, chto menya tam net! Da, bylo b luchshe vovse ne rodit'sya, CHem byt' takogo bedstviya vinoj. Zvuki rozhkov i gromkij krik "Palamon!" za scenoj. CHto tam sluchilos'? Sluga Imya Palamona Narod provozglashaet. |miliya |to znachit, CHto Palamon pobedu oderzhal. Da, eto bylo ochen' veroyatno: Ves' vid ego sulil emu uspeh; Konechno, iz muzhej on - samyj luchshij. Podi uznaj podrobnee, v chem delo, I rasskazhi. Snova zvuki rozhkov i kriki "Palamon!" za scenoj. Sluga Vnov' kriki "Palamon!" |miliya Begi, uznaj. Sluga uhodit. O, moj sluga neschastnyj, Ty pobezhden! Portret tvoj ya nosila Zdes', na grudi, na pravoj storone, Na levoj zhe - portret byl Palamona. Sama ne znayu, pochemu ya tak Ih pomestila: tak sud'ba hotela; A serdce ved' na levoj storone, - I etot znak byl v pol'zu Palamona. Snova razdayutsya za scenoj kriki i zvuki rozhkov. Vnov' vzryvy krika. |to oznachaet, Navernoe, chto konchen etot boj. Sluga (vhodya) Skazali mne, chto Palamon Arkita Pochti do piramidy ottesnil, I vse krichali "Palamon"; no bystro Soyuzniki Arkita vzyali verh, I snova obe storony sravnyalis'. |miliya O bogi, esli b oba v odnogo Vdrug prevratilis'! Net, togda by, pravo, I zhenshchiny na svete ne nashlos', Kotoraya byla b ego dostojna. Ih lichnye dostoinstva, ih doblest', Osobaya dlya kazhdogo iz nih, - Ih delayut neravnymi: na svete Net zhenshchiny, kotoraya byla by Oboim im ravna. Za scenoj zvuki rozhkov i kriki "Arkit, Arkit!". Opyat' krichat? I snova "Palamon"? Sluga O, net: Arkita Teper' provozglashayut. |miliya Napryagi Ves' sluh svoj: pust' vnimayut oba uha. Za scenoj zvuki rozhkov, sil'nyj shum i kriki: "Arkit, Arkit, pobeda!". Sluga Teper' krichat, chto pobedil Arkit; Vy slyshite: "Arkit, Arkit, pobeda!" I gromko vozveshchayut zvuki trub Konec srazheniya. |miliya Dazhe blizorukij Mog videt', chto Arkit - ne mal'chik slabyj. Bogatstvo duha doblestnogo v nem Skvozilo yasno, - ne moglo ukryt'sya, Kak skryt' nel'zya ognya v meshke, kak meli Ne mogut skryt'sya pod vodoj, kogda S nih burnyj veter vodu vsyu sgonyaet. YA dumala, chto pobedit Arkit; Ne znayu, pochemu mne tak kazalos': Rassudok nash - plohoj prorok; lish' serdce Predchuvstvuet. No vot oni idut... Ah, bednyj Palamon! Zvuki rozhkov za scenoj. Vhodyat Tezej, Ippolita, Piritoj, Arkit v kachestve pobeditelya i svita. Tezej Zdes' v ozhidanii Trevogoyu sestra tomitsya nasha. Prekrasnaya |miliya, tebe Bogov velen'em dan vot etot rycar', - Prekrasnee ego na svete net. Itak, soedinite zh vashi ruki; Voz'mi ee, Arkit, a ty ego, |miliya, i pust' vsegda mezh vami Rastet lyubov', sil'nej iz goda v god. Arkit |miliya, chtob mog tebya kupit' ya, Lishit'sya byl ya prinuzhden togo, CHto bylo mne vsego dorozhe v mire, - Konechno, krome lish' odnoj tebya. No, na tvoi dostoinstva vziraya, YA vizhu, chto ya deshevo kupil. Tezej Sestra moya! On govorit, kak luchshij Iz rycarej, kogda-libo sedlavshih Goryachego konya. Holostyakom Ego dolzhny by, pravo, bogi sdelat', CHtob chereschur bozhestvennym potomstvom Ne naselil on mir. YA ocharovan Tak sil'no im, chto, kazhetsya, Alkid V sravnen'e s nim - kusok svinca prostogo: V kakom by otnoshenii ya ni stal Hvalit' ego, - ni v chem ne ustupil by Arkit, - skorej by dazhe prevzoshel! Odnazhdy noch'yu mne sluchilos' slyshat' Dvuh solov'ev prekrasnyh sostyazan'e; To nachinal odin odolevat', To vnov' drugoj sopernik otlichalsya, To snova pervyj bral, kazalos', verh, I dolgo dlilsya spor ih bez reshen'ya. Tak tochno zdes' byl dolog spor dvuh brat'ev Dvoyurodnyh, i vot, v konce koncov, Bogami nam ukazan pobeditel'. Itak, nosi zh pobednyj svoj venec S otradoj v serdce. CHto zh do pobezhdennyh, To pust' sejchas zhe ih vedut na kazn': Im zhizn' teper', - ya znayu, tol'ko bremya. Puskaj na etom meste ih kaznyat, No my pri tom prisutstvovat' ne budem: Ujdem otsyuda my s otradoj v serdce, Hotya s ottenkom grusti. Ippolita, V glazah tvoih zametil ya slezu, Gotovuyu upast'. |miliya I vot - pobeda! O bogi, gde zhe vashe miloserdie? I esli vasha volya takova, CHtob za menya pogib, lishennyj druga, Neschastnyj etot princ, ch'ya zhizn' dorozhe Vseh zhenshchin v mire, - pust' togda pogibnu I ya s nim vmeste! Ippolita Beskonechno zhal', CHto dlya togo, chtob sochetalis' druzhno Dve pary glaz, - dolzhna naveki tret'ya Zakryt'sya! Tezej CHto zhe delat', - eto tak. Truby. Uhodyat. Scena 4 To zhe mesto v lesu. Prigotovlena plaha. Vhodyat Palamon i ego rycari, v cepyah, za nimi tyuremshchik, palach i strazha. Palamon Inye lyudi sohranyayut zhizn', Zato lyubov' narodnuyu teryayut; Byvaet dazhe, chto otec pri zhizni Lyubov' svoih teryaet synovej; Pust' eto nam posluzhit uteshen'em. My zdes' umrem, no budut nas zhalet': Hoteli b lyudi, chtob my dolgo zhili; My smertiyu svoej predupredim Vse ogorchen'ya starosti unyloj, Podagry zloj, odyshki izbezhim, Kotorye vstrechayut posedevshih. My yunymi i chistymi pridem K bogam, ne otyagchennye grehami; Bogam priyaten budet nash prihod I nektar, verno, nam oni predlozhat, Kak chistym dusham. Milye sobrat'ya, CHem ya mogu eshche uteshit' vas Za to, chto vy sejchas lishites' zhizni? Tak deshevo vy prodali ee. Pervyj rycar' O, net; ishodom my vpolne dovol'ny. Kakoe preimushchestvo nad nami Imeyut pobediteli? Lish' schast'e! Mgnovenna eta vygoda, a smert' Vsem lyudyam neizbezhna; chto zh do chesti, To v nas ee ni na volos ne men'she, CHem v nih. Vtoroj rycar' Itak, "prosti" drug drugu skazhem I dosadim svoim terpeniem stojkim Izmenchivoj Fortune, ch'i puti Neverny dazhe v samom vernom dele. Tretij rycar' Kto zh pervyj nachinaet? Palamon Tot, konechno, Kto priglasil vas vseh na etot pir. (Tyuremshchiku.) A, drug moj, i tebya ya zdes' vstrechayu! Kogda-to doch'-krasavica tvoya Menya osvobodila, a segodnya, Kak vidish', ya navek osvobozhus'! Kak pozhivaet doch' tvoya? YA slyshal, CHto ne sovsem ona zdorova: eto Mne bylo grustno. Tyuremshchik Princ, teper' ona Popravilas' i skoro vyjdet zamuzh. Palamon Klyanus' ostatkom zhizni: ochen' rad! I ej proshu skazat', chto eta radost' Moej poslednej radost'yu byla. Ej peredaj poklon moj, a vot eto Ty prilozhi k pridanomu ee. (Daet koshelek.) Pervyj rycar' Pozvol' nam vsem uchastvovat'. Vtoroj rycar' Ved' eto Devica? Palamon Da, dobrejshee sozdanie, Kotoromu obyazan ya tak mnogo, CHto nikogda ne mog by zaplatit'. Vse rycari (davaya koshel'ki) Privet nash peredaj ej. Tyuremshchik Pust' vas bogi Vseh nagradyat i pust' velyat, chtob vechno Ona blagodarila vas! Palamon Proshchaj; Pust' zhizn' moyu teper' voz'mut tak skoro, Kak skoro ya prostilsya. Rycari Nachinaj, Kuzen otvazhnyj! Vse my za toboyu Pojdem na smert' s otradoj. Palamon kladet svoyu golovu na plahu. Za scenoj razdaetsya sil'nyj shum i kriki: "Begite, spasite, ostanovite!". Vestnik (vbegaya) Stojte, stojte! Piritoj (vhodya) Stoj, stoj, stoj, stoj! Bud' proklyata pospeshnost', Ostanovites'!.. Hrabryj Palamon, Znaj: v zhizni toj, kotoruyu ty snova Teper' nachnesh', zhelayut bogi slavu Svoyu yavit'. Palamon Kak mozhet eto byt'? Ved' ya skazal, chto ne prava Venera. CHto tam sluchilos'? Piritoj Vstan', velikij princ, I vyslushaj izvestie, serdcu vmeste I sladkoe, i gor'koe. Palamon (vstavaya) V chem delo? CHto budit nas ot sna? Piritoj Arkit, kuzen tvoj, Sel na konya, kotorogo emu |miliya kogda-to podarila. Kon' etot cheren; belogo na nem Net voloska; poetomu on mnogim Ne nravitsya; oni by ni za chto Sebe takuyu loshad' ne kupili, - I opravdalos' suever'e ih! Sev na konya, Arkit na nem poehal, Ne toropyas', po ulicam Afin; Kon' smirno shel, kopytami svoimi Kak by schitaya kamni mostovoj, - On milyu vmig by za soboj ostavil, Kogda b sedok ego potoropil. Tak podvigalsya on vpered, garcuya, Kak by vnimaya muzyke podkov, Kotoryh zvon byl, tochno, muzykalen. Kak vdrug odin zavistlivyj kremen', Holodnyj, kak Saturn, i zataivshij V sebe, kak on, pylayushchuyu zlobu, Dal iskru, ili vdrug iz-pod podkov Otkuda-to ogon' yavilsya sernyj; Goryachij kon', sam pylkij, kak ogon', Vzbesilsya, stal neistovo metat'sya, To prygal, to vzvivalsya na dyby, I pozabyl svoyu vsyu dressirovku, Hot' vyezzhen byl ochen' horosho; Kak porosenok, on vizzhal, svirepo Gryz udila, starayas' ih slomat', I nichego ne slushalsya; vse sily Upryamstva zlogo, beshenstva, kovarstva - On v hod pustil, chtob sbrosit' sedoka, Derzhavshego uzdu rukoyu krepkoj; Kogda zh nichto ne pomoglo, - uzda Ne porvalas', ne lopnula podpruga, I beshenym pryzhkom ne udalos' Oslabit' silu vsadnika, kotoryj Priros k sedlu, derzha konya v nogah, - To bystro kon' na zadnie vstal nogi, Tak kruto, chto Arkit vniz golovoj Povis, i s golovy ego svalilsya Venok pobednyj; vsled za tem nazad Upala loshad', tyazhest'yu svoeyu Obrushas' na Arkita. On pokamest Ne umer, no podoben korablyu, Kotoryj tol'ko zhdet volny blizhajshej, CHtob potonut'. On hochet govorit' S toboj. No vot on sam syuda yavilsya. Vhodyat Tezej, Ippolita, |miliya; Arkita vnosyat na kresle. Palamon Kak grustno nash konchaetsya soyuz! O bogi, vy moguchi! Esli sily Tebe eshche pozvolyat, drug Arkit, Skazhi svoe poslednee mne slovo! YA Palamon; lyublyu tebya dushoyu V poslednij chas tvoj! Arkit Palamon, voz'mi |miliyu i s nej vsyu radost' mira. Podaj svoyu mne ruku - i prosti. YA byl neprav, no ne izmennik druzhbe. Prosti menya, kuzen. Teper' odin Lish' poceluj |milii prekrasnoj. (Celuet ee.) Voz'mi ee, moj drug. YA umirayu. (Umiraet.) Palamon Tvoj hrabryj duh v |lizium pomchitsya! |miliya Glaza tvoi ya zakryvayu, princ; Sredi blazhennyh dush da poselitsya Dusha tvoya! Prekrasnym chelovekom Ty byl, i etot den', poka zhiva, YA posvyashchu slezam. Palamon I ya vsem serdcem Tot den' chtit' budu. Tezej Zdes', na etom meste Srazhalis' vy, i ya prerval vash boj. O Palamon, bogam blagodaren'e Vozdaj za to, chto zhizn' ty sohranil! Arkit, kuzen tvoj, rol' svoyu okonchil; Hot' korotka byla ona, no slavno Ispolnil on ee; tvoi zhe dni Dolzhny prodlit'sya: ih blagoslovila Rosa nebes. Moguchaya Venera Prisutstviem pochtila svoj altar' I divnyj dar lyubvi tebe vruchila; Vladyka Mars Arkitu pokazal Blagovolen'e, dav emu pobedu; Tak spravedlivost' oba bozhestva YAvili nam. Nesite trup otsyuda. Palamon O dorogoj kuzen moj! Otchego Stremimsya my vsegda k tomu, chto snova Prinosit nam poteryu! Pochemu Nel'zya vladet' bescennoyu lyubov'yu, Ne poteryav bescennuyu lyubov'! Tezej Na etot raz byla igra Fortuny Izyskanno tonka, kak nikogda. Kto pobezhden, - pobedu torzhestvuet, Kto pobedil, - lishen ee plodov; Tot i drugoj ravno pochten bogami. O Palamon, kuzen tvoj sam priznal, CHto pravo na nevestu - za toboyu; Ee ty pervyj uvidal, ty pervyj Provozglasil, chto lyubish' ty ee; Zavoevav ee, on dragocennost' Tvoyu pohitil, umiraya zh - vnov' Ee tebe on vozvratil, zhelaya Ujti v tot mir s proshchen'em ot tebya. Tak bogi sud iz ruk moih iz®yali, ZHelaya sami dolzhnoe vozdat'. Itak, voz'mi, vedi svoyu nevestu I ot poroga smerti prizovi Druzej svoih, kotorye moimi Druz'yami stanut. Budem my skorbet' Den' ili dva do pohoron Arkita, A posle, svetlyj brachnyj vid prinyav, My vozlikuem vmeste s Palamonom, Kotorogo vsego lish' chas nazad Mne bylo zhal', kak zhal' teper' Arkita. O charodei vyshnie nebes, CHto vy tvorite s nami! My likuem O tom, chto suzhdeno nam poteryat', Skorbim o tom, chto budet nam na radost'! My deti pered vami! Blagodarnost' Primite zhe ot nas i nam prostite Suzhdeniya o tom, chto vyshe nas! Itak, pojdem zhe i svoj dolg ispolnim. (Uhodyat.) |PILOG Nel'zya l' uznat' o p'ese vashe mnenie? Priznat'sya, vashe vyslushat' suzhdenie, Kak shkol'nik, ya boyus'. Pozvol'te mne Vzglyanut' na vas. Nikto ne ulybnetsya? Nu, esli tak, to ploho nam pridetsya. Pust' kto-nibud', v serdechnoj glubine V krasavicu vlyublennyj, - zdes' najdetsya Takoj, konechno, - vstav, osvishchet nas I etim nas pogubit v tot zhe chas, Hotya by protiv sovesti. No tshchetno YA zhdu resheniya. Nu, kuda ni shlo: Vse vyslushat' gotov ya bezotvetno, No ya ne smel i nashe remeslo Nuzhdaetsya v podderzhke. Esli p'esa, Kotoraya byla sejchas dana, - A cel' ee pohval'na i chestna, - Dlya vas imeet hot' nemnogo vesa, - My cel' svoyu dostignutoj sochtem I luchshie nadeemsya potom My sochinit' i dat' vam predstavlenie, CHtob vashe k nam prodlit' raspolozhenie; K uslugam vashim budem my vsegda. Itak, spokojnoj nochi, gospoda! KOMMENTARII  |ta drama vpervye napechatana v kvarto 1634 goda pod zaglaviem: "Dva znatnyh rodicha. Predstavlena v Blekfrajerse slugami ego korolevskogo velichestva s velikim uspehom. Napisana znamenitostyami togo vremeni: misterom Dzhonom Fletcherom i misterom Vil'yamom SHekspirom, dzhentl'menami. Napechatana v Londone Dzh. Kotsom dlya Dzhona Uotersona. Prodaetsya pod vyveskoj Korony v ograde cerkvi Sv. Pavla. 1634 g.". Zatem p'esa poyavilas' vo vtorom folio sochinenij B'yumonta i Fletchera 1679 goda; v etom izdanii bylo napechatano 52 p'esy, na 17 bol'she, chem soderzhalo 1-e folio sochinenij B'yumonta i Fletchera, vypushchennoe v 1647 godu. Tekst p'esy dlya vtorogo izdaniya byl vzyat iz kvarto 1634 goda, kak eto vidno po oshibkam i opechatkam, kotorye pereneseny iz etogo izdaniya. V 1711 godu p'esa poyavilas' v Tousonovskom izdanii B'yumonta i Fletchera i v 1750-m v semitomnom Tousonovskom izdanii, s kriticheskimi primechaniyami Teobal'da, S'yuarda i Simpsona. V 1778 godu vyshlo izdanie sochinenij B'yumonta i Fletchera v 10 tomah; v etom izdanii napechatana i p'esa "Dva znatnyh rodicha". V 1812 godu sochineniya B'yumonta i Fletchera byli izdany v 14 tomah Veberom. |to izdanie bylo perepechatano pozdnee Rutledzhem v dvuh tomah (1839). "Dva znatnyh rodicha" byli takzhe izdany Tirrelem v ego sobranii somnitel'nyh p'es SHekspira i Sketom v 1876 godu v shkol'nom izdanii SHekspira. No v tom zhe 1876 godu poyavilos' drugoe izdanie "Dvuh znatnyh rodichej", imeyu- shchee bol'shee znachenie. |to byla perepechatka izdaniya 1634 goda Novym shekspirovskim obshchestvom (izd. Garol'da Litldelya). V nem staratel'no svereny raznochteniya kvarto i vtorogo folio. Syuzhet "Dvuh znatnyh rodichej" zaimstvovan iz "Palamona i Arkita" CHosera, kotoryj v svoyu ochered' zaimstvoval ego iz "Tezeidy" Bokkachcho. Syuzhet etot znachitel'no menee izmenen, chem v drugih shekspirovskih zaimstvovaniyah iz CHosera. Povestvovatel'nyj element v drame poluchil gorazdo bol'shee razvitie, chem dramaticheskij. Dlinnye opisaniya zamenyayut dejstvie. Haraktery stol' zhe malo razvity, kak v samyh rannih p'esah SHekspira. V etom otnoshenii interesno sravnit' haraktery Tezeya v komedii "Son v letnyuyu noch'" i v "Dvuh znatnyh rodichah". V "Sne v letnyuyu noch'" my nahodim opredelennuyu koncepciyu harakterov, i, konechno, bylo by stranno, esli by SHekspir, k koncu svoej zhizni, prinimayas' za harakter, ocherchennyj im mnogo let tomu nazad, stal izobrazhat' ego v sovershenno drugom svete. I vse zhe imenno eto nas porazhaet v "Dvuh znatnyh rodichah". Tezej izobrazhen zdes' tak, kak opisyvaet ego CHoser, - tiranom, ne znayushchim inogo zakona, krome sobstvennoj voli. On postoyanno libo v krajnem gneve, libo v krajnej stepeni vostorga, i ego priblizhennye bez zazreniya sovesti pol'zuyutsya svoim znaniem ego nastroenij, chtoby zastavit' ego dejstvovat' soobrazno svoim celyam. Ippolita, |miliya i tri caricy na kolenyah umolyayut ego vystupit' vojnoj protiv Fiv, nakazat' Kreona i pohoronit' treh carej, pogrebeniya kotoryh ne dopuskal tiran. Tezej prezhde chem ustupit' ih zhelaniyu, proyavlyaet dohodyashchij do komizma nedostatok reshitel'nosti. I v drugih mestah p'esy my vidim to zhe samoe; nasilie s odnoj storony i kolebaniya s drugoj, kak tol'ko poyavlyaetsya neobhodimost' prinyat' ili izmenit' kakoe-nibud' reshenie. I on nikogda ne ssylaetsya na zakon, kak na silu, ravnuyu ili vysshuyu ego vole. V "Sne v letnyuyu noch'" my vstrechaemsya s sovershenno inoj postanovkoj voprosa. Zdes' |gej privodit k Tezeyu svoyu doch' Germiyu i obvinyaet ee v nepovinovenii. Ona otkazyvaetsya vyjti zamuzh za cheloveka, kotorogo otec izbral dlya nee v muzh'ya. Tezej i ne dumaet razreshit' vopros po svoemu lichnomu usmotreniyu. Posle dlinnogo razgovora Tezej govorit: "Ty zhe, prekrasnaya Germiya, dolzhna sklonit' svoi mechty pered volej roditelya. Inache zakon Afin - kotoryj my ni v koem sluchae ne mozhem otmenit', - prisuzhdaet tebya k smerti ili k obetu devstvennoj zhizni". V "Sne v letnyuyu noch'" Tezej izobrazhen konstitucionnym pravitelem, chem, nesmotrya na vse svoi nedostatki, byla dlya svoih poddannyh Elizaveta. V "Dvuh znatnyh rodichah" my imeem delo s despotom, ot paroksizmov beshenstva perehodyashchim k sostoyaniyu rasslablennosti, kogda okruzhayushchie bezzastenchivo nachinayut igrat' im. Vozmozhno li, chtoby SHekspir - esli on avtor "Dvuh znatnyh rodichej"-otkazalsya ot svoej pervoj tonkoj koncepcii haraktera Tezeya, chtoby zamenit' ee obrazom slabogo, vechno koleblyushchegosya tirana? Spory za i protiv uchastiya SHekspira v napisanii "Dvuh znatnyh rodichej" nachinayutsya s soobrazhenij, vyskazannyh Spellingom v 1833 godu. Ego vozzreniya ozhili v "Trudah Novogo shekspirovskogo obshchestva" za 1876 god vmeste s teoriej, chto SHekspiru v "Genrihe VIII" pomogal Fletcher. Ego uverennost' v tom, chto "Dva znatnyh rodicha" mogut byt' pripisany SHekspiru, glavnym obrazom osnovana na zamechatel'noj poeticheskoj krasote otdel'nyh mest p'esy, no on ne pytalsya ukazat' proyavlenie vazhnejshej cherty shekspirovskogo tvorchestva - razvitie harakterov izobrazhennyh v p'ese lic. K vozzreniyam Spellinga primknuli professor Spal'ding i Gikson, oba pozdnee poluchivshie podderzhku so storony Novogo shekspirovskogo obshchestva. Inoj vzglyad vyskazal professor Delius. On priderzhivalsya mneniya, chto SHekspir ne prinimal nikakogo uchastiya v sozdanii p'esy. Delius ukazyval na otsutstvie v nej kakih-libo sledov razvitiya harakterov, a tak kak po vremeni poyavleniya p'esa otnositsya k poslednim godam zhizni SHekspira, to mysl' ob ego uchastii v sozdanii p'esy kazhetsya somnitel'noj. Trudnost' voprosa zaklyuchaetsya v tom, chtoby ukazat' avtora, kotorogo mozhno bylo by schitat' sposobnym napisat' takoe proizvedenie, kak pripisyvaemaya SHekspiru chast' p'esy. Est' dostatochno osnovanij dlya utverzhdeniya, chto soavtorom Fletchera v rassmatrivaemoj p'ese byl Messindzher. U Messindzhera est' izlyublennye tipichnye figury, o kotoryh my vsegda znaem zaranee, chto oni skazhut v kazhdom konkretnom sluchae. No vse zhe nekotorye iz etih tipov poluchayut u Messindzhera dal'nejshee razvitie, chego nikak nel'zya skazat' o statichnyh geroyah Fletchera. Imena B'yumonta i Fletchera tak tesno perepleteny mezhdu soboj v istorii anglijskoj dramaticheskoj literatury, chto soedinenie Messindzhera i Fletchera napugalo mnogih iz teh, kto bez bol'shih zatrudnenij usvoil ideyu o soavtorstve SHekspira i Fletchera. No my imeem, odnako, svidetel'stvo sovremennika, druga oboih dramaturgov, sera Astona Koken'ya, chto Messindzher i Fletcher rabotali vmeste stol' zhe chasto, kak B'yumont i Fletcher, i on uprekaet izdatelej pervogo folio sochinenij B'yumonta i Fletchera za to, chto oni ne otdali dolzhnogo Messindzheru. Takim obrazom, nesomnenno, chto literaturnoe sotrudnichestvo sushchestvovalo ne tol'ko mezhdu B'yumontom i Fletcherom, no takzhe mezhdu Messindzherom i Fletcherom. Mezhdu razmerom "Dvuh znatnyh rodichej" v chasti, ne prinadlezhashchej Fletcheru, i razmerom SHekspira v ego poslednih proizvedeniyah sushchestvuet ochevidnoe shodstvo. Izvestno, chto dlya Messindzhera harakterny povtoreniya. Uzhe Dzhifford, izdavshij mnogih staryh dramaturgov, i v tom chisle Messindzhera, zamechaet o nem: "Ni odin dramaturg ne povtoryaet sam sebya chashche i s takoj besceremonnost'yu, kak Messindzher". No Messindzher povtoryaet ne tol'ko samogo sebya, on povtoryaet besprestanno takzhe SHekspira i ochen' lyubit usnashchat' rech' klassicheskimi citatami. |ta poslednyaya cherta sama po sebe, konechno, ne imeet reshayushchego znacheniya v svyazi s drugimi ego osobennostyami. Odin iz dovodov Deliusa, vystupayushchego protiv uchastiya v "Dvuh znatnyh rodichah" SHekspira, sostoit v tom, chto v p'ese chasto vstrechayutsya klassicheskie citaty i mnogochislennye nameki na p'esy SHekspira i zaimstvovaniya iz nih, chego sam SHekspir nikogda by ne stal delat'. Dlya Messindzhera povtoreniya chrezvychajno harakterny. Tak v "Dvuh znatnyh rodichah" (I, 1) my chitaem: The heates are gone tomorrow - "pyl proshel zavtra", chto v tom vide, kak ono stoit pered nami, edva ponyatno (fraza vzyata iz togo mesta, gde Tezej obeshchaet vystupit' protiv Fiv posle svoej svad'by, mezhdu tem kak tri caricy nastaivayut, chtoby on vystupil nemedlenno). No eta mysl' srazu stanovitsya yasnoj, kogda my sravnim maloponyatnuyu frazu s mestom iz p'esy Messindzhera "Imperator Vostoka" (II, 1): The resolution which grows cold to day will freeze tomorrow, t.e. "reshitel'nost', kotoraya nachinaet holodet' segodnya, na utro zamerznet". Tut my pryamo imeem kommentarij k neyasnosti pervogo vyrazheniya; eto odna i ta zhe mysl', rodivshayasya, konechno, u odnogo avtora. Perehodya k yazyku "Dvuh znatnyh rodichej", my dolzhny pomnit', chto po zhivopisnosti yazyka SHekspir stoit odinoko sredi poetov svoego veka. Do nego i pri ego zhizni, v techenie vsej ego pisatel'skoj kar'ery, ni odin iz poetov v metaforicheskoj rechi ne dostig stepeni zhivopisi. On byl pervym, davshim kartinam dramaturgii polnuyu samostoyatel'nost'. I vot pochemu poverit', chto SHekspir prinimal kakoe-libo uchastie v sozdanii "Dvuh znatnyh rodichej" ili "Genriha VIII", dlya menya predstavlyaetsya nevozmozhnym; tak kak tol'ko v etih dvuh p'esah, sredi vseh proizvedenij togo perioda tvorchestva SHekspira, kotoryj nachinaetsya "Gamletom", net ni odnoj iz etih sverkayushchih elektricheskimi iskrami kartin, bukval'no ni odnoj. Nichto tak ne stavit SHekspira vyshe ego sovremennikov, kak chudnaya nezhnost' i chistota ego zhenskih obrazov. Morina, Imogena, Perditta, Miranda edva li predstavlyayutsya nam, kak prostye smertnye zhenshchiny. Izabellu szhigaet ogon' porugannoj v nej chistoty, kotoryj gonit proch' nechistye mysli i zastavlyaet dazhe broshennuyu kurtizanku Lyuciyu skazat', chto ona smotrit na nee, kak na "nebesnoe i svyatoe" sushchestvo. Esli SHekspir dejstvitel'no napisal kakuyu-nibud' chast' "Dvuh znatnyh rodichej", to Ippolitu i |miliyu sleduet sravnit' s etimi chistymi, luchezarnymi sozdaniyami. Posmotrim, chto poluchitsya pri takom sravnenii. V (I, 1) pervaya carica govorit: "...kogda ee ruki, sposobnye samogo YUpitera uvlech' iz sonma bogov, pri svete luny-pokrovitel'nicy obnimut tebya, kogda ee guby, kak para vishen, izol'yut svoyu sladost' na tvoi zhadnye guby, o, neuzheli stanesh' ty dumat' togda o gniyushchih v mogile korolyah i rydayushchih caricah? Kakaya tebe zabota o tom, chego ty ne chuvstvuesh'? A to, chto ty sam chuvstvuesh', sposobno dazhe Marsa zastavit' otkazat'sya ot barabana (vojny). O, esli by ty provel s neyu tol'ko odnu noch', to kazhdyj chas v nej sdelal by tebya zalozhnikom na sotnyu chasov i ty ne stal by pomnit' ni o chem inom, krome togo, chto povelevaet tebe etot pir..." Odno eto mesto uzhe dostatochno harakterizuet maneru Messindzhera otnosit'sya k svoim zhenskim obrazam. CHuvstvennost' - obshchaya cherta vseh zhenskih obrazov p'esy. Tak Ippolita govorit: "Esli by vozderzhaniem ot moej radosti, kotoraya porozhdaet eshche bolee glubokoe zhelanie, ya ne izlechila ih presyshcheniya, trebuyushchego takogo lekarstva, to vyzvala by po otnosheniyu k sebe zloslovie vseh dam". Napomnim takzhe, chto doch' tyuremshchika v nashej p'ese shodit s uma ot razocharovaniya v lyubvi. Drugimi slovami, vse zhenshchiny nashej p'esy imeyut grubuyu chuvstvennuyu naturu, kotoraya delaet nevozmozhnym ni na odin mig dopustit', chto oni - sozdaniya SHekspira. |miliya probuet ubedit' i sebya, i nas, chto ona tak sil'no lyubit Palamona i Arkita, chto ne znaet, kogo iz nih vybrat'. Edinstvennoe chuvstvo, kotoroe ona vyrazhaet otnositel'no poedinka, v kotorom reshaetsya, kto iz nih dolzhen byt' ee muzhem, zaklyuchaetsya v opasenii, kak by komu-libo iz nih ne isportili lica. V odnoj iz prinadlezhashchih Messindzheru p'es ee geroinya Olinda takzhe lyubit srazu dvoih, tak chto ne mozhet reshit' kogo ej vybrat'. Ona vyrazhaetsya pri etom takim obrazom, chto dostatochno samogo malogo znakomstva s Messindzherom, chtoby prijti k zaklyuchenniyu, chto tvorec Olindy est' takzhe tvorec |milii. Edinstvennoe, chto harakterizuet ego zhenskie obrazy - eto chrezvychajno razvitaya chuvstvennost'. Sredi muzhskih obrazov Tezej yavlyaetsya odnim iz mnogochislennyh tipichnyh tiranov Messindzhera. Palamon i Arkit v nachale p'esy v rukah Messindzhera razlichayutsya nekotorymi individual'nymi chertami. No razlichiya skoro ischezayut, i to, chto govorit odin, mozhet byt' pripisano drugomu, tak chto chitatel' etogo i ne zametit. Slovom, tut net i sleda razvitiya harakterov, stol' zamechatel'nogo u SHekspira. V svoih popytkah privlech' interes zritelya avtor "Dvuh znatnyh rodichej", bud' to Fletcher ili Messindzher, vpolne polagaetsya na odni tol'ko vneshnie priklyucheniya. SHekspir, konechno, tozhe pribegaet k zanimatel'noj fabule, kogda zhelaet privlech' k p'ese interes, no glavnye usiliya svoi on posvyashchaet razvitiyu harakterov. Nevziraya na vse skazannoe, sleduet, odnako, otmetit', chto v "Dvuh znatnyh rodichah" vstrechayutsya mesta vysokoj poeticheskoj krasoty, chto i dalo nekotorym issledovatelyam osnovanie nastojchivo vyskazyvat'sya za avtorstvo SHekspira. Iz togo, chto bylo skazanno otnositel'no obrisovki harakterov v "Dvuh znatnyh rodichah", mozhet pokazat'sya strannym, chto mnogie talantlivye kritiki prinyali proizvedenie Messindzhera za sozdanie SHekspira. No takova sila predvzyatosti, i ishodya iz togo, chto p'esa shekspirovskaya, nepremenno najdesh' dokazatel'stva etomu. Udivitel'nogo tut nichego net: mnogochislennye podrazhaniya tvorcheskim priemam SHekspira, stol' harakternye dlya Messindzhera, legko stanovyatsya podtverzhdeniem togo, chto p'esa napisana SHekspirom. Krome togo, dazhe dlya anglichanina nevozmozhno otlichit' razmer Messindzhera ot razmera SHekspira tol'ko na sluh. Messindzher prodolzhil dramaticheskoe stihoslozhenie s togo mesta, gde SHekspir ostavil ego, i razvil ego dal'she v tom zhe samom napravlenii. V metricheskom stihe SHekspira - za isklyucheniem, po-moemu, ne shekspirovskogo "Genriha VIII" - ot 20 do 30% stihov otnosyatsya k tak nazyvaemym run-onlines, t.e. stiham, v kotoryh mysl' ne zakonchena, a perenositsya v sleduyushchuyu stroku. Mezhdu tem Messindzher nachal s 31 procenta takih stihov v svoej chasti p'esy "Udacha chestnogo cheloveka" i doshel postepenno do 49. Tochno tak zhe on postepenno uvelichival chislo dvuslozhnyh okonchanij (pribavleniem lishnego, odinnadcatogo neudaryaemogo sloga), hotya ne zahodil v etom tak daleko, kak Fletcher, v nekotoryh dramah kotorogo kruglym schetom chetyre stiha iz kazhdyh pyati imeyut dvuslozhnoe okonchanie. Odnako Messindzher lyubil takzhe okanchivat' stih chasticej, mestoimeniem, vspomogatel'nym glagolom (tak nazyvaemoe legkoe okonchanie), predlogom ili soyuzom (slaboe okonchanie). On, B'yumont i SHekspir v svoem metre ochen' pohodyat odin na drugogo. I kak ni voshishchalsya Messindzher SHekspirom - chto my mozhem videt' iz vseh ego proizvedenij, - on usvoil sebe maneru B'yumonta izobrazhat' tiranov i strastnye haraktery, samym yarkim primerom kotoryh yavlyaetsya Tezej v "Dvuh znatnyh rodichah". Poety mladshego, chem SHekspir, pokoleniya umyshlenno predpochitali polagat'sya bol'she na izyskannyj vymysel fabuly, chem na trudnyj i opasnyj put' tonkoj obrisovki harakterov. Soznanie etoj vazhnoj osobennosti postepenno proniklo v shekspirologiyu, i teper' uzhe malo kto reshaetsya zashchishchat' uchastie SHekspira v sozdanii "Dvuh znatnyh rodichej". V zaklyuchenie sformuliruem v dvuh-treh slovah rgo i contra voprosa. Protiv - nedostatochnost' pererabotki syryh materialov istochnika. Oni yavlyayutsya v drame pochti sovershenno v takom zhe vide, kak v rasskaze CHosera. Vo-vtoryh, net razvitiya harakterov v strogom smysle etogo slova. Te cherty haraktera, kotorye my zamechaem u dejstvuyushchih lic dramy, ne chto inoe, kak rezul'tat situacii, i oni izmenyayutsya po mere togo, kak menyaetsya situaciya. V-tret'ih, vse kartiny tshchatel'no razrabotany, kak otdelyval ih SHekspir tol'ko v samyh pervyh svoih proizvedeniyah. S drugoj storony, za uchastie v etoj p'ese SHekspira my imeem tol'ko dva sushchestvennyh dovoda. Vo-pervyh, chrezvychajnoe shodstvo razmera s razmerom poslednih dram SHekspira - dovod, kotoryj imel by gorazdo bol'shee znachenie, esli by etot razmer ne imel eshche bol'shego shodstva s obychnym metricheskim stilem Messindzhera. Vo-vtoryh, istinnaya krasota otdel'nyh mest p'esy. No v p'esah, bessporno prinadlezhashchih Messindzheru, my vstrechaem mesta, stol' zhe prekrasnye i s zamechatel'nym shodstvom v tone mysli i hudozhestvennosti vyrazheniyu samymi luchshimi mestami "Dvuh znatnyh rodichej". Robert Bojl' Primechaniya k tekstu "Dvuh znatnyh rodichej" Ot teh kraev, gde v'etsya Po kak lenta, beregov serebryanogo Trenta, - To est' ot Italii do Anglii. Trent - reka v Anglii. CHto Robin Gud ser'eznej ih stokratno. Robin Gud - geroj drevneanglijskih narodnyh ballad, ob edinennyh v XV veke v odnu epopeyu. Vo vremena SHekspira al'manahi neredko pechatali eti ballady, no literaturnymi krugami oni cenilis' nevysoko. Ippolita, nevesta, s raspushchennymi volosami, v soprovozhdenii Piritoya i drugogo lica, derzhashchego nad neyu venok. - Po anglijskomu obychayu togo vremeni, nevesta shla k vencu s raspushchennymi kosami, a nad ee golovoj derzhali venok iz kolos'ev. Inogda, vmesto venka iz kolos'ev, svadebnyj venok delali iz cvetov. Kreon, - car' Fivskij, posle znamenitogo pohoda "semi protiv Fiv" ne pozvolil pohoronit' ubityh. Sam Gerkules, moj rodstvennik. - Tezej i Gerkules - vnuki Kronosa, deti brat'ev: Gerkules - Zevsa, a Tezej, po nekotorym predaniyam, - Posejdona. Bellony - bogini vojny v drevnerimskoj mifologii. Avlida - gorod na beregu vostochnoj Grecii, v Beotii. Iz etogo porta greki otplyli v troyanskij pohod. Narciss - mificheskij geroj, prekrasnyj yunosha, kotoryj vlyubilsya v sobstvennoe otrazhenie v ruch'e i ne mog ot nego otorvat'sya, otchego umer i prevratilsya v cvetok, nosyashchij ego imya. Kak kalidonskij vepr' pred Meleagrom. - Meleagr - legendarnyj geroj drevnej |tolii, spasshij rodnuyu stranu ot svirepogo veprya, naslannogo Artemidoj za to, chto otec Meleagra Ojnej ne prines ej zhertvy. Kuzen, na kozni bystryj...- v podlinnike igra slov couzin "kuzen" i cozener "predatel'". Zaklinayu dushoj kuzena tvoego, - to est' Gerkulesa, o dvenadcati slavnyh podvigah kotorogo govoritsya nizhe. Irida - v drevnegrecheskoj mifologii boginya radugi. Ih oskopyat i sdelayut pevcami. - Kastraty v kachestve pevcov byli ochen' populyarny v Evrope vplot' do nachala XIX veka. V nachale XVII stoletiya poslanie papy Klimenta VIII priznalo kastraciyu dlya etoj celi bogougodnym delom. Tak rezvyj i prekrasnyj Ganimed vosplamenil lyubovnoj strast'yu Zevsa. - Ganimed - prekrasnyj yunosha, syn carya Troya, pohishchennyj Zevsom na nebesa. Nezhnee on okruglen, chem Pelopsa plecho. - Pelops - car' i geroj drevnej Frigii - buduchi mal'chikom byl predlozhen v pishchu bogam, sobravshimsya na pir u ego otca Tantala, no nebozhiteli raskryli obman i voskresili Pelopsa, prichem s®edennaya chast' plecha byla zamenena vstavkoj iz slonovoj kosti. Zatem yunyj Pelops ros na Olimpe sredi bogov i byl lyubimcem Posejdona. Zelenyj cvet Neptuna prevrashchaet v bagrovyj...- vojna, smeshivaya zelenye volny morya s krov'yu, delaet ih bagrovymi. Sduvaesh' yastva so stola Cerery. - Vojna unichtozhaet polya, naznachenie rimskoj bogini Cerery zaklyuchalos' v ohrane posevov. Holodnaya ohotnica sama...- Diana odnazhdy izmenila svoemu obetu besstrastiya, vlyubivshis' v krasavca |ndimiona. Alkid - Gerkules.