom lyublyu. Otello. YA tebe obyazan navsegda. YAgo. YA zamechayu, chto eto nemnogo smutilo vas. Otello. Niskol'ko, niskol'ko. YAgo. CHestnoe slovo, boyus', chto da. Nadeyus', vy sochtete, chto skazannoe mnoj bylo skazano iz lyubvi k vam. No ya vizhu, chto vy vzvolnovany. YA dolzhen prosit' vas ne nasilovat' smysla moih slov, ne delat' iz nih bolee sushchestvennyh vyvodov i ne vkladyvat' v nih chego-nibud' bol'shego, chem podozrenie. Otello. Horosho. YAgo. Esli by vy eto sdelali, gospodin moj, moya rech' privela by k takim gadkim posledstviyam, kotoryh ya i v myslyah ne imel. Kassio - moj dostojnyj drug. Moj gospodin, ya vizhu, chto vy vzvolnovany. Otello. Net, ne ochen'... YA vpolne uveren v tom, chto Dezdemona chestna. YAgo. Pust' dolgo zhivet ona v takom sluchae! I vy zhivite dolgo za to, chto tak dumaete! Otello. I, odnako, kak zhe eto priroda, izmenyaya samoj sebe... YAgo. Da, v etom-to i vse delo. Ved', govorya s vami otkrovenno, ne otvetit' vzaimnost'yu mnogim iskatelyam ee ruki, ee sootechestvennikam, odinakovogo s nej cveta, ravnym ej po znatnosti, naperekor tomu, k chemu priroda vsegda stremitsya {113}, - fu!.. Ot etakih razit porochnym zhelaniem, gnusnoj izvrashchennost'yu, protivoestestvennymi myslyami... No, prostite menya, ya ne utverzhdayu etogo opredelenno o nej. Hotya ya i boyus', kak by ona, vnov' podchinivshis' zdravomu smyslu, ne nachala sravnivat' vashu vneshnost' s vneshnost'yu ee sootechestvennikov i - chto vozmozhno - raskayalas' by. Otello. Proshchaj, proshchaj! Zametish' eshche chto-nibud' - soobshchi mne. Ustroj tak, chtoby i zhena tvoya nablyudala. Ostav' menya, YAgo. YAgo. Moj gospodin, pozvol'te otklanyat'sya, Otello. Zachem ya zhenilsya? |tot chestnyj malyj, nesomnenno, vidit i znaet bol'she, gorazdo bol'she, chem govorit. YAgo. Moj gospodin, proshu vas razreshit' mne prosit' vashu milost' ne uglublyat'sya v eto delo. Predostav'te vse vremeni. Hotya i sledovalo by vernut' Kassio ego dolzhnost', ibo, konechno, on ispolnyaet ee ves'ma umelo, - odnako, esli vy ego otdalite na nekotoroe vremya, vy tem samym luchshe smozhete nablyudat' i ego i te sredstva, k kotorym on pribegaet. Zamechajte, budet li vasha zhena nastaivat' na vozvrashchenii emu dolzhnosti s upornoj i pylkoj nastojchivost'yu. |to mnogoe obnaruzhit. A mezhdu tem dumajte, chto/'ya uzh chereschur poddalsya straham, - a u menya est' ser'eznye osnovaniya opasat'sya, chto ya uzh slishkom im poddalsya, - i schitajte ee nevinnoj, umolyayu vashu milost'. Otello. Bud' uveren v moem umenii vladet' soboj. YAgo. Eshche raz pozvol'te otklanyat'sya. (Uhodit.) Otello. |tot malyj isklyuchitel'no chesten, opytnoj dushoj on ponimaet vse ottenki chelovecheskih otnoshenij. Esli ya najdu dokazatel'stvo tomu, chto sokol moj dichitsya i ne poddaetsya ucheniyu, hotya puty ego i sdelany iz samyh krepkih zhil moego serdca {114}, - svistnu i pushchu ego po vetru {115}: pust' pitaetsya tem, chto poshlet emu sud'ba. Byt' mozhet, ottogo, chto ya cheren i ne vladeyu darom priyatnoj rechi, kak opytnye volokity, ili ottogo, chto ya perevalil v dolinu let, hotya i ne nastol'ko, - ona ushla, ya obmanut, i utesheniem mne dolzhno byt' prezrenie k nej. O proklyatie braka! Ono - v tom, chto my poluchaem pravo nazvat' svoimi eti nezhnye sozdaniya, no ne zhelaniya ih! YA by predpochel byt' zhaboj i pitat'sya ispareniyami temnicy, chem predstavit' to, chto lyublyu, ugolok dlya drugih. No takovo uzhe neschastie znatnyh lyudej, - u nih men'she preimushchestv, chem u lyudej nizshego sostoyaniya; takov uzh ih udel, neizbezhnyj, kak smert': etot rogatyj nedug predopredelen nam ot samogo rozhdeniya. Dezdemona idet. Esli ona lzhiva, - o, togda znachit, nebo posmeyalos' nad samim soboj! YA ne veryu etomu! Vhodyat Dezdemona i |miliya. Dezdemona. CHto sluchilos', moj dorogoj Otello? Obed gotov, i znatnye zhiteli ostrova, kotoryh vy priglasili, zhdut vas. Otello. YA vinovat. Dezdemona. Pochemu vy govorite tak tiho? Vy nezdorovy? Otello. U menya bolit lob, vot zdes' {116}. Dezdemona. Ej-bogu, eto ot bessonnicy. |to sejchas zhe projdet, pozvol'te tol'ko pokrepche perevyazat' vash lob; v techenie chasa i sleda ne ostanetsya. Otello. Vash platok slishkom mal, ne nado ego. (Otstranyaet platok, ona ego ronyaet.) Pojdemte vmeste. Dezdemona. Mne ochen' zhalko, chto vam nezdorovitsya. Otello i Dezdemona uhodyat. |miliya. YA rada, chto nashla etot platok. |to byl pervyj podarok ej na pamyat' ot mavra. Moj svoenravnyj muzh sotnyu raz pristaval ko mne s pros'boj ukrast' ego; no ona tak lyubila etot znak ego lyubvi, ibo on zaklinal ee vechno ego hranit', chto ona vsegda nosit etot platok pri sebe, celuet ego i govorit s nim. YA zakazhu platok s takim zhe uzorom i podaryu ego muzhu. Tol'ko nebo znaet, chto on hochet s nim sdelat', ya etogo ne znayu. YA postupayu tak tol'ko dlya togo, chtoby udovletvorit' ego prihot'. Vhodit YAgo. YAgo. Nu chto? CHto vy zdes' delaete odna? |miliya. Ne rugajtes'. U menya dlya vas est' veshchica. YAgo. Veshchica dlya menya? Veshch' obychnaya... |miliya. A? YAgo. Imet' glupuyu zhenu. |miliya. Ah, vot kak, i eto vse? A chto vy mne dadite za etot platok? YAgo. Kakoj platok? |miliya. Kakoj platok? Da tot samyj, pervyj dar mavra Dezdemone, tot samyj, kotoryj vy tak chasto prosili menya ukrast'. YAgo. I ty ego u nee ukrala? |miliya. CHestnoe slovo - net. Ona uronila ego po nebrezhnosti, a ya, nahodyas' zdes' i vospol'zovavshis' sluchaem, ego podnyala. Posmotrite, von on. YAgo. Molodec devka! Otdaj ego mne. |miliya. CHto vy hotite s nim sdelat', esli tak ser'ezno nastaivali, chtoby ya vykrala ego? YAgo. A kakoe vam delo? (Vyryvaet u nee platok.) |miliya. Esli eto ne dlya kakoj-nibud' vazhnoj celi, otdajte mne ego. Bednaya gospozha, ona sojdet s uma, kogda hvatitsya i ne najdet ego. YAgo. Molchite o tom, chto vy nashli platok. On mne nuzhen. Stupajte, ostav'te menya. |miliya uhodit. YA obronyu etot platok v kvartire Kassio, pust' on ego najdet. Bezdelicy, legkie, kak vozduh, - dlya revnuyushchih podtverzhdeniya stol' zhe ubeditel'nye, kak dovody svyashchennogo pisaniya. I etot platok mozhet podejstvovat'. Mavr uzhe menyaetsya pod vliyaniem moego yada. Opasnye podozreniya po samoj prirode svoej - yady, kotorye snachala edva li ne priyatny, no, nachinaya ponemnogu vozdejstvovat' na krov', goryat, kak rudniki sery. Vhodit Otello. YA tak i govoril. Smotrite, vot on idet! Ni mak, ni mandragora {117}, ni vse snotvornye snadob'ya, kotorye sushchestvuyut v mire, ne vozvratyat tebe togo sladkogo sna, kotorym ty eshche vchera vladel. Otello. Ha! Ne verna mne? YAgo. CHto s vami, general? Dovol'no dumat' ob etom. Otello. Proch'! S glaz doloj! Ty vzdernul menya na dybu. Klyanus', luchshe byt' vo mnogom obmanutym, chem nemnogo znat' ob obmane. YAgo. Nu chto vy, moj gospodin! Otello. Razve ya oshchushchal pohishchennye eyu u menya i provodimye eyu v pohoti chasy? YA etogo ne videl, ne dumal ob etom, eto mne ne prichinyalo vreda. YA horosho spal noch'yu, mnogo el, byl svoboden duhom i vesel. YA ne nahodil poceluev Kassio na ee gubah. Tot, kto ograblen, esli on ne hvatitsya togo, chto u nego ukrali, pust' tol'ko ne znaet o grabezhe, - ne ograblen ni v chem. YAgo. Mne ochen' zhal', chto ya eto slyshu. Otello. YA byl by schastliv, esli by ves' lager', sapery {118} i vse ostal'nye soldaty vkusili ee sladostnogo tela, lish' by ya ne znal ob etom. O, teper' navek proshchaj, spokojnyj duh! Proshchaj, dushevnoe dovol'stvo! Proshchajte, pernatye vojska i velikie vojny, prevrashchayushchie chestolyubie v doblest'! O, proshchaj, proshchaj, rzhushchij kon' {119} i zvonkaya truba, vozbuzhdayushchij duh baraban, pronzitel'naya flejta, carstvennoe znamya i vse dostoinstva - velikolepie, pyshnost' i blestyashchij ceremonial slavnyh vojn! I vy, o smertonosnye orudiya, ch'i grubye glotki podrazhayut uzhasnym gromam bessmertnogo YUpitera, proshchajte! To, chto bylo deyatel'nost'yu Otello, ushlo navsegda! YAgo. Vozmozhno li, moj gospodin? Otello. Negodyaj, ty obyazan dokazat', chto zhena moya shlyuha, ty obyazan! Daj mne naglyadnoe dokazatel'stvo. Ili, klyanus' bessmertnoj dushoj cheloveka, tebe by luchshe rodit'sya psom, chem otvechat' moemu probuzhdennomu gnevu! YAgo. Uzhe do etogo doshlo? Otello. Sdelaj tak, chtoby ya uvidel. Ili po krajnej mere dokazhi tak, chtoby v dokazatel'stve ne bylo ni petli, ni kryuchka, gde by pricepit' somnenie. Inache - gore tebe! YAgo. Moj blagorodnyj gospodin!.. Otello. Esli ty kleveshchesh' na nee i podvergaesh' pytke menya, ne molis' bol'she nikogda, otrekis' ot sovesti, gromozdi zlodejstva na zlodejstva, sovershaj dela, ot kotoryh zaplachet nebo i kotorym izumitsya zemlya, ibo nichego bol'shego, chem eto, ty ne mozhesh' pribavit' na pogibel' svoej dushi. YAgo. O miloserdie bozh'e! Pomiluj menya, o nebo! Ili vy ne chelovek? Est' li u vas dusha i chuvstva? Gospod' s vami! Uvol'te menya so sluzhby. O neschastnyj glupec, dozhivshij do togo, chto tvoya chestnost' stala porokom! O chudovishchnyj mir! Smotri, smotri, o mir, - nebezopasno byt' pryamym i chestnym. Blagodaryu vas za etot urok. Otnyne ya bol'she ne budu lyubit' druzej, raz lyubov' porozhdaet takoe oskorblenie. Otello. Net, ne uhodi. Ved' ty kak budto dolzhen byt' chestnym chelovekom. YAgo. Mne sledovalo by byt' umnym chelovekom, ibo chestnost' - dura i teryaet to, chego dobivaetsya. Otello. Klyanus' mirom, ya dumayu, chto moya zhena chestna, i dumayu, chto ona nechestna; ya dumayu, chto ty prav, i dumayu, chto ty ne prav. YA dolzhen imet' kakoe-nibud' dokazatel'stvo. Ee imya, prezhde chistoe v svezhesti svoej, kak lik Diany, teper' zapachkano i cherno, kak moe lico. Esli est' na svete verevki i nozhi, yad, ogon' ili udushlivye pary, ya etogo ne poterplyu. Kak hotel by ya ubedit'sya! YAgo. YA vizhu, sudar', vas pozhiraet strast'. YA raskaivayus', chto poselil ee. Vy hoteli by poluchit' dokazatel'stva? Otello. Hotel by?.. Net, ya ih poluchu! YAgo. Vy mozhete ih poluchit'. No kak? Kakie dokazatel'stva, moj gospodin? Ili vam hotelos' by podglyadyvat' i grubo glazet' na to, kak ona sovokuplyaetsya? Otello. Smert' i proklyatie!.. O!.. YAgo. Potrebovalos' by mnogo vremeni, i ochen' trudno najti sluchaj, chtoby podsmotret' ih, kogda oni predstavyat eto zrelishche. Pust' budut oni proklyaty, esli glaza smertnyh, krome ih sobstvennyh glaz, uvidyat ih lezhashchimi vdvoem. CHto zhe delat'? Kak byt'? CHto mne skazat'? Gde dokazatel'stvo? Nevozmozhno, chtoby vy eto uvidali, esli by oni byli dazhe vozbuzhdennymi, kak kozly, goryachimi, kak obez'yany, pohotlivymi, kak volki vo vremya techki, i glupymi i grubymi, kak p'yanye nevezhdy. No, odnako, poslushajte: esli dokazatel'stva, osnovannye na ubeditel'nyh kosvennyh ulikah, vedushchih pryamo k dveryam istiny, smogut ubedit' vas, vy mozhete ih poluchit'. Otello. Predostav' zhivoe dokazatel'stvo ee nevernosti. YAgo. Mne ne po dushe eto poruchenie. No, poskol'ku ya tak daleko zashel v etom dele, podstrekaemyj glupoj chestnost'yu i lyubov'yu, pojdu i dalee. Nedavno ya nocheval ryadom s Kassio. Stradaya ot zubnoj boli, ya ne mog zasnut'. Est' lyudi, kotorye stol' raspushchenny i tak malo vladeyut svoej dushoj, chto vo sne vybaltyvayut vse svoi dela. K takim lyudyam prinadlezhit Kassio. YA uslyshal, kak on govorit vo sne: "Sladostnaya Dezdemona, budem ostorozhny, budem skryvat' nashu lyubov'". I zatem, sudar', on shvatil moyu ruku, szhal ee, voskliknuv: "O sladostnoe sozdanie!", i stal krepko celovat' menya, kak budto s kornem vyryval pocelui, rosshie na moih gubah. Zatem on polozhil nogu mne na bedro i vzdohnul i poceloval menya, a zatem voskliknul: "Pust' budet proklyata sud'ba, otdavshaya tebya mavru!" Otello. O, chudovishchno! CHudovishchno! YAgo. Da net zhe, ved' eto bylo tol'ko ego snom. Otello. No takoj son obnaruzhivaet, chto proishodilo prezhde nayavu. On rodit durnye podozreniya, pust' eto tol'ko son. YAgo. I etot son mozhet prigodit'sya v podkreplenie drugih dokazatel'stv, kotorye sami po sebe slaby. Otello. YA razorvu ee na kuski! YAgo. Net, bud'te rassuditel'ny. My poka eshche ne vidim dela. Eshche vpolne vozmozhno, chto ona nevinna. No skazhite; vy nikogda ne videli v rukah vashej zheny platka s vyshitymi na nem yagodami zemlyaniki? Otello. YA podaril ej takoj platok. |to byl moj pervyj podarok. YAgo. YA etogo ne znal. No segodnya videl, kak takim platkom, - ya uveren, chto eto byl platok vashej zheny, - Kassio vytiral sebe borodu. Otello. Esli eto tot platok... YAgo. Esli eto tot platok ili drugoj, prinadlezhashchij ej, on naryadu s drugimi ulikami svidetel'stvuet, protiv nee. Otello. O, esli by u etogo raba bylo sorok tysyach zhiznej! Odna slishkom bedna, slishkom nichtozhna dlya moego mshcheniya! Teper' ya vizhu, chto eto pravda. Smotri syuda, YAgo: tak sduvayu ya k nebu svoyu glupuyu lyubov'. Ee uzh net. Vstavaj, chernoe mshchenie, iz bezdny ada! Ustupi, o lyubov', tiranicheskoj nenavisti svoj venec i utverzhdennyj v serdce prestol! Raspuhaj, grud', ot gruza svoego, ibo gruz etot - serdca prestol! Raspuhaj, grud', ot gruza svoego, ibo gruz etot - zhalo aspidov. YAgo. Pogodite, uspokojtes'! Otello. O, krovi, krovi, krovi! YAgo. Govoryu vam, spokojstvie! Vy eshche, mozhet byt', pereduvaete? Otello. Nikogda, YAgo! Podobno Pontijskomu moryu, ch'e ledyanoe i ne zavisyashchee ot nego techenie ne vozvrashchaetsya obratno i prodolzhaet dvizhenie svoe v Propontidu i Gellespont {120}, moi krovavye mysli, dvizhushchiesya so stremitel'noj bystrotoj, nikogda ne oglyanutsya nazad i ne vozvratyatsya v otlive svoem k smirennoj lyubvi, poka ne poglotit ih obshirnaya n shirokaya mest'. (Stanovitsya na koleni.) Klyanus' etim mramornym nebom {121}, so vsem dolzhnym blagogoveniem pered svyashchennoj klyatvoj, ya zdes' dayu obet ispolnit' to, chto skazal, YAgo. Pogodite, ne vstavajte! (Stanovitsya na koleni.) Bud'te svidetelyami vy, vechno goryashchie nebesnye svetila, i vy, okruzhayushchie nas so vseh storon stihii {122}, bud'te svidetelyami togo, kak YAgo zdes' otdaet vsyu deyatel'nost' svoego uma, svoih ruk, svoego serdca na sluzhbu oskorblennomu Otello! Pust' on prikazyvaet. I ne budet vo mne raskayaniya, budet odno povinovenie, kakim by krovavym ni bylo delo. Otello. Privetstvuyu tvoyu lyubov' ne pustoj blagodarnost'yu, no polnotoj ee priyatiya i nemedlenno upotreblyayu tebya v delo. Pust' v techenie etih treh dnej ya uslyshu, kak ty skazhesh' mne, chto Kassio net v zhivyh. YAgo. Moj drug umer. |to sdelano po vashemu prikazu. No pust' ona zhivet. Otello. Da budet proklyata ona, pohotlivaya rasputnica! O, da budet ona proklyata! Pojdem, uedinimsya s toboj. YA udalyus', chtob obdumat', gde najti skoro dejstvuyushchee sredstvo, chtoby ubit' prekrasnuyu d'yavolicu. Otnyne ty moj lejtenant. YAgo. YA vash sobstvennyj naveki. Uhodyat. SCENA 4 Vhodyat Dezdemona, |miliya i Prostofilya. Dezdemona. Ne znaesh' li, malyj, gde zhivet lejtenant Kassio? Prostofilya. YA ne smeyu skazat', chto on gde-nibud' lzhet {123}. Dezdemona. Kak tak? Prostofilya. On voennyj. A esli skazat' pro voennogo, chto on lzhet, on zakolet kinzhalom. Dezdemona. Bros' vzdor boltat'. Gde on kvartiruet? Prostofilya. Skazat', gde on kvartiruet, - znachit solgat'. Dezdemona. |to kakim obrazom? Prostofilya. YA ne znayu, gde on kvartiruet. A vydumat' adres, skazat', chto on zhivet zdes' ili zhivet tam {124}, - znachilo by naglo sovrat'. Dezdemona. Mozhesh' li ty rassprosit' i uznat' ot drugih, gde on nahoditsya? Prostofilya. Radi nego ya povedu so vsem mirom nravouchitel'nuyu besedu po katehizisu, to est' budu zadavat' voprosy i sam davat' otvety {125}. Dezdemona. Najdi ego, poprosi ego prijti syuda; skazhi emu, chto ya raspolozhila moego gospodina v ego pol'zu i nadeyus', chto vse budet horosho. Prostofilya. Sdelat' eto - v silah uma chelovecheskogo, i potomu ya popytayus' eto sdelat'. (Uhodit.) Dezdemona. Gde zhe mogla ya poteryat' etot platok, |miliya? |miliya. Ne znayu, sin'ora. Dezdemona. Pover', ya by ohotnej poteryala moj koshelek, polnyj kruzadov {126}. Esli by moj blagorodnyj mavr ne byl chelovekom nepoddel'noj dushi, sdelannym ne iz togo nizkogo materiala, iz kotorogo sdelany revnivye sozdaniya, etogo bylo by dostatochno, chtoby navesti ego na durnye mysli. |miliya. On ne revniv? Dezdemona. Kto? On? YA dumayu, chto solnce ego rodiny issushilo ego revnost'. |miliya. Posmotrite, vot on idet. Dezdemona. YA ego teper' ne ostavlyu v pokoe, poka on ne prizovet k sebe Kassio. Vhodit Otello. Kak vy sebya chuvstvuete, moj gospodin? Otello. Horosho, dobraya gospozha moya. (V storonu.) O, kak tyazhelo pritvoryat'sya! Kak vy, Dezdemona? Dezdemona. Horosho, moj dobryj gospodin. Otello. Dajte mne vashu ruku. |to vlazhnaya ruka, gospozha moya {127}. Dezdemona. Ona eshche ne ispytala starosti i ne znala pechali! Otello. |to ukazyvaet na predraspolozhenie k shchedrosti i na rastochitel'nost' serdca. Goryachaya, goryachaya i vlazhnaya. Vasha ruka trebuet ogranicheniya svobody, posta i molitvy, postoyannogo umershchvleniya ploti i uprazhneniya v blagochestii. Ibo vot zdes', v etoj ruke, zhivet molodoj potnyj d'yavol {128}, kotoryj vsegda gotov buntovat'. |to horoshaya ruka, otkrovennaya ruka. Dezdemona. Vy vprave eto skazat', potomu chto eta ruka otdala vam moe serdce. Otello. Rastochitel'naya ruka. V starinu ruku otdavali vmeste s serdcem, teper', soglasno nashej novoj geral'dike {129}, otdayut ruku bez serdca. Dezdemona. Ne mne sudit' ob etom. Skazhite luchshe, kak s vashim obeshchaniem? Otello. Kakim obeshchaniem, cypochka? {130} Dezdemona. YA poslala za Kassio, chtoby on prishel pogovorit' s vami. Otello. Mne ne daet pokoya sil'nyj nasmork: odolzhi mne svoj platok. Dezdemona. Vot, moj gospodin. Otello. Tot, kotoryj ya podaril tebe. Dezdemona. U menya ego net s soboj. Otello. Net? Dezdemona. Net, v samom dele, moj gospodin. Otello. Ploho. |tot platok podarila moej materi cyganka. Ona byla koldun'ya i mogla pochti svobodno chitat' mysli lyudej. Ona skazala moej materi, chto, poka ona budet hranit' etot platok, ona sohranit privlekatel'nost' i otec moj budet vsecelo pokoren ee lyubvi; no chto, esli ona poteryaet etot platok ili podarit ego, ona stanet otvratitel'na v ego glazah, i dusha ego ustremitsya v pogonyu za novymi lyubovnymi mechtami. Moya mat', umiraya, podarila mne etot platok i prosila menya, kogda sud'ba poshlet mne zhenu, podarit' ego ej. Tak ya i postupil; beregite zhe ego, hranite ego kak zenicu oka. Poteryat' ili otdat' ego - znachit navlech' bedu, ne sravnimuyu ni s chem. Dezdemona. Vozmozhno li? Otello. |to pravda. V samoj tkani ego zaklyuchena magiya. Prorochica, kotoraya naschitala v etom mire dvesti obrashchenij solnca, shila na nem uzor v prorocheskom isstuplenii. Svyashchenny byli chervi, kotorye proizveli shelk. Platok byl smochen v zel'e {131}, kotoroe lyudi svedushchie izgotovili iz serdec umershih dev. Dezdemona. Neuzheli? |to pravda? Otello. Istinnaya pravda. A potomu beregite ego. Dezdemona. O bozhe, luchshe by ya ego nikogda ne vidala! Otello. Ha! Pochemu? Dezdemona. Otchego vy govorite tak poryvisto i stremitel'no? Otello. On poteryan? Ego net? Govorite, on propal? Dezdemona. Da sohranit nas nebo! Otello. A? CHto? Dezdemona. On ne poteryan. No chto iz togo, esli by dazhe on byl poteryan? Otello. Kak? Dezdemona. Govoryu vam, chto on ne poteryan. Otello. Dostan'te ego, dajte mne vzglyanut' na nego. Dezdemona. YA mogla by eto sdelat', no sejchas ne hochu. |to vse hitrost', chtoby otdelat'sya ot moej pros'by. Proshu vas, primite Kassio. Otello. Prinesite i pokazhite mne platok. Moya dusha predchuvstvuet durnoe. Dezdemona. Nu zhe, nu! Vy nigde ne najdete bolee dostojnogo cheloveka. Otello. Platok! Dezdemona. Proshu vas, pogovorim o Kassio. Otello. Platok! Dezdemona. O cheloveke, kotoryj vsyu zhizn' svoyu osnovyval svoe schast'e na vashem raspolozhenii k nemu, delil s vami opasnosti. Otello. Platok! Dezdemona. CHestnoe slovo, vy dostojny poricaniya. Otello. Proch'! (Uhodit.) |miliya. I etot chelovek ne revniv? Dezdemona. YA etogo ran'she nikogda ne vidala. Est', povidimomu, chto-to chudesnoe v etom platke. Poterya ego dlya menya neschast'e. |miliya. Muzhchinu ne uznaesh' ni v god, ni v dva. Oni zheludki, my - pishcha. Oni zhadno s®edayut nas, a kogda nasytyatsya - izrygayut. Posmotrite - Kassio i moj muzh. Vhodyat Kassio i YAgo. YAgo. Net drugogo sredstva. Sdelat' eto dolzhna ona. Posmotrite, vot udacha! Stupajte i nastojchivo prosite ee. Dezdemona. Nu kak, dobryj Kassio? Kakie u vas novosti? Kassio. Vse s prezhnej pros'boj, sin'ora. Umolyayu vas blagodetel'nym zastupnichestvom vashim vernut' mne sushchestvovanie, a takzhe lyubov' togo, kogo ya vo vseh otnosheniyah pochitayu, naskol'ko tol'ko sposobno moe serdce. YA ne hotel by dol'she ostavat'sya v neizvestnosti. Esli moj prostupok yavlyaetsya smertel'nym grehom i ni proshlaya sluzhba, ni gorest' v nastoyashchem, ni te uslugi, kotorye ya sobirayus' okazat' v budushchem, ne mogut byt' dostatochnym vykupom, chtoby vernut' mne ego lyubov', odno uzhe znanie etogo budet dlya menya blagodeyaniem: togda ya voz'mu sebya v ruki i vyberu kakoj-nibud' drugoj put' zhizni, v nadezhde na podayanie sud'by. Dezdemona. Uvy, trizhdy blagorodnyj Kassio! Sejchas moe zastupnichestvo ne zvuchit, kak dolzhno. Moj gospodin uzhe ne prezhnij gospodin moj. YA by ne uznala ego, esli by on tak zhe izmenilsya licom, kak izmenilos' ego dushevnoe sostoyanie. Da molyat za menya svyatye duhi tak, kak ya prosila za vas, kak tol'ko mogla. Za svoi svobodnye rechi ya popala pod obstrel ego gneva. Vam nuzhno na vremya zapastis' terpeniem. CHto ya smogu sdelat', ya sdelayu. Sdelayu bol'she, chem osmelilas' by sdelat' dlya sebya. Udovol'stvujtes' etim. YAgo. Moj gospodin v gneve? |miliya. On tol'ko chto sejchas vyshel otsyuda v kakom-to strannom bespokojstve. YAgo. Neuzheli on mozhet razgnevat'sya? YA videl, kak pushka vzmetala v vozduh ryady ego soldat i, podobno d'yavolu, podhvatila u nego iz-pod loktya ego sobstvennogo brata, - i chtob on mog razgnevat'sya? Znachit, eto chto-nibud' vazhnoe. Pojdu povidayu ego. |to uzh dejstvitel'no nesprosta, esli on razgnevalsya. Dezdemona. Proshu tebya, stupaj k nemu. YAgo uhodit. Ego yasnyj duh, verno, zamutili gosudarstvennye zaboty, - vesti iz Venecii ili kakoj-nibud' raskrytyj zdes', na Kipre, zagovor, o kotorom emu stalo izvestno. V takih sluchayah lyudi gotovy razdrazhat'sya po pustyakovym povodam, hotya v sushchnosti vzvolnovany vazhnymi. |to, nesomnenno, tak: zabolit palec, i chuvstvo boli rasprostranyaetsya na drugie zdorovye chasti tela. K tomu zhe my ne dolzhny dumat', chto muzhchiny - bogi, i ne dolzhny zhdat' ot nih takogo zhe laskovogo vnimaniya, kak vo vremya svadebnogo pira. Kakaya ya, pravo, |miliya! YA, nedostojnyj voin {132}, v dushe obvinyala ego za nedobroe ko mne otnoshenie. Teper' ya vizhu, chto podoslala lozhnyh svidetelej i chto on nespravedlivo obvinen. |miliya. Daj bog, chtoby eto byli gosudarstvennye dela, kak vy dumaete, a ne kakie-nibud' revnivye fantazii ili prichudy, kasayushchiesya vas. Dezdemona. Pomiluj bog, ya nikogda ne davala emu povoda. |miliya. A dlya revnivyh dush etogo i ne nuzhno. Oni revnuyut ne potomu, chto est' prichina, no revnuyut potomu, chto oni revnivy. Revnost' - chudovishche, kotoroe samo sebya zachinaet i samo sebya porozhdaet. Dezdemona. Da ohranit nebo dushu Otello ot etogo chudovishcha. |miliya. Amin', sin'ora! Dezdemona. Pojdu i najdu ego. Kassio, pobud'te zdes'. Esli on v podhodyashchem sostoyanii duha, poproshu ego za vas i sdelayu vse zavisyashchee ot menya, chtoby dobit'sya rezul'tata. Kassio. Pokorno vas blagodaryu, sin'ora! Dezdemona i |miliya uhodyat. Vhodit B'yanka. B'yanka. Spasi vas bog, drug Kassio! Kassio. Pochemu ty ne doma? Kak pozhivaete, moya prekrasnaya B'yanka? CHestnoe slovo, lyubov' moya, ya sobiralsya idti k vam. B'yanka. A ya shla k vam, Kassio! Kak! Ne prihodit' celuyu nedelyu! Sem' dnej i nochej? Sotnyu, shest' desyatkov i vosem' chasov? A dlya vlyublennyh chasy razluki v sto shest'desyat raz dlinnee, chem na ciferblate. Ah, kak skuchno ih schitat'! Kassio. Prostite menya, B'yanka! Vse eto vremya ya byl podavlen tyazhelymi, kak svinec, myslyami. No v bolee svobodnoe vremya ya voz'mu schet moih otsutstvij. (Daet ej platok Dezdemony.) Sladostnaya B'yanka, vyshejte mne takoj platoyu. B'yanka. Kassio, otkuda eto? |to podarok novoj podrugi. To ya chuvstvovala razluku, teper' chuvstvuyu ee prichinu. Uzhe do etogo doshlo? Prekrasno, prekrasno! Kassio. Polno! Bros'te svoi glupye dogadki v lico naslavshemu ih d'yavolu. Vy revnuete, polagaya, chto eto podarok na pamyat' ot kakoj-nibud' lyubovnicy. |to ne tak, chestnoe slovo, B'yanka. B'yanka. Nu, tak chej zhe on? Kassio. YA sam ne znayu. YA nashel ego v svoej komnate. Mne nravitsya uzor. Prezhde chem ego potrebuyut obratno, - a vpolne veroyatno, chto ego potrebuyut, - ya by hotel, chtoby s nego snyali uzor. Voz'mite ego i vyshejte takoj zhe, a pokamest ostav'te menya. B'yanka. Ostavit' vas! Pochemu? Kassio. YA zdes' ozhidayu generala i ne dumayu, chto mne posluzhit na pol'zu, esli on uvidit menya v obshchestve zhenshchiny, da i ne hochu etogo. B'yanka. Pochemu, smeyu sprosit'? Kassio. Ne potomu, chtoby ya vas ne lyubil. B'yanka. No potomu, chto vy menya ne lyubite. Proshu vas, provodite menya nemnogo. I skazhite, skoro li ya uvizhu vas noch'yu? Kassio. YA provozhu vas, no tol'ko nedaleko: ya dolzhen zhdat' zdes'. No my skoro uvidimsya. B'yanka. Vot eto horosho. Mne prihoditsya pokorit'sya obstoyatel'stvam. Uhodyat. AKT IV SCENA 1 Kipr. Pered zamkom {133}. Vhodyat Otello i YAgo. YAgo. I vy v samom dele prodolzhaete tak dumat'? Otello. Tak dumat', YAgo! YAgo. Da chto tut osobennogo - celovat'sya tajkom? Otello. |to nedozvolennyj poceluj. YAgo. Ili polezhat' chasok-drugoj goloj s druzhkom v posteli, ne namerevayas' sdelat' nichego durnogo? Otello. Goloj v posteli, YAgo, i ne namerevayas' sdelat' nichego durnogo? |to licemerie pered d'yavolom. Te, kotorye hotyat byt' dobrodetel'nymi, no tak postupayut, podvergayut svoyu dobrodetel' iskusheniyu d'yavola, sami zhe oni iskushayut nebo. YAgo. Esli oni pri etom nichego ne delayut, eto prostitel'nyj prostupok. No esli ya daryu moej zhene platok... Otello. CHto togda? YAgo. Nu chto zh, togda, znachit, on prinadlezhit ej, gospodin moj. I, poskol'ku on prinadlezhit ej, ya dumayu, chto ona vprave podarit' ego lyubomu muzhchine. Otello. Ona takzhe obladatel'nica i svoej chesti. Razve ona vprave podarit' i ee? YAgo. Ee chest' - nezrimaya sushchnost' {134}. CHest'yu chasto obladayut te, u kotoryh net chesti. No chto kasaetsya platka... Otello. Klyanus' nebom, ya by s radost'yu zabyl o nem! Ty govoril... O, etot platok voznikaet v pamyati moej, kak voron nad zachumlennym domom, predveshchayushchij vsem gibel'... Ty govoril, chto moj platok u nego. YAgo. Nu i chto zh iz etogo? Otello. Horoshego v etom net. YAgo. A chto, esli by ya skazal, chto vidal, kak on vam nanes obidu? Ili chto slyshal, kak on govoril, - malo li na svete plutov, kotorye, nastojchivym uhazhivaniem ili po ee lyubvi i dobrovol'nomu vyboru skloniv lyubovnicu ustupit' ih zhelaniyu ili dav ej to, chego ta sama hotela, ne mogut uderzhat'sya ot boltovni... Otello. On chto-nibud' skazal? YAgo. Da, gospodin moj. No, bud'te uvereny, ne bolee togo, ot chego on gotov klyatvenno otrech'sya. Otello. CHto on skazal? YAgo. CHestnoe slovo, on skazal, chto on... YA, pravo, ne znayu... Otello. CHto? CHto? YAgo. Lezhal... Otello. S nej? YAgo. S nej, na nej, kak vam ugodno. Otello. Lezhal s nej, lezhal na nej! My govorim - lezhat' na nej, kogda hotim skazat', chto ee obolgali {135}. Lezhat' s nej! |to gnusno. Platok... Priznaniya... Platok.... Pust' priznaetsya, i zatem povesit' ego za trudy... Snachala povesit' ego, a potom pust' priznaetsya... YA drozhu pri odnoj mysli ob etom... Priroda ne bez prichiny naslala na menya etu omrachayushchuyu rassudok buryu chuvstv... {136} Ne slova zastavlyayut menya tak sodrogat'sya. Fu!.. Nosy, ushi i guby... {137} Vozmozhno li?.. Priznavajsya... Platok... O d'yavol!.. (Padaet bez chuvstv {138}.) YAgo. Dejstvuj, moe lekarstvo, dejstvuj! Tak lovyat doverchivyh glupcov, i imenno tak mnogie dostojnye i celomudrennye damy, hotya oni i ni v chem ne povinny, stanovyatsya predmetom osuzhdeniya... CHto s vami? Moj gospodin! Moj gospodin, govoryu ya! Otello! Vhodit Kassio. A, Kassio! Kassio. CHto sluchilos'? YAgo. S moim gospodinom pripadok paduchej. |to uzhe vtoroj. Vchera u nego tozhe byl pripadok. Kassio. Potrite emu viski. YAgo. Net, ne nado. Nuzhno dat' pripadku spokojno razvivat'sya. Inache u nego vystupit pena na gubah i on mgnovenno vpadet v neistovoe beshenstvo. Posmotrite, on shevelitsya. Proshu vas, udalites' na minutku, - on sejchas pridet v sebya. Kogda on ujdet, my pogovorim s vami o ves'ma vazhnom dele... Kassio uhodit {139}. Kak vy sebya chuvstvuete, general? Vy ne ushibli sebe lba? {140} Otello. Ty izdevaesh'sya nado mnoj? YAgo. YA izdevayus' nad vami! Net, klyanus' nebom! Mne by tol'ko hotelos', chtoby vy perenosili vashu uchast' kak muzhchina. Otello. Rogatyj muzhchina - chudovishche i zver'. YAgo. V takom sluchae v naselennom gorode mnogo zverej i blagovospitannyh chudovishch. Otello. On priznalsya v etom? YAgo. Bud'te muzhchinoj, sudar'. Podumajte tol'ko, chto lyuboj iz borodatoj porody, stoit emu lish' vpryach'sya v yarmo braka, tyanet, vozmozhno, naravne s vami. Sredi zhivushchih sejchas lyudej imeyutsya milliony, kotorye ezhenoshchno lozhatsya v postel', yavlyayushchuyusya obshchim dostoyaniem, no, po ih ubezhdeniyu, - oni gotovy v etom poklyast'sya, - prinadlezhashchuyu tol'ko im. Vashe polozhenie luchshe. O, eto proklyatie, poslannoe adom, sverhizdevatel'stvo satany - celovat' rasputnicu na lozhe, kotoroe uverenno schitaesh' nepristupnym, i schitat' rasputnicu neporochnoj. Net, uzh luchshe pozvol'te mne znat'. I znaya, chto ya takoe, ya tem samym znayu, chem budet ona {141}. Otello. O, ty mudr; eto nesomnenno. YAgo. Na minutu vstan'te v storonku. Prevratites' ves' v terpelivyj sluh. Kogda vas zdes' oburevala skorb', - strast', nedostojnaya takogo cheloveka, - syuda prishel Kassio. YA udalil ego otsyuda, pridumal blagovidnoe ob®yasnenie vashemu isstupleniyu i poprosil Kassio poskoree vernut'sya pogovorit' zdes' so mnoyu, chto on i obeshchal. Vy tol'ko spryach'tes' i nablyudajte za usmeshkami, izdevatel'skimi ulybkami i yavnym prezreniem, kotorye vyrazyatsya v kazhdoj cherte ego lica. Ibo ya zastavlyu ego snova pereskazat' rasskaz o tom, gde, kak, kak chasto, s kakih por i kogda on sovokuplyalsya s vashej zhenoj i kogda on snova sobiraetsya sovokupit'sya s nej. Govoryu vam, nablyudajte za ego dvizheniyami. CHert voz'mi, terpenie! Inache ya skazhu, chto vy celikom poddalis' gnevnomu nastroeniyu i perestali byt' muzhchinoj. Otello. Slyshish', YAgo? YA budu hiter v svoem terpenii, no budu - slyshish'! - i krovozhaden. YAgo. |to ne pomeshaet. No vsemu svoe vremya. Spryach'tes' zhe. Otello pryachetsya. Teper' ya rassproshu Kassio o B'yanke, prostitutke, kotoraya, prodavaya svoyu pohot', pokupaet na eto dlya sebya hleb i odezhdu. |ta tvar' vlyublena v Kassio, ibo takovo uzh proklyatie prostitutok - obmanyvat' mnogih i byt' obmanutoj od