Uil'yam SHekspir. Veselye vindzorskie kumushki --------------------------------------------------------------- Perevod M.A. Kuzmin PSS v vos'mi tomah. M.-L.: Izdatel'stvo "ACADEMIA", 1937, t. 1. OCR Bychkov M.N. --------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA: Ser Dzhon Fal'staf. Fenton, dvoryanin. SHellou, mirovoj sud'ya. Slender, rodstvennik SHellou. Mister Ford | } dva dvoryanina, zhivushchie v Vindzore. Mister Pedzh | Vil'yam Pedzh, mal'chik, syn mistera Pedzha. Ser G'yu |vans, vallijskij svyashchennik. Doktor Kajyus, francuzskij lekar'. Hozyain gostinicy "Podvyazka". Bardol'f | Pistol' } bezdel'niki, sputniki Fal'stafa. Nim | Robin, pazh Fal'stafa. Simpl', sluga Slendera. Regbi, sluga doktora Kajyusa. Mistris Ford. Mistris Pedzh. Anna Pedzh, ee doch'. Mistris Kuikli, sluzhanka doktora Kajyusa. Slugi Pedzha, Forda i dr. Mesto dejstviya: Vindzor i ego okrestnosti. AKT I SCENA 1 Vindzor. Pered domom Pedzha. Vhodyat sud'ya SHellou, Slender i ser G'yu |vans. SHellou Ne ugovarivajte menya, ser G'yu; ya sobirayus' podat' na eto zhalobu v Zvezdnuyu palatu; bud' on dvadcat' raz serom Dzhonom Fal'stafom, emu ne udastsya beznakazanno oskorblyat' Roberta SHellou, eskvajra. Slender Iz Glosterskogo grafstva, mirovogo sud'yu i coram. {V 'prisutstvii' (lat.). Slender upotreblyaet eto slovo nekstati.} SHellou Da, bratec Slender, i custalorum. Slender Da, i krome togo ratolorum i rodovoj dvoryanin, vashe prepodobie, kotoryj pishet sebya armigero, na kazhdom proshenii, reshenii, raspiske, obyazatel'stve - armigero. {Custalorum (vmesto custos rotulorum) - 'hranitel' aktov'. Ratolorum - iskazhenie slova rotulorum. Armigero - 'oruzhenosec', 'eskvajr'. Slova, vzyatye iz yuridicheskih formul.} SHellou Da, tak u nas voditsya, tak my pisali uzhe na protyazhenii treh soten let. Slender Vse potomki, chto byli do nego, tak delali, i vse ego predki, chto posle nego budut, budut tak zhe delat'. Oni imeyut pravo na to, chtob u nih bylo vshito dvenadcat' belyh shchuk v mantiyu. SHellou |to starinnaya mantiya! |vans SHellou SHCHuka - svezhaya ryba; v staroj zhe mantii oni ne presnovodnye, a morskie. Slender Mne hot' by chetvertushku iz etoj mantii, bratec. SHellou Mozhete, kogda vstupite v brak. |vans Da, on vzapravdu prevratit ee v brak, esli poluchit chetvertushku. SHellou Ni kapel'ki. |vans Da, da, klyanus' presvyatoj devoj! Esli on voz'met chetvertushku vashej mantii, to, po moemu skromnomu razumeniyu, u vas samih ostanetsya tol'ko tri chetverti; no eto vse ravno. Esli ser Dzhon Fal'staf po otnosheniyu k vam sovershil nepotrebstva, to ya, kak chelovek, prinadlezhashchij k cerkvi, budu rad spodobit'sya sodejstvovat' miru i blagovoleniyu mezhdu vami. SHellou Sovet uslyshit pro eto. |to - bunt. |vans Sovetu ne nadlezhit slyshat' o bunte, tak kak v bunte net straha bozh'ego; Sovetu, vidite li, zhelatel'no slyshat' o strahe bozhiem, a ne slyshat' o bunte. Podumajte ob etom. SHellou A! CHert voz'mi! Sdelajsya ya po-prezhnemu molodym, mech razreshil by delo! |vans Gorazdo luchshe, kogda mechom vam sluzhat druz'ya, i oni razreshayut delo; no v ume u menya poyavlyaetsya eshche odin plan, kotoryj, mozhet byt', prineset s soboyu tolk. Naschet Anny Pedzh, docheri mistera Dzhordzha Pedzha, chistoj devstvennicy. Slender Mistris Anna Pedzh? U nee temno-rusye volosy, i ona govorit diskantom, kak zhenshchina. |vans |ta samaya persona vo vsem svete kak raz ta, kotoruyu vam sledovalo by zhelat'; u nee krome togo est' eshche na sem'sot funtov monet, da zolota, da serebra, kotoroe ee ded na smertnom odre (daj bog emu radostnogo voskreseniya!) otkazal ej, kogda ona budet v sostoyanii imet' semnadcat' let ot rodu; eto ne plohoj kush, esli vy, brosiv vsyakie ssory i peresvary, pozhelaete ustroit' brak mezhdu misterom Abragamom i mistris Annoj Pedzh. SHellou Ee ded zaveshchal ej sem'sot funtov? |vans Da, i eshche otec dast ej pobol'she deneg. SHellou YA znayu etu devushku, dannye u nee horoshie. |vans Sem'sot funtov da vidy na budushchee - neplohoe pridanoe. SHellou Horosho. Posetim pochtennogo mistera Pedzha. Fal'staf tam? |vans Dolzhen li ya vam skazat' nepravdu? YA prezirayu lzheca, kak prezirayu vsyakogo fal'shivogo cheloveka ili kak prezirayu vsyakogo cheloveka, kotoryj ne pravdiv. Rycar' ser Dzhon tam, no ya umolyayu vas, postupajte po sovetu vashih blagozhelatelej. YA sejchas postuchus' k misteru Pedzhu. (Stuchit.) |j, kto tam? Blagoslovenie gospodne nad domom sim! Pedzh Kto tam? |vans Bozh'e blagosloven'e i drug vash sud'ya SHellou; a vot yunyj mister Slender: on, mozhet stat'sya, i drugoe vam chto porasskazhet, esli vam po vkusu pridetsya to, o chem budet rech'. Vhodit Pedzh. Pedzh YA rad videt' vashe prepodobie v dobrom zdravii. Blagodaryu vas za dich', mister SHellou. SHellou Mister Pedzh, ya rad videt' vas. Pust' ona vam pojdet na pol'zu. - YA by luchshej dlya vas pozhelal dichi; eta nevazhno byla ubita. Kak pozhivaet dobraya mistris Pedzh? Vsegda serdechno vam predan. Da, serdechno. Pedzh Blagodaryu vas, ser. SHellou YA blagodaryu vas. CHto by ni sluchilos', za vse blagodaryu vas. Pedzh Rad videt' vas, dobryj mister Slender. Slender Kak pozhivaet vasha ryzhaya borzaya, ser? YA slyshal, budto ee Kotsole {Gorodok v Glostershire, gde proizvodilis' sostyazaniya sobak v rezvosti.} obognali. Pedzh |to eshche delo ne reshennoe, ser. Slender Vy ne hotite priznat'sya, vy ne hotite priznat'sya. SHellou Konechno, on ne hochet priznat'sya. Vam ne vezet, vam ne vezet; sobaka horoshaya. Pedzh Parshivyj pes, ser. SHellou Horoshaya sobaka, ser. I vidnaya sobaka. CHto mozhno eshche skazat'? Horoshaya i vidnaya. Ser Dzhon Fal'staf zdes'? Pedzh On zdes', ser. I ya hotel by okazat' vam oboim horoshuyu uslugu. |vans On govorit, kak podobaet govorit' istinnomu hristianinu, da. SHellou On obidel menya, mister Pedzh. Pedzh On do nekotoroj stepeni soznaetsya v etom. SHellou Soznat'sya eshche ne znachit rasschitat'sya, - ne tak li, mister Pedzh? On obidel menya, v samom dele obidel, chestnoe slovo, obidel, pover'te mne, - Robert SHellou, eskvajr, govorit vam, chto on obizhen. Pedzh Vot idet ser Dzhon. Vhodyat ser Dzhon Fal'staf, Bardol'f, Nim i Pistol'. Fal'staf Nu chto zhe, mister SHellou, vy hotite zhalovat'sya na menya korolyu? SHellou Rycar', vy pribili moih lyudej, perestrelyali moyu dich' i vzlomali storozhku. Fal'staf No ne celoval dochki vashego lesnichego. SHellou |to pustye otgovorki. Vy za eto otvetite. Fal'staf Otvechu, hot' sejchas. Da, ya vse eto sdelal. Vot i otvetil. SHellou Sovet uslyshit ob etom. Fal'staf Luchshe by vy poslushali moego soveta. Ved' vas podymut nasmeh. |vans Pauca verba, {'V nemnogih slovah' (lat.).} ser Dzhon, dobraya dich'. Fal'staf Kogo pech'? Repu, chto li? Slender, ya vam prolomil golovu; chto za materiyu imeete vy protiv menya? Slender Iz golovy moej vyshlo nemalo materii protiv vas i protiv vashih podlyh moshennikov: Bardol'fa, Nima i Pistolya. Bardol'f Nu, vy, benberijskij syr! Slender |to k delu ne otnositsya. Pistol' V chem delo, Mefistofilus? Slender |to k delu ne otnositsya. Nim Molchat', govoryu ya! Pauca, pauca. Takoj u menya nrav. Slender Gde zhe eto Simpl', moj chelovek? Ne mozhete li vy skazat', bratec? |vans Tishe, proshu vas. Pristupim teper' k vyyasneniyu. Zdes' tri posrednika v etom dele, naskol'ko ya ponimayu: vot mister Pedzh, fidelicet {Fidelicet - iskazhenie slova videlicet (lat.) - 'to est'', 'a imenno'.} mister Pedzh, zatem ya sam, fidelicet ya sam; i s tret'ej storony, okonchatel'no i zaklyuchitel'no, nash hozyain "Podvyazki". Pedzh My troe gotovy vyslushat' i privesti k koncu delo mezhdu vami. |vans Ochen' horosho. YA otmechu v svoej zapisnoj knizhke, a zatem pristupim k razbiratel'stvu s vozmozhnoyu dlya nas ostorozhnost'yu. Fal'staf Pistol'! Pistol' On ves' prevrashchen v cluh. |vans CHto za chertovshchina! CHto eto za oborot rechi? "On ves' prevrashchen v sluh". |to - vychurnost'. Fal'staf Pistol', oporozhnili vy koshelek mistera Slendera? Slender Klyanis' etimi perchatkami, oporozhnil! Pust' mne inache ne vhodit' v svoyu gostinuyu. Sem' grotov shestipensovikami, dva stertye - |duarda dlya igry, za kotorye, klyanus' etimi perchatkami, ya zaplatil Killeru po dva shillinga dva pensa za shtuku. Fal'staf Pravda eto, Pistol'? |vans Net, eto fal'sh', raz eto bylo karmannym vorovstvom. Pistol' Nu ty, chernyj inostranec! Ser Dzhon i moj hozyain, YA vyzov shlyu zhestyanoj etoj shpage! Slova nepravdy u tebya v ustah, Slova nepravdy. Lzhesh', nagar i nakip'! Slender Togda, klyanus' etimi perchatkami, eto sdelal vot on. Nim Nu, vy, ser, eti shutki ostav'te. YA ved' mogu tozhe skazat' vam "popalsya", esli vy vzdumaete napustit' na menya policejskih ishcheek. Zarubite u sebya na nosu. Slender Togda, klyanus' etoj shapkoj, vot eta krasnaya rozha. Hot' ya i ne - pomnyu, chto so mnoyu bylo, kogda vy menya napoili, no ne takoj zhe ya vse-taki osel. Fal'staf CHto skazhete vy, Krasnushka i Dzhon? Bardol'f CHto do menya, tak ya skazhu, chto gospodin etot upilsya do poteri pyati svoih chuvstvij. |vans |to znachit: pyati svoih chuvstv. CHto za nevezhestvo! Bardol'f A nagruzivshis', kak govoritsya, on oblegchil svoyu kaznu, i shutka zashla slishkom daleko. Slender Da, vy i togda po-latyni razgovarivali; no ne v etom delo. Posle takoj vyhodki ya nikogda v zhizni ne budu pit' inache, kak v chestnoj, vezhlivoj, horoshej kompanii. Esli zahochu vypit', tak budu pit' s lyud'mi, v kotoryh est' strah bozhij, a ne s p'yanicami. |vans Sudi menya bog, dobrodetel'noe namerenie. Fal'staf Vy slyshali, gospoda: vse obvineniya oprovergayutsya! Vy slyshali? Vhodit Anna Pedzh s vinom, za neyu sledom mistris Pedzh i mistris Ford. Pedzh Net, dochka, v dom nesi vino, my tam budem pit'. Uhodit Anna Pedzh. Slender O nebesa! Vot mistris Anna Pedzh! Pedzh Kak pozhivaete, mistris Ford? Fal'staf Mistris Ford, uveryayu vas, ya ochen' rad vas videt'. S vashego pozvoleniya, pochtennejshaya. (Celuet ee.) Pedzh Priglashaj, zhena, etih dzhentl'menov. Idemte; u nas na obed budet goryachij pirog s dich'yu. Idemte, gospoda! Nadeyus', chto my za pit'em utopim vse nepriyatnosti. Uhodyat vse, krome SHellou, Slendera i |vansa. Slender Ne pozhalel by ya teper' soroka shillingov, imej ya sejchas moj sbornik pesen i sonetov. Vhodit Simpl'. Nu kak dela, Simpl'? Kuda vy provalilis'? Sam ya dolzhen sebe usluzhivat', sam dolzhen? Ne pri vas li sbornik zagadok? Ne pri vas li on? Simpl' Sbornik zagadok? Razve vy ne otdali ego Alise SHortkek v den' Vseh svyatyh za dve nedeli do Mihajlova dnya? SHellou Idemte, bratec. Idemte, bratec. Vy nas zaderzhivaete. Eshche odno slovo, bratec. Vot v chem delo, bratec. Ser G'yu sdelal vrode kak by predlozhenie, tak, izdali, obinyakami. Vy ponimaete menya? Slender Da, ser, i vy najdete menya blagorazumnym. Esli eto tak, to ya budu postupat' blagorazumno. SHellou Da, no pojmite menya... Slender YA eto i delayu, ser. |vans Sklonite sluh k ego vnusheniyam, mister Slender. YA sdelayu vam opisanie, v chem sut' dela, esli vy sposobny slushat'. Slender Net, ya sobirayus' delat' to, chto skazhet bratec SHellou. Proshu vas izvinit' menya. On mirovoj sud'ya u nas v grafstve, a ya - chastnyj chelovek. |vans No sovsem ne ob etom idet rech'; rech' idet kasatel'no vashej zhenit'by. SHellou Da, v etom kak raz vopros, ser. |vans Kak raz v etom; nastoyashchij vopros v etom, v mistris Anne Pedzh. Slender CHto zh, esli tak, ya gotov zhenit'sya na lyubyh razumnyh usloviyah. |vans No mozhete li vy imet' raspolozhenie k etoj zhenshchine? Razreshite nam uznat' eto iz vashih ust, ili iz vashih gub, - ved' nekotorye filosofy nazyvayut guby chast'yu ust. Tak vot: opredelenno mozhete vy napravit' svoe blagovolenie na etu devicu? SHellou Bratec Abragam Slender, mozhete vy polyubit' ee? Slender Nadeyus', ser. YA postuplyu tak, kak nadlezhit cheloveku, kotoryj rukovoditsya blagorazumiem. |vans No, gospodi bozhe i presvyataya deva, vy dolzhny v konce koncov skazat': mozhete li vy napravit' svoi zhelaniya v ee napravlenii? SHellou Da, vy dolzhny na eto dat' otvet. Hotite li vy zhenit'sya pri horoshem pridanom? Slender YA gotov i na bol'shee, esli vy, bratec, po kakim-nibud' soobrazheniyam etogo potrebuete. SHellou Net, milyj bratec, vniknite v moi slova, vniknite v moi slova. Ved' vse, chto ya delayu, ya delayu dlya vashego udovol'stviya, bratec. Mozhete vy polyubit' etu devushku? Slender YA zhenyus' na nej, ser, esli vy etogo potrebuete; vnachale lyubov' budet ne tak velika, no s bozh'ej pomoshch'yu, mozhet, i umen'shitsya pri blizhajshem znakomstve, kogda my pozhenimsya i budem imet' sluchaj uznat' drug druga. Nadeyus', chto pri nashem sblizhenii nedovol'stvo sil'no vozrastet; no esli vy skazhete: zhenis' - ya zhenyus'. YA reshil eto dobrovol'no i reshitel'no. |vans |to vpolne osmotritel'nyj otvet; odna tol'ko oshibka - v slove "reshitel'no": tut dolzhno soglasno vashim namereniyam stoyat' "polozhitel'no". Namerenie prekrasnoe! SHellou Polagayu, chto u bratca horoshie namereniya. Slender Inache - puskaj menya povesyat! SHellou Vot idet prekrasnaya mistris Anna. Vhodit Anna Pedzh. Vidya vas, mistris Anna, ya zhaleyu, chto ne mogu pomolodet'! Anna Obed na stole. Moemu otcu ochen' zhelatel'no byt' v obshchestve vashej milosti. SHellou YA sejchas prisoedinyus' k nemu, prekrasnaya mistris Anna. |vans Gospodi blagoslovi! YA ne hochu propuskat' predobedennoj molitvy. Uhodyat SHellou i |vans. Anna Ugodno li vashej milosti vojti v dom, ser? Slender Mne ne hochetsya est', pravo; blagodaryu vas. - Idite, malyj; raz vy moj sluga, idite k moemu bratcu SHellou. Uhodit Simpl'. Inogda i mirovomu sud'e mozhno okazat' druzheskuyu uslugu, poslav emu cheloveka. Pokuda matushka ne umerla, ya derzhu tol'ko troih slug, ne schitaya mal'chika, no chto zhe iz etogo? Vse zhe ya zhivu kak bednyj prirozhdennyj dvoryanin. Anna YA ne mogu idti v dom bez vashej milosti; oni ne syadut za stol, poka vy ne pridete. Slender Uveryayu vas, ya sovsem ne hochu est'; blagodaryu vas za priglashenie. Anna Pozhalujsta, ser, proshu vas, pojdite tuda. Slender Blagodaryu vas, ya luchshe zdes' pogulyayu. Na etih dnyah ya zashib sebe kolenku, uprazhnyayas' na shpagah i kinzhalah s masterom fehtoval'nogo dela; ugovor byl: za tri udara - blyudo varenogo chernosliva. Tak, poverite li, ya teper' zapaha goryachego kushan'ya ne vynoshu. CHto eto vashi sobaki tak layut? Ne privezli li v gorod medvedej? Anna Kazhetsya, chto tak, ser. YA slyshala, ob etom govorili. Slender Obozhayu etu zabavu. No ochen' uzh ya goryach pari derzhat'. Kazhetsya, net drugogo takogo cheloveka v Anglii. A vy boites' ili net, kogda vidite medvedya spushchennym? Anna Nu, konechno, boyus', ser. Slender A menya, tak hlebom ne kormi. Sekersona {Imya medvedya, kotorogo chasto spuskali s cepi i travili v "Parizhskom sadu", poblizosti ot teatra "Globus".} ya raz dvadcat' videl, dazhe za cep' trogal, no esli by vy znali, kakoj krik i pisk podnyali zhenshchiny: prosto strast'! No ponyatno, zhenshchinam trudno na nih smotret': eto takie nepriglyadnye, grubye zhivotnye. Vhodit Pedzh. Pedzh Idemte, dorogoj mister Slender, idemte, my zhdem vas. Slender Mne sovsem est' ne hochetsya, blagodaryu vas, ser. Pedzh Net, chort poberi, vam vybora net. Idem, idem! Slender Pozhalujsta, proshu vas, pokazhite primer. Pedzh Idite, ser. Slender Mistris Anna, vam idti pervoj! Anna Ne mne, ser. Proshu vas, idite. Slender Pravo zhe, ya ne hochu idti pervym; pravo zhe, ya ne hochu nanosit' vam obidy. Anna Proshu vas, ser. Slender Luchshe byt' nevezhlivym, chem nadoedlivym. Vy sami vinovaty ya etoj obide, da. Uhodyat. SCENA 2 Tam zhe. Vhodyat ser G'yu |vans i Simpl'. |vans Idite svoej dorogoj i sprosite, kakoj dorogoj projti k domu doktora Kajyusa; tam obitaet nekaya mistris Kuikli, kotoraya u nego chem-to vrode nyan'ki ili mamki: ne to ona stryapaet, ne to stiraet, ne to vyzhimaet. Simpl' Horosho. |vans A vot tak budet eshche luchshe. Otnesite ej pis'mo; eta zhenshchina horosho znakoma s mistris Annoj Pedzh, a v pis'me vyrazheno zhelan'e i pros'ba, chtoby ona sodejstvovala vashemu hozyainu v ego zhelaniyah otnositel'no mistris Anny Pedzh. Proshu vas, shodite, a ya hochu dokonchit' svoj obed. Tam eshche budut podavat' ranety i syr. Uhodyat. SCENA 3 Komnata v gostinice "Podvyazka". Vhodyat Fal'staf, Hozyain gostinicy, Bardol'f, Nim, Pistol' i Robin. Fal'staf Dorogoj hozyain "Podvyazki"! Hozyain CHto skazhet moj voyaka-zabiyaka? Govori umno i knizhno. Fal'staf Uveryayu, dorogoj hozyain, ya koe-kogo iz svoih sputnikov prinuzhden rasschitat'. Hozyain Uvol'nyaj, voyaka Gerkules, goni, ukazhi im dorogu: marsh, marsh! Fal'staf Mne kazhdaya nedelya obhoditsya v desyat' funtov. Hozyain Ty - imperator, cezar', kesar', slesar'. Bardol'fa ya voz'mu k sebe: on budet cedit', on budet penit'. Verno ya govoryu, voyaka Gektor? Fal'staf Sdelaj tak, moj dorogoj hozyain. Hozyain Skazano - sdelano. Skazhi emu, chtoby on sledoval za mnoyu. (Bardol'fu) Posmotrim, kak u tebya pena i igra pojdet. Moe slovo krepko. Sleduj za mnoj! Uhodit. Fal'staf Bardol'f, idi za nim. Traktirnyj sluga - horoshee zanyatie; iz starogo plashcha sdelaem novuyu zhiletku, iz poderzhannogo usluzhayushchego - svezhego celoval'nika. Stupaj! Adieu! Bardol'f YA o takoj zhizni i mechtal. Tut ya procvetu. Pistol' Ty hochesh' kran vertet', cyganskaya utroba? Nim On byl zachat vpolp'yana. Razve ploha ostrota? Uhodit Bardol'f. Fal'staf YA rad, chto izbavilsya takim obrazom ot etogo ogniva; on plutoval vrode kak plohoj pevec, ne soblyudaya takta. Nim Lovkij vor vsegda kradet s peredyshkoj. Pistol' "Peremeshchaet" - skazal by umnyj chelovek! "Kradet" - Fi! Poluchaj figu za takoe vyrazhenie! Fal'staf Prekrasno, gospoda, no u menya na sapogah pyatki pochti sovsem istoptalis'. Pistol' Togda mozhno ih otmorozit'. Fal'staf |tim delu ne pomozhesh'. YA dolzhen prinyat'sya za moshennichestvo, pustit'sya na raznye vydumki. Pistol' Voronyatam nado pitat'sya. Fal'staf Kto iz vas znaet Forda v etom gorode? Pistol' YA znayu etogo cheloveka: zazhitochnyj malyj. Fal'staf Pochtennye moi druz'ya, nuzhno vam skazat', chto teper' vo mne... Pistol' Dva yarda, esli ne bol'she. Fal'staf Ne izdevajsya, Pistol'. Konechno, v talii u menya dva yarda, no ya teper' ne v takoj talii, kotoraya proigryvaet. YA teper' zanyat vyigryshem; koroche skazat', ya hochu zavesti lyubov' s zhenoyu Forda: v nej ya pronyuhivayu raspolozhenie ko mne; ona vstupaet v razgovor, lyubeznichaet, delaet vsyakie priglasitel'nye zhesty; smysl ee tajnogo yazyka ya mogu razgadat'; samoe neponyatnoe slovo v ee obrashchenii na chisto anglijskom yazyke oboznachaet; "YA prinadlezhu seru Dzhonu Fal'stafu". Pistol' On izuchil ee tajnye zhelaniya i perevel eti zhelaniya s yazyka blagopristojnosti na anglijskij. Nim YAkor' broshen gluboko. Horosha ostrota? Fal'staf Sluh idet, chto ona rasporyazhaetsya muzhninym koshel'kom, a u nego legion angelov. Pistol' Najmi sebe stol'ko zhe chertej, i ya skazhu tebe: "V boj, moj mal'chik!" Nim Ostroty rastut. Prekrasno! Sostri mne naschet angelov. Fal'staf YA napisal k nej vot eto pis'mo, a eto drugoe - k zhene Pedzha, kotoraya tozhe dostatochno darila menya blagosklonnymi vzglyadami i osmatrivala so vseh storon s vidom znatoka; inogda luch ee vzglyadov zolotil mne nogu, inogda moj moshchnyj zhivot. Pistol' Znachit, solnce svetilo na navoznuyu kuchu. Nim Spasibo tebe za ostrotu. Fal'staf O, ona razglyadyvala moyu vneshnost' s takimi plotoyadnymi namereniyami, chto vozhdelenie ee glaz zhglo menya, kak zazhigatel'noe steklo. |to drugoe pis'mo - k nej. Ona tozhe vladeet koshel'kom muzha; ona kak oblast' Gviana, izobiluyushchaya zolotom i dostatkom. YA podvergnu konfiskacii tu i druguyu, i oni budut moimi kaznachejshami: oni budut dlya menya vostochnoj i zapadnoj Indiej, i ya s obeimi zavedu torgovlyu. Otnesi eto pis'mo mistris Pedzh, a ty eto - mistris Ford. My eshche pozhivem, molodcy, my eshche pozhivem! Pistol' CHto zh ya - Pandar troyanskij, chto li? YA mech noshu, voz'mi vas Lyucifer! Nim YA izbegayu nizkoprobnyh shutok. Vot, berite vashe shutovskoe pis'mo. YA hochu soblyudat' pristojnost'. Fal'staf (Robinu) Tak ty nesi togda skoree pis'ma. Kak parusnik, leti k zlatym bregam! - A vy, merzavcy, proch'! Sebe ishchite Pristanishche drugoe. K chortu! Von! Fal'staf duh vremeni usvoit zhivo! Vdvoem s pazhom on zazhivet schastlivo. Uhodyat Fal'staf i Robin. Pistol' Pust' korshun rvet kishki! Fal'shivye est' kosti, CHtob bogachej obygryvat' i bednyh. Nab'yu koshel', kogda ty budesh' nishch, Frigijskij turok! Nim U menya est' mahinaciya dlya ostroumnogo mshcheniya. Pistol' Ty hochesh' mstit'? Nim Klyanus' nebom i ego zvezdoj! Pistol' Ostroumiem ili stal'yu? Nim Oboimi, klyanus'! Ego lyubovnyj plan otkroyu Pedzhu ya. Pistol' A ya tak Fordu dam ponyat', CHto hochet gus' Fal'staf Golubku vzyat', kaznu otnyat', Ih lozhe zapyatnav. Nim Moj harakter ne ohladitsya! YA podstreknu Pedzha pustit' v delo yad. YA vgonyu ego v zheltuhu, tak kak vozmushchenie moe opasno. Vot kakoj u menya harakter! Pistol' Ty - Mars vseh nedovol'nyh! YA - vtoroj posle tebya. Poshagaem. Uhodyat. SCENA 4 Komnata v dome doktora Kajyusa. Vhodyat mistris Kuikli, Simpl' i Regbi. Kuikli Vot chto, Dzhon Regbi; proshu tebya, pojdi otkroj okno i posmotri, yae idet li moj hozyain, mister doktor Kajyus. Esli on pridet i zastanet hot' edinuyu chuzhuyu dushu v dome, opyat' po-staromu primetsya ispytyvat' dolgoterpenie gospoda boga i anglijskogo korolya. Regbi Pojdu pokaraulyu. Kuikli Idi, a ya tebe, ne pospeesh' oglyanut'sya, na poslednem ogne molochnyj sup razogreyu. Uhodit Regbi. Horoshij malyj! CHestnyj, usluzhlivyj, dlya doma nahodka i, poruchus' za nego, ne spletnik, ne zadira; huzhe vsego to, chto ochen' bogomolen: v etom otnoshenii on nemnogo pridurkovat, no ved' u vsyakogo est' svoi nedostatki. Dovol'no ob etom! Znachit, Piter Simpl', - tak vas i zovut, govorite vy? Simpl' Da, za neimeniem luchshego. Kuikli I mister Slender - vash hozyain? Simpl' Tak tochno. Kuikli On nosit bol'shuyu krugluyu borodu, kak nozh u perchatochnika? Simpl' Nichego podobnogo. U nego malen'koe, krohotnoe lico i malen'kaya zheltaya borodka, ryzhaya, kak u Kaina. Kuikli Smirnyj, pokladistyj chelovek? Simpl' Tak tochno; no chut' chto, tak on mozhet mezhdu moej i svoej golovoj orudovat' rukami, kak i vsyakij drugoj. Kak-to podralsya on s krolich'im storozhem... Kuikli CHto vy govorite? O, teper' ya vspominayu. On vse tak zadiraet golovu i vystupaet fertom. Simpl' Tak tochno, on samyj. Kuikli Prekrasno. Huzhe partii Anne Pedzh ne najti. Peredajte misteru pastoru |vansu, chto ya vse, chto mogu, sdelayu dlya vashego hozyaina: Anna slavnaya devushka, i ya by hotela... Vhodit Regbi. Regbi Beda! Hozyain syuda idet! Kuikli Zdorovo nam vsem dostanetsya. Spryach'tes' syuda, slavnyj molodoj chelovek. Pojdite v ego kabinet: on ne dolgo doma probudet. (Vtalkivaet Simplya v sosednyuyu komnatu.) |j, Dzhon Regbi! Dzhon, ej! Dzhon, govoryat tebe! Stupaj, Dzhon, uznaj, chto s hozyainom. Boyus', ne sluchilos' li chego-nibud', chto on tak dolgo ne idet domoj. (Napevaet) "Tam vnizu, vnizu, pod gorkoj..." Uhodit Regbi. Vhodit doktor Kajyus. Kajyus CHto eto vy poete? Ne lyublyu etih glupostej. Pozhalujsta, pojdite i poishchite u menya v kabinete boitier vert - korobku, zelenuyu korobku. Ponyali, chto ya govoryu? 3elenuyu korobku. Kuikli Slushayus', pojdu sejchas otyshchu. (V storonu) YA rada, chto on sam tuda ne idet. Esli by on tam nashel molodogo cheloveka, on vzbesilsya by, kak byk. Kajyus Fe, fe, fe, fe! ma foi, il fait fort chaud. Je m'on vais la cour - la grande affaire. {'Ff, ff... chort voz'mi, zharko! Pojdu na dvor po ser'eznomu delu' (franc.).} Kuikli |ta, ser? Kajyus Oui. Mets le {'Da. Polozhi ee' (franc.).} v moj karman, depeche, {'Toropis'' (Franc.).} provornej! Gde etot negodyaj Regbi? Kuikli |j, Regbi! Dzhon Regbi! Dzhon! Vhodit Regbi. Regbi Zdes', ser. Kajyus Vy - Dzhon Regbi, vy - Dzhek Regbi. Voz'mite vashu rapiru i soprovozhdajte menya po dvoru. Regbi Ona nagotove, ser, zdes' v prihozhej. Kajyus CHort voz'mi, kak ya opazdyvayu. Gospodi, qu'ai j'oublie! {'CHto ya zabyl!' (franc.).}. Zabyl koe-kakie snadob'ya u sebya v kabinete, kotorye ya ni za chto na svete ne hotel by ostavlyat'. Kuikli Beda mne! Teper' on najdet tam molodogo cheloveka i vzbesitsya! Kajyus Oh, diable, diable! {'CHort, chort!' (franc.).} CHto eto v moem kabinete? Podlec larron! {'Vor' (franc.).} (Vytalkivaet Simplya.) Regbi, rapiru mne! Kuikli Hozyain, sdelajte milost', uspokojtes'. Kajyus A zachem mne uspokaivat'sya? Kuikli Molodoj chelovek - chestnyj chelovek. Kajyus Zachem chestnomu cheloveku hodit' v moj kabinet? On - nechestnyj chelovek, raz zabralsya v moj kabinet. Kuikli Umolyayu vas, ne bud'te tak flegmatichny. Poslushajte, v chem delo. On prishel s porucheniem ot pastora G'yu. Kajyus Prekrasno. Simpl' Tak tochno. On zhelal... Kuikli Molchite, pozhalujsta. Kajyus Vy priderzhite svoj yazyk. - Prodolzhajte svoyu istoriyu. Simpl' On zhelal, chtob eta pochtennaya zhenshchina, vasha devushka, zamolvila dobroe slovechko mistris Anne Pedzh za moego hozyaina po povodu ego svatovstva. Kuikli Vse eto istinnaya pravda, no ya pal'ca v ogon' ne sobirayus' klast'. Byla nuzhda! Kajyus Ser G'yu vas poslal? Regbi, baillez {'Dajte' (franc.).} mne kakoj-nibud' list bumagi. A vy podozhdite odnu minutu. (Pishet.) Kuikli (tiho Simplyu) YA rada, chto on tak spokoen; esli by on kak sleduet rasserdilsya, naslushalis' by ot nego vsyakih krikov i m_a_l_o_h_o_l_i_i. No kak by tam ni bylo, golubchik, ya dlya vashego hozyaina sdelayu, chto mogu. Potomu chto, skazat' po pravde, francuzskij doktor - moj hozyain: ya mogu ego nazvat' hozyainom, tak kak ya u nego vedu ves' dom - ya i stirayu, i poloshchu, i peku, i varyu, i chishchu, i pripravlyayu kushan'ya i napitki, i delayu postel', - vse sama. Simpl' (tiho Kuikli) Mnogo dela dlya ruk odnogo cheloveka. Kuikli (tiho Simplyu) Vy tak dumaete? Nahodite, chto mnogo dela? I nado vstavat' rano, lozhit'sya pozdno. No kak-nikak, skazhu vam po sekretu, - ni slova ob etom! - moj hozyain sam vlyublen v mistris Annu Pedzh; no kak-nikak, chto v golove u Anny, ya znayu: ona ni za togo ni za drugogo. Kajyus Vy, obez'yana, otdajte eto pis'mo seru G'yu; ej-bogu, eto - vyzov. YA pererezhu emu gorlo v parke, ya nauchu etu parshivuyu popovskuyu obez'yanu vmeshivat'sya ne v svoi dela. Vy mozhete idti, net tolku vam zdes' toptat'sya. Ej-bogu, ya emu yadra otrezhu, - emu nechem budet v sobaku zapustit'. Uhodit Simpl'. Kuikli Bednyaga! Ved' on tol'ko za svoego druga hlopochet. Kajyus Mne do etogo dela net. Razve vy ne govorili, chto Anna Pedzh dostanetsya mne samomu? Ej-bogu, ya ub'yu etogo durackogo popa, a na to, chtoby vymerit' nashe oruzhie, ya vybral svoego priyatelya, hozyaina "Podvyazki". Ej-bogu, ya hochu, chtoby mne samomu dostalas' Anna Pedzh. Kuikli Ser, devushka vas lyubit, i vse obojdetsya horosho. Pust' narod boltaet sebe na zdorov'e. Vam kakaya nuzhda? Kajyus Regbi, soprovozhdaj menya vo dvor. Ej-bogu, esli Anna Pedzh mne ne dostanetsya, ya vas vystavlyu iz doma bashkoj vpered. - Regbi, sleduj za mnoj. Uhodyat Kajyus i Regbi. Kuikli Samomu vam oslinaya bashka dostanetsya. Net, chto u Anny v golove, t_o mne izvestno; ni odnoj zhenshchine v Vindzore ne izvestno luchshe, chem mne, chto u Anny v golove. Blagodarenie nebu, nikto ne mozhet sdelat' s nej togo, chto ya mogu. Fenton (za scenoj) Kto tut est'? |j! Kuikli Kogo eshche prineslo? Vojdite, proshu vas. Vhodit Fenton. Fenton Nu, kak, pochtennejshaya? Kak pozhivaesh'? Kuikli Horosho, tem bolee, chto vasha milost' izvodit sprashivat' ob tom. Fenton CHto novogo? Kak pozhivaet prelestnaya mistris Anna? Kuikli Vot eto verno, ser. Ona i prelestnaya, ona i chestnaya, i milaya, i, kstati, mogu vam skazat', prinadlezhit k chislu vashih druzej. Blagodaryu nebo za eto. Fenton Tak chto, ty dumaesh', vyjdet tolk? Uhazhivayu ya ne zrya? Kuikli |to, sudar', v rukah vsevyshnego, no kak-nikak, mister Fenton, - mogu prisyagnut' na Biblii, - ona vas lyubit. U vashej milosti est' borodavka nad glazom? Fenton Nu, est'. Tak chto zhe iz etogo? Kuikli Tak vot, po povodu etoj borodavki vyshla delaya istoriya. Slavnaya ona, Nen! Druguyu takuyu ne syskat'; mozhete mne poverit', chestnejshaya devushka iz teh, chto hleb eli; my celyj chas pro borodavku progovorili. Ni s kem ya tak ne smeyus', kak s etoj devushkoj. Konechno, ona slishkom sklonna k m_a_l_o_h_o_l_i_i i zadumchivosti, no vam odno mogu skazat': dejstvujte. Fenton Otlichno. YA ee segodnya uvizhu. Vot den'gi tebe; zamolvi za menya slovo. Esli uvidish' ee ran'she, chem ya, ne zabud' obo mne. Kuikli YA-to! My vsegda o vas pomnim, a kogda na dosuge eshche vstretimsya s vami, ya vam rasskazhu pro borodavku i pro ostal'nyh zhenihov. Fenton Ladno. Proshchaj, ya ochen' toroplyus'. Kuikli Proshchajte, vasha milost'! Uhodit Fenton. Nichego ne skazhesh', - chestnyj dzhentl'men; no Anna-to ego ne lyubit. Ved' komu zhe znat', kak ne mne, chto v golove u Anny! - A, chtob tebya! Kak eto ya pozabyla! Uhodit. AKT II SCENA 1 Pered domom Pedzha. Vhodit mistris Pedzh s pis'mom. Mistris Pedzh Vot kak! V schastlivye dni moej molodosti ya byla izbavlena ot lyubovnyh pisem, a teper' stala ih poluchat'! Posmotrim! (CHitaet) "Ne sprashivajte u menya, pochemu ya vas lyublyu; rassudok prizyvaetsya inogda lyubov'yu v kachestve vracha, no nikogda ne v kachestve sovetnika. Vy nemolody, ya tozhe, - vot uzhe mezhdu nami tochka soprikosnoveniya; vy vesely, ya tozhe, - eshche tochka soprikosnoveniya; vy lyubite heres, i ya takzhe, - kakoj zhe vam eshche tochki soprikosnoveniya? Udovletvoris', mistris Pedzh, tem (esli lyubov' soldata mozhet dostavit' udovletvorenie), chto ya lyublyu tebya. YA ne hochu