na ne imeet prava zhalovat'sya, esli uchtet, chto emu ne prednaznacheno v etom mire byt' tiranom zhenshchiny. Odnako i zhenshchiny ne najdut zdes' osnovaniya dlya torzhestva i nasmeshek, ibo my teper' priznali ravenstvo mezhdu muzhchinoj i zhenshchinoj, kak i dolzhno byt'. My uchim lyubvi radi lyubvi!" Mnogie kritiki pytalis' "reabilitirovat'" SHekspira, obelit' ego p'esu s pomoshch'yu raznyh natyazhek i samyh proizvol'nyh tolkovanij, nachinaya s zayavleniya, chto, poskol'ku SHekspir vzyal gotovyj syuzhet, emu "prishlos'" sohranit' i ego moral' ili chto Katarina ne est' rupor SHekspira, kotoryj sam smotrel na delo inache, i konchaya dopushcheniem, chto Katarina i Petruchcho boryutsya mezhdu soboj lish' radi zabavy i chto Katarina svoj znamenityj monolog proiznosit tol'ko dlya togo, chtoby posmeyat'sya nad Gortenzio i ego suprugoj, sama zhe niskol'ko ne verit v to, chto govorit. Vse eti domysly idut vrazrez s pryamym smyslom teksta. Oni k tomu zhe sovershenno antiistorichny. SHekspir, nesmotrya na vsyu svoyu genial'nost' i progressivnost' kritiki sovremennogo emu obshchestva, byl vse zhe synom svoego veka, kotoromu ne mogla dazhe v golovu prijti mysl' o polnoj yuridicheskoj i bytovoj emansipacii zhenshchiny. Burzhuaziya takogo ravenstva polov ne znala. Vidimost' ravenstva sushchestvovala v nekotoryh krugah peredovogo dvoryanstva, no tam ona nosila epikurejskij harakter i sluzhila tomu, chtoby povysit' cenu egoisticheskogo naslazhdeniya vplot' do utverzhdeniya polnoj svobody adyul'tera i utonchennogo amoralizma. Proobrazom morali dlya SHekspira v dannoj ego p'ese - kak, vprochem, i vo vseh drugih - mogla skoree vsego posluzhit' narodnaya moral' krest'yanskoj sem'i, priznayushchaya vnutrennee (nravstvennoe i prakticheskoe) ravenstvo muzha i zheny, no tem ne menee v smysle napravlyayushchego i rukovodyashchego nachala otdayushchaya pervenstvo muzhu. |tot zhivoj obrazec i istochnik mysli SHekspira otlichno soglasovalsya s toj stadiej gumanisticheskogo soznaniya, kotoruyu on vyrazhal v svoej bor'be protiv hishchnicheskogo, anarhicheskogo amoralizma epohi pervonachal'nogo kapitalisticheskogo nakopleniya. SHekspir, vosstavavshij protiv vsyakogo tiranicheskogo nasiliya nad chelovecheskoj lichnost'yu i vsegda zashchishchavshij svobodu detej i zhen ot grubogo i tupogo despotizma otcov i muzhej, vmeste s tem nikoim obrazom ne otkazyvalsya ot priznaniya neobhodimosti tverdogo stroya v sem'e, obshchestve i gosudarstve. Bez etogo stroya, po mneniyu SHekspira, nevozmozhno razumnoe i garmonichnoe ustrojstvo chelovecheskogo obshchestva, kotoroe yavlyaetsya takoj zhe zadachej gumanistov, kak i zavoevanie svobody chelovecheskoj lichnosti. Voshvaleniyu etogo stroya i ideal'noj garmonii, dolzhenstvuyushchej gospodstvovat' v obshchestve i gosudarstve, podobno tomu kak ona gospodstvuet v prirode, posvyashchena znamenitaya rech' Ulissa v "Troile i Kresside": "Vezde svoj stroj - i na zemle vnizu i v nebesah, sredi planet goryashchih: zakony pervorodstva vsyudu est'. Est' pervenstvo vo vsem, est' sorazmernost' - v obychayah, v dvizhenii, v puti..." (I, 3). Tak, schitaet SHekspir, dolzhno byt' i v sem'e, gde muzhu prinadlezhat vedushchaya rol' i reshayushchij golos. Mysl' etu mozhno najti ne tol'ko v "Ukroshchenii stroptivoj", no i v ryade drugih p'es SHekspira. V "Komedii oshibok" Lyuciana stydit svoyu revnivuyu i svarlivuyu sestru, ubezhdaya ee byt' krotkoj i pokornoj po otnosheniyu k muzhu. Takuyu zhe robost' i krotost' proyavlyaet po otnosheniyu k Brutu ego blagorodnaya, geroicheskaya podruga Porciya ("YUlij Cezar'", II, 1, v konce). Odnako vse delo v tom, kakovy formy i naznachenie takoj pokornosti muzhu. Ee cel' - ne utverzhdenie ekspluatacii i poraboshcheniya zhenshchiny v soglasii s feodal'nymi normami, a vnesenie v sem'yu togo "poryadka" i "garmonii", kotorye SHekspir v sootvetstvii s obshchestvennym i kul'turnym sostoyaniem epohi mog predstavlyat' sebe lish' v teh formah, kakie my nahodim v ego proizvedeniyah. V "Ukroshchenii stroptivoj", nesmotrya na rezkost' otdel'nyh vyrazhenij (znachitel'no men'shuyu, odnako, chem v staroj p'ese), rech' idet vsego lish' o tom, komu dolzhno prinadlezhat' reshayushchee slovo - muzhu ili zhene. Petruchcho nado slomit' tol'ko "stroptivost'" Katariny, posle chego v ih zhizni ustanovitsya garmoniya. CHtoby polnost'yu ocenit' eto, sleduet hotya by beglo sravnit' komediyu SHekspira ne tol'ko s anonimnoj p'esoj, no i s drugimi bolee starymi razrabotkami toj zhe temy, bessporno, izvestnymi dramaturgu. Sravnenie eto v osnovnom dolzhno kosnut'sya dvuh momentov - vo-pervyh, haraktera geroini, vo-vtoryh, haraktera otnoshenij, kotorye ustanavlivayutsya mezhdu neyu i muzhem, i voobshche vsej atmosfery, okutyvayushchej dejstvie. V staryh, v osnovnom srednevekovyh, versiyah stroptivica predstavlena v ottalkivayushchem vide, urodlivoj v svoem gneve i vzbalmoshnyh prichudah, kak zachinshchica besprichinnyh ssor i otravitel'nica pokoya. Otgoloski takogo otnosheniya zvuchat i v p'ese SHekspira, gde okruzhayushchie nazyvayut Katarinu "chertovkoj", "ved'moj", "zlovrednoj", "zlyushchej", "stroptivoj i gruboj svyshe vsyakoj mery". No takova li ona v p'ese SHekspira na samom dele? Prosledim vse ee povedenie vmeste s temi obstoyatel'stvami, v kotoryh okazyvaetsya geroinya. Katarina poyavlyaetsya v samom nachale p'esy (I, 1). Ee otec ob®yavlyaet zheniham, svatayushchimsya k B'yanke, chto vydast ee ne ran'she, chem ustroit Katarinu, starshuyu doch'. Katarina, znaya obshchee k nej otnoshenie, chuvstvuet vsyu unizitel'nost' svoego polozheniya i vyskazyvaet pryamo svoyu obidu: "K chemu, otec, vam prevrashchat' menya v posmeshishche dlya pary durakov?" Sleduet perepalka, v kotoroj ona lish' otvechaet - hotya dostatochno rezko - na nasmeshki i oskorbleniya zhenihov sestry. B'yanka nachinaet plakat', chto vyzyvaet gnevnuyu repliku Katariny: "Glaza u nej vsegda na mokrom meste". Ee razdrazhenie i zdes' ponyatno. Povedenie "krotkoj stradalicy" B'yanki, ee duhovnoe ubozhestvo, pryamo zadevaet Katarinu, vystavlyaya ee kakim-to chudovishchem, vinovnicej neschast'ya sestry. Otec uhodit s B'yankoj, brosiv starshej docheri: "Ostan'sya, Katarina", na chto ta vozmushchenno vosklicaet: "A mne nel'zya ujti otsyuda, chto li? Ukazyvayut! Budto ya sama ne znayu, chto mne nado, chto ne nado" - i uhodit, provozhaemaya rugatel'stvami zhenihov sestry. Ona prava - chto ej delat' zdes', sredi vrazhdebno nastroennyh k nej lyudej? Do sih por my nablyudali v Katarine rezkost', dazhe grubost', no "svarlivosti" v podlinnom smysle slova my ne videli. Ona byla storonoj ne napadayushchej, a zashchishchayushchejsya. No sleduyushchee ee poyavlenie (II, 1) raskryvaet v nej kak budto nechto hudshee. Ostavshis' naedine so svoej "tihoj" sestroj, ona svyazala ej ruki i b'et ee. Za chto zhe? Otvet B'yanki vse raz®yasnyaet: ona voobrazila, budto Katarina hochet otnyat' u nee vse plat'ya i dragocennosti, i vyrazhaet gotovnost' otdat' ej vse svoi naryady "vplot' do yubki" na tom osnovanii, chto ee "dolg svyatoj - povinovat'sya starshim". Katarina dobivaetsya ot nee, kotoryj iz zhenihov ej bol'she nravitsya, - i togda B'yanka, reshiv, chto odin iz nih, mozhet byt', priglyanulsya ee sestre, uveryaet, chto ona ni odnomu iz nih ne otdaet predpochteniya i gotova ustupit' ej lyubogo. Takoe duhovnoe ubozhestvo, bezlichie, sklonnost' istolkovyvat' vse svobodolyubivye poryvy sestry na svoj sobstvennyj, nizmennyj lad okonchatel'no vyvodyat iz sebya Katarinu, kotoraya pytalas' najti u etoj kukly hot' kakoe-libo proyavlenie chuvstva, chto-nibud' pohozhee na zhivuyu dushu. I otsyuda - gnev Katariny i zhestokost' po otnosheniyu k sestre. Scena zakanchivaetsya poyavleniem Baptisty, kotoryj uteshaet plachushchuyu tihonyu B'yanku i, po obyknoveniyu, surovo ukoryaet Katarinu. Konechno, v etoj scene vse sochuvstvie zritelej - kak vo vremena SHekspira, tak i v nashi dni - na storone Katariny, vedushchej smeluyu bor'bu za prava zhenshchiny kak lichnosti. V tretij i poslednij raz do ee "ukroshcheniya" my vidim Katarinu v neposredstvenno sleduyushchej za etim scene ee ob®yasneniya s Petruchcho. |tot reshaet srazu ee oshelomit' - osypaet komplimentami, hvalit ee "lyubeznost', krasotu i krotost'", kotoruyu vse "prevoznosyat"... Estestvenno, chto na eto izdevatel'stvo Katarina otvechaet rezkostyami. Proishodit zabavnaya perepalka s fejerverkom ostrot, i v zaklyuchenie Petruchcho ob®yavlyaet Baptiste, chto oni "poladili" i chto "svad'ba sostoitsya v voskresen'e". Katarina v poslednij raz ogryzaetsya: "Uvizhu ran'she, kak tebya povesyat!" - i zamolkaet. Zdes' my men'she vsego vidim "stroptivicu". Katarina lish' pytaetsya zashchitit'sya ot grubo vorvavshegosya nasil'nika. CHto zhe kasaetsya ee kolkostej, to v nih ej nemnogim ustupyat poluchivshie ves'ma tonkoe vospitanie i Rozalinda iz "Besplodnyh usilij lyubvi" i Beatriche iz "Mnogo shuma iz nichego". Pravda, posle odnoj iz derzostej Petruchcho ona daet emu poshchechinu, chego te, veroyatno, ne sdelali by. No ved' i Biron ili Benedikt ne stali by vesti sebya tak, kak Petruchcho. Na to eto i fars, v kotorom lyuboj iz personazhej (krome licemernoj B'yanki) v grubosti posporyat s Katarinoj. Posle etogo my vidim srazu zhe "ukroshchennuyu" Katarinu. Da i pri kakih obstoyatel'stvah proishodit eto ukroshchenie? Ne v otvet na svoevolie, a prosto tak, bez vsyakogo povoda Petruchcho unizhaet zhenu, morit ee golodom, prinuzhdaet delat' i govorit' neleposti. V itoge v p'ese pered nami - zhenshchina, boryushchayasya za svoe dostoinstvo i posle vseh ispytanij obretayushchaya zasluzhennoe eyu schast'e. Obshchij ton p'esy po sravneniyu so starymi obrabotkami syuzheta v korne inoj. Tam mrachnaya, "monastyrskaya" atmosfera, besposhchadnaya zhestokost' (muzh b'et zhenu ili pytaetsya ustrashit' ee, ubivaya na ee glazah lyubimogo konya, gonchego psa ili sokola), privodyashchaya k prevrashcheniyu molodoj zhenshchiny, moral'no slomlennoj, v besslovesnuyu rabu. Zdes' smeh, veselye (hotya inogda i nebezboleznennye) prodelki - predvestie schastlivoj, polnokrovnoj zhizni v luchah laskovogo i goryachego ital'yanskogo solnca. Katarina - cvetushchaya, darovitaya devushka so smelym i sil'nym harakterom, zadyhayushchayasya v krugu poshlyh nichtozhestv (ne isklyuchaya otca i sestry), sredi kotoryh ona obrechena zhit'. Ona rozhdena, chtoby vstretit' takogo zhe sil'nogo i smelogo, takogo zhe zhivogo cheloveka, kak ona sama. I ona vstrechaet ego - derzkogo iskatelya priklyuchenij, temperamentnogo i ostroumnogo, iz porody konkistadorov, otchayannyh moreplavatelej XVI veka, lyubimcev fortuny. Konechno, on elementaren i egoisticheski ogranichen v svoem zhadnom poryve k zhizni, no tip istoricheski gluboko veren i k tomu zhe traktovan v yarko farsovom plane. Stoilo Petruchcho i Katarine vstretit'sya, i mezhdu nimi srazu zhe probegaet elektricheskaya iskra - zalog togo, chto ih bor'ba i ee ispytaniya zakonchatsya ne toskoj i nevolej, a bol'shim chelovecheskim schast'em. V celom p'esa - iv etom ee glubokoe, peredovoe dlya toj epohi znachenie - utverzhdaet ideyu ne "ravnopraviya", a "ravnocennosti" muzhchiny i zhenshchiny. Kak i vo mnogih drugih p'esah SHekspira, Katarina obnaruzhivaet takoe zhe bogatstvo vnutrennej zhizni, kak i Petruchcho. |to takaya zhe sil'naya i polnocennaya natura. Podobno tomu kak eto proizoshlo mezhdu Beatriche i Benediktom, ih tolknuli drug k drugu svojstvennye oboim pryamota, izbytok zdorov'ya i zhizneradostnost'. Kazhdyj nashel v drugom dostojnogo protivnika - i partnera. CHeloveku ej vrazhdebnomu ili bezrazlichnomu Katarina, konechno, ne podchinilas' by. Tyazhba mezhdu nimi, imeyushchaya ser'eznyj, problemnyj harakter, imi samimi perezhivaetsya kak uvlekatel'naya, radostnaya igra, potomu chto mezhdu nimi uzhe vspyhnula lyubov' i potomu chto oni oshchushchayut v sebe izbytok molodyh sil, trebuyushchih razryadki. Zamysel SHekspira imeet gorazdo bolee glubokij harakter, chem moral' p'esy Fletchera, gde zashchita "prestizha" zhenshchiny dostigaetsya snizheniem i muzhchiny i zhenshchiny, obrisovannyh kak natury melochnye, lishennye razmaha i polnocennosti shekspirovskih geroev. A. Smirnov PRIMECHANIYA K TEKSTU "UKROSHCHENIYA STROPTIVOJ" Richard Zavoevatel' - vmesto "Vil'gel'm Zavoevatel'". Znatnejshie anglijskie feodaly kichilis' svoim proishozhdeniem ot baronov, prishedshih v Angliyu vmeste s normandskim gercogom Vil'gel'mom Zavoevatelem, pokorivshim Angliyu v 1066 godu. Igral ya, verno, Soto, vasha milost'. - Syn fermera po imeni Soto figuriruet v komedii Fletchera "ZHenshchiny dovol'ny". No on ne uhazhivaet tam za dvoryankoj, i, krome togo, p'esa eta napisana byla pozzhe "Ukroshcheniya stroptivoj" (po-vidimomu, okolo 1620 g.). Vmesto "Soto" F1 daet "Sinklo" - imya vtorostepennogo aktera shekspirovskoj truppy. Bertonskaya Pustosh' (Berton-Hit) - derevnya v Jorkshire, gde zhili rodstvenniki SHekspira, Lamberty. Merian Hekket - lichnost' real'naya; ona byla rodom iz Glostershira. Uinkot - derevnya bliz Stretforda; zdes' zhil ded SHekspira s materinskoj storony. Semiramida - legendarnaya carica drevnej Assirii, slavivshayasya svoej roskosh'yu i iznezhennost'yu. Citereya - Venera. Adonis - yunosha, v kotorogo Venera byla vlyublena. Io - doch' argosskogo varya, vozlyublennaya Zevsa (YUpitera). Dafna - nimfa, kotoruyu presledoval svoej lyubov'yu Apollon. ...ni Stiven Slaj, ni Staryj Dzhon Neps-Salo... - V podlinnike: "Dzhon Neps iz Grecii", s igroj sozvuchiem: Greece - "Greciya", grease - "zhir", "salo". Madama |ls ili madama Dzhon? - Slaj prinimaet slovo "madam" za familiyu. Mi pardonate... - Scenicheskij variant: "Proshu proshchen'ya, dobryj moj hozyain". ...Ovidiem nel'zya prenebregat'. - Ovidij zdes' imeetsya v vidu kak avtor "Iskusstva lyubvi". Torzhestvenno vstrechayut nas, naverno. - Sushchestvoval obychaj vysylat' delegaciyu navstrechu znatnym licam, pribyvavshim v gorod. Vhodyat Baptista. ...Gortenzi . - V perechne voshedshih personazhej k imeni Gortenzio folio pribavlyaet scenicheskuyu harakteristiku: "Pantalone" (maska commedia dell'arte - smeshnoj starik, odurachennyj v svoih lyubovnyh iskaniyah). Minerva - boginya mudrosti u drevnih rimlyan, sootvetstvuyushchaya grecheskoj bogine Afine-Pallade. Ved' dlya menya ty tak zhe dorog... kak Anna dlya caricy Karfagenskoj... - Anna - sestra Didony, Karfagenskoj caricy (v "|neide" Vergiliya). Redime te... - fraza iz komedii Terenciya "Evnuh". Scenicheskij variant: "Starajtes' otkupit'sya podeshevle". ...takoj lish' Agenora doch' blistala... - Evropa, pohishchennaya Zevsom (YUpiterom) i poselennaya im na Krite. ...voz'mi-ka plashch moj i cvetnuyu shlyapu - Znatnye lica nosili cvetnye shlyapy. Con tutto il cuore... - Scenicheskij variant: "Dushevno rad vas snova povidat'". Alia nostra casa ben venuto... - Scenicheskij variant: "Dobro pozhalovat', sin'or dostojnyj". Net, sin'or, tut latyn'yu ne otgovorish'sya. - Odna iz uslovnostej elizavetinskoj dramaturgii: predydushchie ital'yanskie frazy nikak ne mogli ital'yancu Grumio pokazat'sya latyn'yu. ...durnej zheny Florentiya... - V srednevekovoj povesti o rycare Florentii rasskazyvaetsya, chto on zhenilsya na chrezvychajno urodlivoj zhenshchine, kotoraya, razgadav zagadku, spasla emu etim zhizn'. Sivilla - proricatel'nica v drevnerimskih skazaniyah - v epohu Vozrozhdeniya vsegda izobrazhalas' kak dryahlaya staruha. Ksantippa - zhena Sokrata, byla izvestna svoej svarlivost'yu. ...vy reshili... venchat'sya s etoj dikoj koshkoj? - Igra slov: cate - "koshka"; Kate - "Katarina". Doch' Ledy t'mu vzdyhatelej imela. - Elena Prekrasnaya, vozlyublennaya Parisa, byla docher'yu smertnoj zhenshchiny Ledy i Zevsa (YUpitera). ...a mne ostat'sya staroj devoj, chto li, i iz-za vas v adu martyshek nyanchit'? - Soglasno poslovice, starym devam suzhdeno v adu progulivat' (tochnee - vodit' na pomochah) chuzhih detej za to, chto oni pri zhizni ne imeli svoih. Lyuchencio zovut vas? - Kommentatory polagayut, chto Baptista mog uznat' imya mnimogo Lyuchencio ili vo vremya tihogo razgovora s nim v storone, ili potomu, chto Tranio - Lyuchencio nadpisal svoe imya na svyazke prinesennyh im knig. No elizavetinskie dramaturgi ne zadavali takih hitryh zagadok svoim zritelyam, i skoree vsego zdes' prostaya nebrezhnost' so storony avtora. Ket - koshechka, Ket - lakomyj kusochek. - V podlinnike igra slov: Kate - "Katarina", cate - "koshka", cates - "slasti". Ty ne hromaesh'! - Tak kak pered etim Petruchcho otrical svarlivost' Katariny, iz etogo mesta mozhno bylo by zaklyuchit', chto ona hromaya. Na samom dele eto lish' shutka: Petruchcho namerenno smeshivaet pravdu s vydumkoj, chtoby okonchatel'no sbit' Katarinu s tolku. Grized'da - geroinya populyarnogo v srednie veka rasskaza, obrazec krotosti i smireniya (istoriya ee rasskazana, mezhdu prochim, v poslednej novelle "Dekamerona" Bokachcho). Lukreciya - drevnyaya rimlyanka, lishivshaya sebya zhizni posle togo, kak ee obeschestil syn carya Tarkviniya (na etot syuzhet SHekspirom napisana poema "Oskorblennaya Lukreciya"). On ves' uveshan tirskimi kovrami... - Tir - gorod v Sirii, slavivshijsya v srednie veka svoimi kovrami. Hic ibat Simois... - Dvustishie iz "Gerond" Ovidiya. |akid - potomok |aka. Gde vidano takoe? Tut delo ne prostoe i t. d. - po-vidimomu, otryvok iz starinnoj ballady. ...kogda zhe konchilsya obryad venchan'ya, potreboval vina... - Novobrachnye srazu posle venchaniya, soglasno rasprostranennomu v te vremena obychayu, vypivali v cerkvi kubok vina. "|h, Dzhek! Ah, Dzhek!" - nachalo zastol'noj pesni. "Gde ty, zhizn' moya bylaya...", "ZHil monah, molilsya bogu..." - otryvki iz starinnyh pesen. ...otdavaj mne svoj yard... - YArd - anglijskaya mera dliny (91 santimetr) i sootvetstvuyushchaya ej merka (palka). Vstupitel'naya remarka. Desert, sostoyavshij iz fruktov, slastej i vina, podavalsya cherez nekotoroe vremya posle trapezy i pritom obyazatel'no v drugoj komnate. A. Smirnov