e moglo hvatat' na zhizn'. Kubosava dazhe zabyl o teh vremenah, kogda vecherom mozhno bylo vslast' posidet' s priyatelyami v kakoj-nibud' unagiya (unagiya -- restoran, gde podayutsya blyuda iz ugrej). "Nichego, -- uteshala ego zhena. -- Skoro snova nachnetsya sezon, i vam obyazatel'no povezet. Tol'ko by proderzhat'sya do pervogo rejsa, a tam vy poluchite avans... Vspomnite tol'ko, kak ploho bylo vo vremya vojny!" CHto zh, ona prava. Net nichego uzhasnee, nichego nepopravimee vojny. V pamyati Kubosava eshche svezhi vospominaniya o strashnyh sobytiyah 1945 goda, kogda on, nichtozhnyj efrejtor, polumertvyj ot goloda i straha, sidel, skorchivshis', nad svoej raciej i prislushivalsya k oglushitel'nomu grohotu zenitok i zloveshchemu gulu amerikanskih bombardirovshchikov "Bi-29", idushchih na Tokio. Zenitki do sih por chernymi pugalami torchat iz zarosshih travoj kaponirov na vershine gory, pod kotoroj raspolozhen Koidzu. Horosho, chto vse eto pozadi. I vse zhe... Bednaya malen'kaya Acu! Ej tyazhelo, ona otkazyvaet sebe vo vsem i staraetsya skryt' eto. I devochki... Oni davno ne videli ot otca podarkov. Ochen', ochen' skverno... Kubosava otbrosil gazetu i podnyalsya. Ne goditsya predavat'sya mrachnym myslyam v kanun Novogo goda. V novom godu vse, nesomnenno, budet po-drugomu. Schast'e v dom, chert iz doma! Segodnya poslednij den' starogo goda, den' zabveniya vseh perezhityh nevzgod. On hlopnul v ladoshi: -- Nu chto? Skoro li u vas budet gotovo? Ne pora li podkrepit'sya? Staraya KiE obernulas' i hotela otvetit', no v etot moment dver' raspahnulas', i na poroge poyavilas' massivnaya figura samogo hozyaina, gospodina Narikava. -- Razreshite vojti? -- nizkim, prostuzhennym golosom progudel on. Kubosava obomlel. Pered nim kachalos' zheltoe odutlovatoe lico s uzkimi pripuhshimi glazkami i sedoj shchetochkoj usov nad ulybayushchimsya rtom. -- Vot, reshil navestit' vas, Kubosava-san. Davno uzhe sobiralsya... KiE, Acuko i Ume sklonilis' v pochtitel'nom poklone. YAsuko ispuganno tarashchila chernye glazenki, pryachas' za spinoj babushki. Pervoj opomnilas' KiE: -- Vhodite, vhodite, gospodin Narikava!.. Vhodite bez ceremonij. Kak zhe, kakaya chest'... sam hozyain navestil!.. Syukiti, chto zhe ty stoish' stolbom? Kubosava prishel v sebya. Semenya nogami i klanyayas', on podbezhal k Narikava i prinyal u nego iz ruk tyazheluyu sukovatuyu trost'. -- Proshu vas, vhodite, pozhalujsta... Konechno, sam hozyain! YA pryamo-taki rasteryalsya ot neozhidannosti... Prostite velikodushno! -- Tut tol'ko on zametil ostanovivshihsya v dveryah kapitana Odabe i sendo Totimi. -- Vhodite, vhodite, Odabe-san, Totimi-san! .Kakaya radost', kakaya chest'! Navestit' moe skromnoe zhilishche... Nikogda ne zabudu etogo blagodeyaniya., Dejstvitel'no, prihod hozyaina byl bol'shoj chest'yu i bol'shim blagodeyaniem. Kapitan i sendo dovol'no chasto naveshchali radista, no nikto iz nih, da i malo kto v Koidzu, mog pohvastat' tem, chto prinimal u sebya bogatogo, vliyatel'nogo i otnyud' ne sklonnogo k. famil'yarnosti so svoimi sluzhashchimi Narikava. A cherez neskol'ko minut, kogda ceremoniya vzaimnyh poklonov i privetstvij okonchilas' i gosti raspolozhilis' na cinovkah, Narikava skazal: -- Ne dumajte, Kubosava-san, chto ya prishel tol'ko k vam. YA davno sobiralsya vzglyanut' na KiE-tyan, he-he-he... -- He-he-he... -- zalilsya sendo. Staraya KiE poklonilas': -- Hozyain eshche ne zabyl, kak my vmeste sobirali rakushki na otmeli... -- Da, davno eto bylo. Postoj-ka... Nu da, let pyat'desyat nazad. Slavnoe, horoshee bylo vremya... -- Togda kak raz vernulsya iz Man'chzhurii moj muzh... -- Da, i hotel eshche nadavat' mne po shee za to, chto ya uhazhival za toboj... Sendo opyat' zasmeyalsya tonen'kim, bleyushchim smehom. Vse zaulybalis'. -- Razreshite predlozhit' vam skromno zakusit', -- skazal Kubosava. Kapitan smushchenno potupilsya. On byl ochen' molod, molozhe vseh v etom dome, za isklyucheniem Ume i YAsuko. Krome togo, on byl v evropejskom kostyume, i eto ochen' stesnyalo ego. -- A ty kak dumaesh', Totimi? -- Nesomnenno, Narikava-san, nesomnenno. Raz Kubosava-san tak lyubezen... -- Pomnitsya, KiE-tyan byla mastericej gotovit'. -- Da, mat' gotovit ochen' horosho,-- skazal Kubosava. Gosti vypili po chashke zelenogo chaya s marinovannymi slivami, zatem KiE, gordaya i schastlivaya, podala "toso" -- risovoe vino, zapravlennoe pryanostyami. Narikava vypil dve charki, shumno otdulsya i vyter glaza. -- Zamechatel'noe toso! -- progovoril on. -- Moya zhena delaet znachitel'no huzhe. Kak tebe eto udaetsya, KiE-tyan? -- Pravo, Narikava-san, toso nedostojno vashih pohval... Kak ya delayu? Ochen' prosto. Kladu specii i snadob'ya v shelkovyj meshochek i opuskayu v vino... -- Aga, v shelkovyj meshochek! A moya kladet v serebryanuyu setku... YA prishlyu ee k tebe. Pust' pouchitsya. -- Ah, chto vy govorite, Narikava-san! Mne li uchit' vashu pochtennuyu suprugu... Podali "dzoni" -- bobovyj sup s podzharistymi komochkami risovogo pudinga, lomtikami kuryatiny i ovoshchami. -- Nastoyashchij dzoni! -- pohvalil Narikava. -- YA uzh dumal, takogo teper' nigde ne delayut. Vsyudu poshli novye mody... -- Sovershenno pravil'no, -- podhvatil Totimi. -- Vse starayutsya zhit', kak na Zapade. Konechno, v nashe vremya bez etogo ne obojtis', no nel'zya zhe bez razbora... Blyuda sledovali za blyudami, palochki dlya edy ozhivlenno stuchali o farfor. Nakonec Narikava otodvinul chashku, vyter potnyj lob i skazal: -- Bol'shoe spasibo! Zamechatel'no vkusno! My otprazdnovali nastoyashchij starinnyj bonenkaj (Bonenkaj -- "vstrecha zabveniya starogo goda" -- provoditsya tridcat' pervogo dekabrya v sem'yah, sleduyushchih starym tradiciyam). Sendo pospeshno dostal portsigar i protyanul hozyainu. Narikava zakuril. -- A teper', -- prodolzhal on, -- mne hotelos' by posovetovat'sya koe o chem s vami, Kubosava-san. Esli vy ne vozrazhaete, konechno. Po znaku Kubosava staraya KiE i Acu bystro ubrali posudu, postavili pered gostyami butylku risovoj vodki -- "sake" i krohotnye charki i ischezli v sosednej komnate. -- Proshu proshcheniya, Kubosava-san, -- skazal Narikava, prinimaya ot Totimi charku s sake, -- chto osmelivayus' bespokoit' vas delami v vashem dome i v takoj den'. Razumeetsya, neprostitel'naya besceremonnost'. No... vremya ne terpit. Ruka Kubosava, derzhavshaya butylku, zamerla. -- Slushayu vas so vnimaniem, -- probormotal on. -- Togda ya hotel by, chtoby vy vse vyslushali menya i vyskazali svoe mnenie. Narikava pomolchal, sobirayas' s myslyami. -- Tak vot. Kak vy znaete, dela nashi v etom godu byli ochen' plohi. YA uzhe zabyl, kogda "Schastlivyj Drakon" prihodil s polnym tryumom ryby... Seido raskryl bylo rot, no Narikava dosadlivo otmahnulsya ot nego: -- Znayu, znayu, chto ty hochesh' skazat'! Pravda, drugie shhuny i drugie vladel'cy tozhe ne v luchshem polozhenii. I ya ne sobirayus' otnosit' svoi neudachi za schet plohoj raboty kapitanov ili nachal'nikov lova, tem bolee chto vy vse zainteresovany v bogatom ulove ne men'she menya. "Naverno, dazhe bol'she", -- podumal Kubosava. -- Net, ne sobirayus'. No fakt ostaetsya faktom -- ryby vy ne privozite. |to ubytki. |to razorenie. A esli ya razoryus', kuda vy pojdete? Naryakava vzyal eshche odnu sigaretku, chirknul spichkoj i zatyanulsya: -- YA skorblyu pri mysli o tom, chto proizojdet so mnoj, s vami i s vashimi sem'yami, esli takoe polozhenie budet prodolzhat'sya i dal'she. Pust' proshlye nashi neudachi ujdut navsegda vmeste so starym godom! Zabudem ih. No tem ostorozhnee dolzhny my byt' v budushchem, novom godu. I ya reshil: v novom godu vy vyjdete v more kak mozhno ran'she. Serdce Kubosava zabilos'. -- Kogda? -- sprosil on. -- Polagayu, ne pozzhe dvadcatogo. Dvadcatoe yanvarya ya imeyu v vidu. A mozhet byt', i ran'she. Vy hotite chto-to skazat', Odabe-san? -- Izvinite, hozyain, -- kapitan kashlyanul. -- V yanvare eshche ne konchaetsya period shtormov. -- Mne eto izvestno, -- usmehnulsya Narikava. -- Vam pridetsya trudno. No razve rybaki boyatsya shtormov? Ili "Schastlivyj Drakon" -- dyryavaya lohanka, a ne novaya shhuna? -- "Schastlivyj Drakon" v polnom poryadke, hozyain. -- Tvoe mnenie, sendo? -- Preklonyayus' pered vashim resheniem, Narikava-san, -- pospeshno otozvalsya Totimi, upirayas' rukami v pol i klanyayas'. -- Nam ne privykat' riskovat', i my sdelaem vse, chtoby vy byli dovol'ny. -- Kak so snastyami? -- Starye pochineny, novye, kotorye vy izvolili kupit' v iyule, privedeny v gotovnost'. My vpolne gotovy, Narikava-san. -- Nuzhno tol'ko pogruzit' prodovol'stvie, vodu i solyarku, -- probormotal Odabe. Narikava kivnul. -- U vas, Kubosava-san, ya ne sprashivayu. U vas vsegda vse v poryadke, ne pravda li? -- Smeyu nadeyat'sya, -- drozhashchim ot radosti golosom skazal radist. -- Vot i prevoshodno! Znachit, vy smozhete vyjti v lyuboj den'. Teper' eshche odno. Vse troe izobrazili na licah pochtitel'noe vnimanie. -- Postarajtes' vse-taki ne zalezat' v chuzhie vody. Odin raz vam eto soshlo, hotya vy ostalis' bez zarabotka, a ya bez tunca. No ne nado iskushat' sud'bu. Konechno, risk est' risk, rybak, boyashchijsya riska, -- ne rybak. No ya ne zhelayu riskovat' shhunoj. Konfiskaciya shhuny privedet menya k razoreniyu, a vas -- k nishchete. S drugoj storony... -- On otlozhil sigaretu i obvel vseh zhestkim. vzglyadom. -- S drugoj storony, esli vy vernetes' bez ryby, nam pridetsya rasstat'sya. Vsegda pomnite, chto vashe blagopoluchie, kak i blagopoluchie drugih rybakov, zavisit ot procvetaniya hozyaina. Vot vse, chto ya hotel vam skazat'. Sendo poklonilsya eshche raz. Kapitan Odabe pochesal v zatylke. Kubosava zhe pochti nichego ne slyshal. Mysli ego byli zanyaty drugim. "Vyhod dvadcatogo... mozhet byt', ran'she... Znachit, avans... Tysyach desyat' ien... nu, pust' vocem'. Prezhde vsego obnovki dlya devochek, novoe kimono dlya Adu. CHto-nibud' dlya KiE. Kupit' ris. Da, novyj god nachinaetsya prekrasno. Poistine "schast'e v dom, chert iz domu"... On vzdrognul i vinovato ulybnulsya: -- Prostite... CHto vy skazali, Narikava-san? -- YA govoryu, pochemu prishel dlya etogo razgovora k vam. -- YA schastliv... -- U menya sejchas polno narodu -- rodstvenniki i raznye znakomye, tam nam ne dali by pogovorit'. Odabe-san -- holostyak, u nego dazhe sest' negde... Vy ne obizhajtes', Odabe-san. -- He-he-he, -- zableyal sendo. -- A Totimi skup i ugostil by nas prokisshim pivom. Sendo poperhnulsya. -- Vot ya i reshil, chto luchshe vashego doma mesta ne najti. I ne raskaivayus'... -- Narikava s trudom Podnyalsya, opirayas' na plecho sendo. Kubosava vskochil, nizko klanyayas' i bormocha slova blagodarnosti. Provodiv gostej do vorot, on poklonilsya v poslednij raz i skazal: -- Spasibo vam za vashu dobrotu ko mne v etom godu. Proshu ne ostavit' menya vashimi milostyami i v novom godu. Utro pervogo yanvarya vydalos' nenastnoe. S okeana dul holodnyj veter, nebo bylo oblozheno nizkimi serymi tuchami, morosil dozhd'. No eto ne moglo pomeshat' prazdniku. Nravy v Koidzu patriarhal'ny i konservativny, kak i v sotnyah drugih krohotnyh, nichem ne primechatel'nyh rybackih gorodkov, kotorye lepyatsya po beregam Strany Voshodyashchego Solnca ot ugryumyh skal mysa Soya na Hokkajdo do izumrudnyh zalivov yuzhnogo Kyusyu. Pravda, cherez Koidzu prohodit zheleznaya doroga, i vsyakij zhelayushchij mozhet dobrat'sya do Tokio za neskol'ko chasov. Tem ne menee vliyanie ogromnoj; bespokojnoj stolicy v provincial'nom gorodke oshchushchaetsya slabo. Rybakam i melkim lavochnikam, kotorye sostavlyayut osnovu naseleniya Koidzu, vpolne dostatochno desyatka ego restoranchikov, nebol'shogo kinoteatra i mestnoj gazety. I prazdniki, osobenno Novyj god, oni vstrechayut, kak vstrechali ih predki, -- obstoyatel'no, ser'ezno, veselo. I v to vremya kak zhiteli stolicy eshche sladko spali posle legkomyslenno -- po-evropejski -- provedennoj novogodnej nochi, obitateli Koidzu, gluboko uverennye v tom, chto den' pervogo yanvarya dolzhen stat' obrazcom dlya vseh posleduyushchih dnej v godu, uzhe vyshli na mokrye ot dozhdya ulicy -- svezhie, naryadnye i ulybayushchiesya. Kazhdyj speshil obmenyat'sya novogodnimi privetetviyami s sosedyami i znakomymi, nanesti vizity druz'yam, solidno i spokojno poveselit'sya. -- Kubosava-san, s Novym godom! Syukiti Kubosava, stoyavshij v dveryah doma mezhdu dvumya "kado-macu", plotnyj, korenastyj, v plashche poverh chistogo kletchatogo kimono, s dostoinstvom poklonilsya: -- S Novym godom... -- Ne sovsem podhodyashchaya pogoda dlya takogo prazdnika, ne tak li? -- Sovershenno verno. Vprochem, eto ne mozhet osobenno pomeshat' nam. -- Soglasen s vami. Proshu vas s pochtennoj gospozhoj Kubosava posetit' nas. -- Pokorno blagodaryu. Ne obojdite vnimaniem i moe skromnoe zhilishche... Kubosava rasklanivalsya s sosedyami i znakomymi, prinimal priglasheniya i priglashal sam; ulybayas', proiznosil prilichestvuyushchie sluchayu lyubeznye slova. Tak bylo pervogo yanvarya kazhdogo goda. No v etom godu on ispytyval gorazdo bol'she radosti i udovol'stviya. Vcherashnee poseshchenie: gospodina Narikava porodilo v ego dushe celyj potok schastlivyh nadezhd. Vsyu noch' emu snilis' samye raduzhnye sny, a horoshie sny v novogodnyuyu noch' -- vernyj priznak gryadushchego blagopoluchiya. V mechtah on videl sebya okruzhennym vseobshchim pochetom i uvazheniem, chut' li ne pravoj rukoj hozyaina. CHto zh, esli podumat' horoshen'ko, v etom sne net nichego predosuditel'nogo. Vybilsya zhe sam Narikava v pervye lyudi goroda iz prostyh rybakov! A ved' kogda-to i on sobiral rakushki na otmeli... Znachit, i emu, Syukiti Kubosava, ne zakazan put' k schast'yu i dovol'stvu. Kubosava vzglyanul vdol' ulicy. Na uglu neskol'ko mal'chishek i devochek zateyali igru v "hane-cuki". Deti podbrasyvali pestro raskrashennuyu palochku i lovili ee skalkami. Kubosava zametil sredi nih starshuyu doch' Umeko. Tonen'kaya, raskrasnevshayasya ot bega, ona vdrug poskol'znulas' na mokroj trave i s razmahu upala, mel'knuv golymi kolenkami. Vizg i smeh. Podrugi brosilis' podnimat' ee; mal'chishki zaprygali, kricha vo vse gorlo. Kubosava vspomnil, kak davnym-davno, desyatka dva let nazad, v takoj zhe vot pervyj den' novogo goda on, bezzabotnyj molodoj rybak, zapuskal u vorot svoego doma ogromnogo vozdushnogo zmeya, iskosa poglyadyvaya v storonu stajki devushek, igravshih v "hane-cuki". Devushke, kotoraya upuskala podbroshennuyu palochku, stavili na lico pyatnyshko indijskoj tush'yu. Syukiti sledil za malen'koj hohotushkoj s prodolgovatym, kak dynnoe semechko, licom i kruglymi laskovymi glazami. Na shcheke ee bylo -- on i teper' otchetlivo pomnit eto -- dva chernyh pyatnyshka. Sledy etih pyatnyshek ostavalis' na lice Acuko i cherez dve nedeli, kogda Syukiti vpervye zashel k ee rodnym i dobryh polchasa sidel molcha, opustiv golovu... Vskore oni pozhenilis'. Voennaya sluzhba, korotkie mesyacy semejnogo schast'ya, vojna, grohot zenitok, zarevo nad gorami, za kotorymi raskinulsya Tokio, amerikanskaya eskadra na gorizonte i nakonec dolgozhdannyj mir... Acuko okazalas' dobroj, laskovoj, lyubyashchej zhenoj. I dochki u nego tozhe horoshie. Umeko idet pyatnadcatyj god. Skoro pridetsya otdavat' zamuzh. ZHenihi najdutsya -- ona krasivaya, v mat'; k tomu zhe Kubosava pol'zuetsya sredi sosedej horoshej reputaciej. A budet eshche Luchshe... Da, Kubosava ne prihoditsya zhalovat'sya na sud'bu. -- S Novym godom, Kubosava-san! Pered Kubosava ostanovilsya mehanik "Schastlivogo Drakona", izvestnyj zabiyaka i vesel'chak Tyukej Motouti. SHirokoe skulastoe lico ego losnilos', iz-pod yarko-krasnogo golovnogo platka vybivalis' pryadi zhestkih chernyh volos. Mehaniku -- okolo dvadcati let, zhil on bedno so staruhoj mater'yu i sestroj, rovesnicej Umeko. No mnogie v gorodke pobaivalis' Motouti za ostryj yazyk, za ego privychku otstaivat' svoe mnenie zhilistymi, temnymi ot v®evshegosya v kozhu masla kulakami. Kubosava ne odobryal mnogih povadok Motouti, no pital k nemu nekotoruyu slabost', -- paren' byl synom ego priyatelya, ubitogo gde-to pod Singapurom. -- Zdravstvuj, Tyukej! Pozdravlyayu s Novym godom! -- Sestra ne u vas? -- Net... Vprochem, postoj, von ona, kazhetsya, igraet... -- Beda s nej! CHut' svet udrala iz domu. Mat' poslala razyskat' ee. -- Kak zdorov'e pochtennoj gospozhi Motouti? -- Spasibo, vse v poryadke. Nadeyus', u vas tozhe blagopoluchno? -- Tvoimi molitvami. Vchera k nam zahodil gospodin Narikava... Glaza Motouti izumlenno rasshirilis', on hlopnul sebya po bedru i voskliknul: -- Sa-a-a! (S a-a-a -- vosklicanie, vyrazhayushchee udivlenie) Kubosava snishoditel'no pomolchal, davaya mehaniku vremya horoshen'ko prochuvstvovat', etu neobychajnuyu novost'. -- Da... Zahodil ko mne gospodin Narikava. Vmeste s kapitanom i sendo. "Schastlivyj Drakon" vyjdet v more ne pozzhe chem dnej cherez dvadcat'. Ili ran'she. -- Ne mozhet byt'! -- Mne ty mozhesh' verit'. Motouti prishchurilsya, soobrazhaya. -- Znachit, chisla dvadcatogo, tak? -- On pokachal golovoj. -- Narikava -- staryj tolstyj skuperdyaj. YA emu otreguliroval dizel', a on hot' by poblagodaril... Tak vot chto on zadumal, okazyvaetsya! Odnako on smel'chak -- ne boitsya puskat' shhunu v takoe vremya goda. Nastoyashchij rybak... Ladno, spasibo za dobrye vesti. YA pojdu. Zajmu gde-nibud' deneg v schet avansa. Za eto stoit vypit'. Kubosava hotel bylo napomnit' emu, chto zalezat' v dolgi v pervyj den' novogo goda ne goditsya, no uderzhalsya i tol'ko skorbno pokachal tolovoj. Skoro ves' Koidzu uznal, chto pervym v etom godu v more vyjdet "Schastlivyj Drakon No 10". Vypiv i ugostiv sosedej, Kubosava poobeshchal po vozvrashchenii iz plavaniya kupit' zhene novoe shelkovoe kimono, teshche -- nabor grebnej, docheryam -- novye obi (Obi -- shirokij poyas-ukrashenie) i igrushki. U Acuko molodo blesteli glaza i ona radostno ulybalas', staraya KiE s gordost'yu smotrela na zyatya, a dochki vizzhali ot radosti. V etot den' sem'ya Kubosava byla schastliva. Spustya nedelyu u pirsa, gde byl prishvartovan "Schastlivyj Drakon", nachalas' sumatoha. Na shhunu gruzili sol', primanku, bochki s vodoj i kvashenoj red'koj, ris, sigarety. Mehanik Motouti proveryal dvigatel'. Sendo Totimi s utra do pozdnego vechera vozilsya v tryumah. Narikava n kapitan Odabe tozhe celye dni naprolet provodili v portu. K seredine yanvarya vse bylo gotovo. Vecherom nakanune otplytiya Syukiti Kubosava sidel u sebya doma s rodstvennikami i druz'yami, sobravshimisya na provody. Acuko i staraya KiE obnosila gostej nemudrenoj zakuskoj. Gosti prihlebyvali sake i kazhdyj iz nih vyrazhal nadezhdu, chto na etot raz "Schastlivomu Drakonu" obyazatel'no povezet. Ob opasnostyah zimnego plavaniya nikto, razumeetsya, ne vspominal. Tol'ko Umeko, podkravshis' k otcu szadi, obnyala ego za sheyu tonkimi smuglymi rukami i shepnula na uho: -- Ty, papa, budesh' ostorozhen v more, pravda?.. Prohladnym yanvarskim utrom "Schastlivyj Drakon" otpravilsya v put'. Raznocvetnye flazhki trepyhalis' na ego machte, rybaki, stolpivshis' na palube, orali i mahali rukami. S berega tolpa rodnyh i znakomyh tozhe orala, nadsazhivayas', starayas', chtoby slova proshchal'nyh privetstvij dostigli ushej ot®ezzhayushchih. "Schastlivyj Drakon", pyhtya golubym dymkom, uhodil vse dal'she i dal'she i vskore skrylsya iz glaz. NEBO GORIT Sognuvshis' v tri pogibeli i upirayas' loktyami v kraya lyuka, Kubosava spustilsya v kubrik. Rezkij zapah kvashenoj red'ki i nesvezhej ryby perehvatil dyhanie. Tusklaya lampa v setchatom kolpachke edva vidnelas' v plotnom tumane iz smesi tabachnogo dyma, para ot sohnushchej odezhdy i pritornogo chada tleyushchego uglya. U vhoda v mashinnoe otdelenie, smutno temneli figury rybakov, sgrudivshihsya vokrug zharovni. CHej-to monotonnyj, razmerennyj golos slyshalsya skvoz' rev vetra nad paluboj i zhalobnyj skrip derevyannoj obshivki. -- ...i togda on vskochil na konya i poskakal iz |do vsled za predatelem... SHhuna rezko legla nabok. Kubosava poskol'znulsya i s grohotom skatilsya po stupen'kam trapa. Rybaki obernulis', serdito zashikali. Radist nakonec razglyadel govorivshego. Razumeetsya, eto byl sendo Totimi. Tolsten'kij, losnyashchijsya, on sidel na ch'em-to usluzhlivo pododvinutom chemodane i rasskazyval odnu iz svoih udivi-. tel'nyh i strashnyh istorij. Ego pohozhee na mokruyu kartofelinu, potnoe bugristoe lico bylo osveshcheno snizu rozovym plamenem zharovni, chernye glazki blesteli, a puhlye gryaznye pal'cy nepreryvno dvigalis' -- to barabanili po kolenyam, to opisyvali v vozduhe zamyslovatye krivye, imeyushchie, ochevidno, kakoe-to otnoshenie k rasskazu. Rybaki slushali zataiv dyhanie, ne zamechaya ni kachki, ni duhoty. Pyatnadcatiletnij povar Homma, zabyv o vorohe nemytyh misok v kadke s vodoj, zazhatoj u nego mezhdu nog, tarashchil glaza i tihon'ko vskrikival: -- Sa-a! Vot tak-tak! Neuzheli eto pravda?.. Kubosava probralsya na svoe mesto i leg nichkom, polozhiv podborodok na ruki. Totimi stoilo poslushat'. Ego golova bitkom nabita vsyakimi bylyami i nebylicami, i on vsegda rasskazyvaet ih tak, slovno sam byl svidetelem etih neveroyatnyh priklyuchenij. Rybaki gotovy slushat' ego celymi dnyami. Oni proshchayut emu za eto mnogoe -- skupost', sklonnost' k melkim pakostyam, rukoprikladstvo. Vprochem, neizvestno, komu chto dostavlyaet bol'shee udovol'stvie: rybakam li rosskazni Totimi ili Totimi -- voshishchenie i zhadnoe vnimanie slushatelej. -- ...Da razve mozhno zapugat' etim starogo morskogo razbojnika? Nadaemon podnyal topor i... Aga, legenda ob ostrove Fusume. Kubosava kogda-to uzhe slyshal ee. ...Davnym-davno groznyj pirat Nadaemon ograbil korabl', perevozivshij nalogi, kotorye pravitel'stvennye chinovniki sobirali v techenie neskol'kih let v yuzhnyh provinciyah strany. Komandu korablya on, kak voditsya, perebil do odnogo cheloveka, a den'gi -- sto tysyach zolotyh taelej, celoe sokrovishche, -- zaryl na volshebnom ostrove Fusume, pohozhem ochertaniyami na figuru lezhashchej na spine zhenshchiny. Nadaemon ne stal sostavlyat' kartu ostrova s metkoj, oboznachavshej mesto klada, kak eto sdelal by ego sobrat po remeslu na Zapade. On postupil original'nee: vytatuiroval uslovnye znachki na tele svoej lyubimoj edinstvennoj docheri. Neschastnoj devushke eto stoilo zhizni, ibo odin iz prezhnih souchastnikov Nadaemona zadushil ee, chtoby uznat', gde zaryt klad. Staromu piratu udalos' nastich' i prikonchit' merzavca na ostrove, kogda tot uzhe dostal sokrovishche. No tut nebo ne vyneslo stol'kih prestuplenij: volshebnyj ostrov Fusume zatryassya i pogruzilsya na dno okeana. -- ...Tak pogib groza morej Nadaemon, tak pogiblo sokrovishche, -- zakonchil sendo. -- Dajte-ka sigaretu. Rybaki pomolchali, potom kto-to probormotal: -- Sto tysyach zolotyh taelej... Skol'ko eto budet na nashi den'gi? -- Na nyneshnie? Schitaj, zolotoj tael' ne men'she chem tysyach pyat' ien... -- Ogo! -- I vse eto do sih por na morskom dne? -- stradayushchim golosom sprosil Homma. -- |h, vot dostat' by! -- Nikogda nikto ne dostanet, -- avtoritetno otvetil sendo. -- Ved' ostrov byl zakoldovan. Ty chto, ne slyshal? -- Govoryat, -- zametil odin iz rybakov, -- chto na meste zatonuvshih, sokrovishch vsegda selitsya gromadnyj tako -- os'minog -- i sterezhet ih. YA sam chital ob etom v odnom zhurnale. -- Gromadnyj os'minog? -- Homma vyronil misku i shvatilsya za shcheki rukami. -- Ne znayu, kak naschet gromadnyh os'minogov, -- medlenno proiznes sendo, -- no s gromadnymi ika -- kal'marami -- mne prihodilos' stalkivat'sya. (Kal'mary (po-yaponski "ika") -- golovonogie mollyuski s desyat'yu nogami-shchupal'cami. Myaso ih vkusno i pitatel'no.) Rybaki razom zamolchali, pridvinulis', i sendo, samodovol'no poglyadyvaya po storonam, rasskazal, kak neskol'ko let nazad, kogda on plaval na "Koej-maru" v yuzhnyh moryah, na nih napalo chudovishchnoe golovonogoe, shchupal'ca kotorogo byli dlinoj v sorok syaku (Okolo dvenadcati metrov.), i on edva ne perevernul shhunu, pytayas' zabrat'sya na bort. -- My otbilis' bagrami i nozhami, a kogda ika ushel, vsya paluba stala chernoj-prechernoj ot sepii. Homma kruglymi glazami, ne otryvayas', smotrel Totimi v rot: -- Ika? Takoj ogromnyj ika? -- A ty chto dumal -- takoj, kakih lovit tvoj ded v zalive i prodaet potom po desyatke za shtuku? Mal'chishka nedoverchivo pokachal golovoj: -- Neuzhto byvayut takie strashnye? Kazhdyj zhitel' primorskogo gorodka znaet kal'marov s samogo rannego detstva. CHtoby svesti koe-kak koncy s koncami, sem'i rybakov vynuzhdeny zanimat'sya vsyakogo roda othozhimi promyslami. ZHenshchiny vozyatsya na ogorodah, a stariki i rebyatishki dnyuyut i nochuyut na lodkah nedaleko ot berega, vylavlivaya yurkih, malen'kih -- velichinoj s palec -- kal'marov. V sushenom i varenom vide eti golovonogie ochen' vkusny, i, esli oni ne sostavlyayut edinstvennogo blyuda na zavtrak, obed i uzhin (chto, k sozhaleniyu, byvaet neredko), ih poyavlenie na stole vstrechaetsya s bol'shoj radost'yu. No o takih kal'marah-gigantah mnogie rybaki slyshali vpervye. -- Vstretit' takoe chudishche -- bol'shaya redkost', -- skazal sendo. -- I pust' tot, kto hochet, zhaleet ob etom, Mne lichno nuzhno pobol'she ryby, pobol'she tunca... -- Da, pobol'she tunca... -- vzdohnul kto-to. -- Dumayu, chto na etot raz nam povezet. -- Totimi vstal, vyplyunul okurok v zharovnyu i potyanulsya. -- Pojdu podmenyu kapitana, -- skazal on i polez vverh po trapu. Homma prinyalsya za svoi miski. ..."Schastlivyj Drakon No 10" shel cherez burnyj okean, kazhdoe serdce na ego bortu vystukivalo slova nadezhdy: "Na etot raz nam povezet". No im ne vezlo opyat'. Sed'mogo fevralya sendo, derzhas' dlya vernosti za amulet, visevshij u nego na grudi, vpervye za rejs prikazal stavit' seti. |to bylo v neskol'kih desyatkah mil' k zapadu ot Midueya. Vsyu noch' rybaki napryazhenno sledili za fosforicheskim mercaniem voln vokrug nevidimyh v temnote steklyannyh bujkov. Amulet ne pomog. Kogda rano utrom seti byli podnyaty, kto-to razocharovanno svistnul, mehanik Motouti vyrugalsya, a sendo smushchenno pochesal v zatylke: v slizistoj kashe iz meduz i sifonofor (Sifonofora -- krupnye meduzopodobnye morskie zhivotnye tipa kishechnopolostnyh. Obitayut glavnym obrazom v tropicheskih moryah.) bilis' vsego tri -- chetyre desyatka nebol'shih ryb, iz nih pyatok molodyh tuncov. Po predlozheniyu sendo, "Schastlivyj Drakon" peredvinulsya na poltorasta mil' k zapadu. Tam proizoshla katastrofa: glavnaya liniya setej zacepilas' kryuch'yami za korallovuyu otmel'. Dvoe sutok rybaki s terpelivym ozlobleniem vozilis' na proklyatom meste, spasaya seti. Na rassvete tret'ego dnya razrazilsya shtorm, i sto shest'desyat shest' noven'kih stometrovyh tralov, pochti polovina togo, chem raspolagal "Schastlivyj Drakon", byli bezvozvratno poteryany. -- Esli tak pojdet dal'she, -- skazal Motouti, prezritel'no razglyadyvaya odinokie tushki tuncov, rasplastannye na palube, -- my sgorim ot styda eshche prezhde, chem vernemsya domoj. V moe vremya... -- V tvoe vremya! -- yarostno perebil ego sendo. -- V tvoe vremya tunca bylo skol'ko ugodno i doma, u beregov Idzu. Da tol'ko eto bylo gorazdo ran'she, chem ty nauchilsya vtyagivat' nosom sopli, Tyukej. Pomolchal by. luchshe! Ustalye i zlye rybaki ugryumo perebirali seti; Kruglye bujki temno-zelenogo stekla tusklo otsvechivali na solnce. Sendo proshelsya po palube, morshcha lob i nervno potiraya ruki. Neskol'ko raz on ostanavlivalsya, kak by zhelaya skazat' chto-to, no ne reshalsya i snova prinimalsya begat' vokrug rybakov. SHtorm utih tak zhe bystro, kak i naletel, i teper' nad prismirevshim okeanom carila tishina i goryachee solnce. Nebol'shie volny lenivo pleskalis' pod .kormoj shhuny. Povar Homma otorvalsya ot raboty, chtoby popravit' golovnuyu povyazku, spolzshuyu na glaza. -- Vezet zhe drugim! -- dosadlivo skazal on. -- Znayut bogatye ryboj mesta i vsegda prihodyat domoj s polnymi tryumami. A my taskaemsya po moryu bez tolku. V drugoe vremya sendo nepremenno oborval by nahal'nogo mal'chishku i, vozmozhno, stuknul by ego po zatylku. No sejchas on ostavil uprek bez otveta. On tol'ko pozhal plechami i vdrug, ostanovivshis' vozle mehanika, progovoril negromko: -- Est' odno mesto, gde tunca vidimo-nevidimo. Tol'ko... On zamolchal, slovno ispugavshis' sobstvennyh slov. Vse nastorozhilis'. Motouti brosil paklyu, kotoroj vytiral ruki i podnyal golovu: -- Gde zhe eto takoe mesto? -- Da uzh est', -- uklonchivo skazal sendo.-- Est', da ne pro nas. -- YA znayu! -- kriknul Homma. -- Totimi-san govorit o Marshal'skih ostrovah. Moj ded hodil tuda eshche do vojny. Tam rybaki horosho zarabatyvali v te vremena. -- Pravda, -- otozvalsya kto-to, -- nam sledovalo by srazu idti tuda. Sendo otricatel'no pokachal golovoj. -- |ti mesta ne pro nas, -- povtoril on. No v ego golose ne bylo uverennosti, i vse srazu pochuvstvovali eto, vskochili na nogi i obstupili ego. -- Pochemu ne pro nas? Kto nam mozhet zapretit'? -- Ne pro nas, vot i vse! -- pritvorno serdito kriknul Totimi. -- Govoryat vam... Kto zdes' sendo: ya ili ty, Homma? -- On fyrknul i uzhe spokojno dobavil: -- |to nedaleko ot zapretnoj zony vokrug Marshal'skih ostrovov. No ostrova teper' bol'she ne prinadlezhat nam (Posle kapitulyacii YAponii v. 1945 godu Marshal'skie, Marianskie i Karolinskie ostrova byli peredany pod opeku SSHA), i tam nas mogut zaderzhat'. Odnako, ya dumayu, my sumeem obognut' ih, ne narushaya granicy. Rybaki odobritel'no zagudeli: -- Nam li boyat'sya riska... -- Nam nel'zya vozvrashchat'sya s pustymi rukami... -- Tunca tam mnogo, eto pravda. -- Sendo nervnym dvizheniem prigladil volosy na makushke i oglyanulsya na kapitana. Tot stoyal molcha, ne prinimaya uchastiya v spore. Togda sendo reshilsya. -- Horosho, -- skazal on, -- my pojdem tuda i budem derzhat'sya poodal'. No pomnite: esli nas zaderzhat amerikancy, nam nesdobrovat'. -- Nechego nas zapugivat'! -- rasserzhenno zametil kto-to. -- Pochemu nepremenno my dolzhny ugodit' v chuzhie vody? ...V tot zhe den', dvenadcatogo fevralya, "Schastlivyj Drakon" povernul na yugo-yugo-vostok. Vecherom sendo vmeste s kapitanom i radistom stoyal v rulevoj rubke. Pogovoriv o kakih-to pustyakah, on vdrug sprosil: -- Ne boites' nenarokom popast' v chuzhie vody, Odabe-san? -- YA? -- Kapitan, dvadcatidvuhletnij paren', nedavno okonchivshij prefektural'nuyu morskuyu shkolu v Ajniti, pozhal plechami i s napusknoj pristal'nost'yu ustavilsya na kompas. -- Konechno, boyus'. No eshche bol'she ya boyus' vernut'sya domoj bez ryby. -- A vy, Kubosava-san? Kubosava vspomnil poslednie naputstviya Narikava i tol'ko vzdohnul. SHhuna proshla uzhe znachitel'noe rasstoyanie, peresekla mezhdunarodnuyu liniyu peremeny daty, no tunca po-prezhnemu ne bylo. Ulov byl tak neznachitelen, chto nikto iz rybakov dazhe ne rugalsya. Bespolezno i nebezopasno branit' sud'bu za to, chto ona povernulas' k tebe spinoj. Posle korotkogo soveshchaniya so znayushchimi, opytnymi rybakami sendo predlozhil kapitanu povernut' obratno na zapad, v obhod amerikanskih vod, v centre kotoryh lezhali Marshal'skie ostrova. Kapitan ozabochenno sklonilsya nad potrepannoj kartoj, v levom nizhnem uglu kotoroj bol'shim oranzhevym pryamougol'nikom byla oboznachena zapretnaya zona. -- Bylo by ochen' nepriyatno zavernut' nenarokom tuda, -- skazal on. -- Namu Amida... (Nachalo buddijskoj molitvy.) Izbavi nas ot etogo! -- s chuvstvom progovoril sendo, shvativshis' za amulet. -- No ne dumayu, chtoby shhunu zaneslo tuda. Techenie tyanet gorazdo cevernee... -- Vot i obojdem amerikanskie vody s severa, -- zametil odin iz rybakov. -- Pozhaluj. My projdem vot zdes'... -- kapitan vzyal druguyu kartu, -- i togda do granicy zapretnoj zony ostanetsya po krajnej mere mil' sorok. Po pravde govorya, voprose zapretnoj zone volnoval ih ochen' malo. Gorazdo bolee bespokoilo rybakov magicheskoe sochetanie slov "chuzhie vody", s kotorym byli znakomy eshche ih otcy. "CHuzhie vody" -- oznachalo, chto lovit' rybu v dannom meste nel'zya i chto sushchestvuet poetomu vpolne real'naya opasnost' byt' zaderzhannymi i otdannymi pod sud v chuzhoj, nedruzhelyubnoj strane. I oni poshli na zapad; po nocham stavili seti, a na rassvete brali to nemnogoe, chto v nih popadalos', i snova dvigalis' dal'she. Tak proshla nedelya. Rybaki rabotali uzhe bez vsyakogo entuziazma, mechtaya tol'ko o tom, chtoby voznagrazhdeniya za ulov hvatilo dlya rasplaty s hozyainom za vzyatye v kredit produkty i odezhdu. Polutoramesyachnaya dobycha edva pokryvala dno zasol'nogo tryuma. Noch' pod pervoe marta nichem ne otlichalas' ot desyatka prezhnih nochej. Bylo tiho, na glubokom, ugol'no-chernom nebe mercali yarkie zvezdy, dul legkij priyatnyj veterok. Komanda tol'ko chto zakonchila stavit' seti i raspolozhilas' na rannij zavtrak pryamo na palube. Stuchali palochki o chashki, kto-to murlykal pesnyu. Kapitan i radist Kubosava besedovali vpolgolosa, prisev na poruchni galerei pozadi rubki. Po obyknoveniyu nedovol'no vorcha, iz mashinnogo lyuka vylez mehanik Motouti, vytiraya vetosh'yu zamaslennye pal'cy. Sendo vzobralsya na kormu i ozabochenno osmatrival slomavshijsya vchera vorot, sluzhivshij dlya pod®ema tralov. A vokrug rasstilalsya beskrajnij okean, chernyj, kak nebo, s takimi zhe mercayushchimi v ego glubine blestyashchimi iskrami. I vdrug... Mertvyj belo-fioletovyj svet mgnovenno i besshumno zalil nebo i okean. Oslepitel'nyj, bolee yarkij, chem vnezapnaya vspyshka molnii v temnom grozovom nebe, nevynosimyj, kak poludennoe tropicheskoe solnce, on so strashnoj siloj udaril po zritel'nym nervam, i vse, kto nahodilsya na palube "Schastlivogo Drakona", odnovremenno zakrichali ot rezhushchej boli v glazah i zakryli lica rukami. Kogda cherez neskol'ko sekund oni osmelilis' vnov' otkryt' glaza i posmotret' skvoz' chut' razdvinutye pal'cy, u nih vyrvalsya novyj krik -- krik izumleniya i uzhasa. Nebo i okean na yugo-zapade polyhali zarnicami vseh cvetov radugi. Oranzhevye, krasnye, zheltye vspyshki smenyali drug druga s neimovernoj bystrotoj, |to nevidannoe zrelishche prodolzhalos' okolo minuty, zatem kraski potuskneli i slilis' v ogromnoe bagrovoe pyatno, medlenno vsplyvshee nad gorizontom. I chem vyshe ono podnimalos', tem bol'she razbuhalo i temnelo, poka, nakonec, ne pogaslo okonchatel'no. Togda nastupila t'ma. Oshelomlennye rybaki nekotoroe vremya eshche smotreli v tu storonu, zatem pereglyanulis' i zagovorili vse razom. -- CHto eto? Uzh ne solnce li? -- Solnce utrom na zapade? Erunda... I potom eto gorazdo bol'she solnca! -- YA znayu, chto eto! |to manevry -- strelyali linkory! -- Razve eto plamya pohozhe na orudijnuyu vspyshku? -- |to atomnaya bomba -- vot chto eto takoe, -- zayavil Motouti. -- A gde zhe gribovidnoe oblako? -- Ego ne razglyadet' v temnote. No eto byl atomnyj vzryv, b'yus' ob zaklad... Vse povernulis' k kapitanu. No Odabe byl rasteryan ne menee drugih. On pozhal plechami i mehanicheski podnyal k glazam chasy. Svetyashchiesya strelki pokazyvali bez desyati chetyre. CHto zhe eto moglo byt'? Sendo sheptal zaklinaniya, otgonyaya bedu. Kubosava, snyav ochki, protiral stekla kraem golovnoj povyazki. On raskryl rot, chtoby skazat' chto-to, i v etot moment do "Schastlivogo Drakona" dokatilsya grohot. On ne byl pohozh ni na grom, ni na pul'siruyushchij gul artillerijskoj kanonady. CHudovishchnyj val gustogo, tyazhelogo zvuka obrushilsya na shhunu, i ona zametalas' v ego protyazhnyh raskatah. Melkoj drozh'yu tryaslas' paluba, skripela obshivka, drebezzhali Stekla v illyuminatorah rulevoj rubki. Rybaki zazhimali ushi, padali na koleni. -- Kuvabara! Kuvabara! (Kuvabara-- vosklicanie uzhasa.) -- zavyval sendo, shvativshis' rukami za shcheki. No vot konchilsya i etot zvukovoj ad. Vse stihlo. Snova zashelestel veterok v snastyah, snova stal slyshen plesk melkih voln u bortov "Schastlivogo Drakona". Odabe, blednyj, s tryasushchimisya gubami, spryatal chasy v karman. Ot momenta vspyshki do zvuka proshlo ne menee desyati minut. Pervym opomnilsya sendo. -- Vybiraj seti, zhivo! -- zaoral on. Rabotali vse, dazhe radist i kapitan, molcha i toroplivo. Nikto bol'she ni o chem ne sprashival. Bylo yasno; sluchilos' takoe, chemu oni ne dolzhny byli byt' svidetelyami. Nuzhno uhodit' otsyuda i kak mozhno skoree. Okolo semi chasov, kogda vostok uzhe okrasilsya myagkimi kraskami yasnogo pogozhego utra, kto-to kriknul: -- CHto takoe? Smotrite! Seraya tumannaya pelena obvolakivala nebo s zapada. Ona medlenno rasprostranyalas' navstrechu voshodyashchemu solncu, razmyvala i pogloshchala chetkuyu liniyu gorizonta, plotnoj zavesoj vstavala mezhdu glazami i izumrudnym nebom. No eto byl ne tuman. Proshlo neskol'ko minut, i na palubu, na seti, na ruki i plechi stala osedat' mel'chajshaya belovataya pyl'. Ona bezzvuchno padala sverhu i pokryvala korabl', klubilas' v lenivoj teploj vode okeana vokrug shhuny. Ee stanovilos' vse bol'she i bol'she, i vot uzhe ne stalo vidno nichego, krome massy medlenno padavshego poroshka, pohozhego na risovuyu pudru. I poroshok etot byl goryachij! -- Nebo gorit! -- sueverno prosheptal sendo. -- Pepel goryashchego neba! Oni podozhgli nebo, i ego pepel sypletsya na nas! Pepel goryashchego neba! Skoree! Skoree!-- pereshel na krik sendo. Rybaki, chihaya i kashlyaya, razmazyvaya belyj poroshok po potnym licam i otharkivaya ego iz legkih, s udvoennym rveniem prinyalis' za rabotu. CHerez dva chasa seti byli podnyaty. "Schastlivyj Drakon", nesya na palube polumetrovyj sloj "nebesnogo pepla", polnym hodom poshel na sever. I iz rulevoj rubki lish' s trudom mozhno bylo razlichit' bushprit, zaryvayushchijsya v nepronicaemuyu mglu. NARIKAVA-SAN NEDOVOLEN "Schastlivyj Drakon" vernulsya v port chetyrnadcatogo, marta. Opytnyj vzglyad Narikava, vsegda samolichno .vyhodivshego vstrechat' svoi shhuny, srazu opredelil: delo ploho. SHhuna s horoshim ulovom ne mozhet imet' takuyu melkuyu osadku. Opaseniya ego podtverdilis', kogda stalo vozmozhno razlichit' lica rybakov; oni byli ugryumy i ne vyrazhali dolzhnoj radosti po sluchayu blagopoluchnogo vozvrashcheniya. Bylo v etih licah i eshche chto-to, strannoe i neobychnoe, no chto imenno -- Narikava nikak ne mog opredelit'. CHerez chetvert' chasa shhuna prishvartovalas' k pirsu, i komanda ustremilas' na bereg. Poslyshalis' radostnye vosklicaniya, rassprosy, smeh i shutki. Narikava vzdohnul i netoroplivo poshel k bortu. Sendo Totimi i kapitan Odabe pomogli emu vzojti na palubu. Kapitanskaya kayuta na stotonnoj shhune -- daleko ne luchshee pomeshchenie dlya delovoj besedy. Uzkaya dver' iz rulevoj rubki vedet v dushnuyu pryamougol'nuyu kamorku s krohotnym illyuminatorom v dal'nej stene. Sveta ot illyuminatora malo -- snaruzhi ego zagorazhivaet vyhlopnaya truba dizelya. Sleva raspolozheny odna nad drugoj dve kojki-yashchiki dlya kapitana i sendo, sprava -- yashchik, pohozhij na shkafchik, sluzhashchij odnovremenno i stolom. Na nem v besporyadke razbrosany karty, starye gazety, dokumenty. Prohod mezhdu kojkami i shkafchikom dostupen tol'ko ne ochen' polnomu cheloveku. No Narikava byl slishkom razdosadovan i obespokoen novoj neudachej. K tomu zhe v svoe vremya on sam byl kapitanom, i kayuta na "Schastlivom Drakone" byla emu ne v dikovinku. Poetomu on reshitel'no vtisnulsya v prohod i gruzno opustilsya na kojku. Odabe i Totimi raspolozhilis' na stole-yashchike naprotiv. S minutu hozyain molcha glyadel na nih. -- Nu? -- sprosil on nakonec. -- CHem poraduete? Kapitan ponuril golovu. Sendo smushchenno prigladil zhestkie volosy ladon'yu, obmotannoj gryaznym bintom, i sokrushenno vzdohnul. -- Dolzhen s bol'shim sozhaleniem soobshchit', -- nachal on, -- chto... -- Postojte-ka, -- perebil vdrug Narikava, nagibayas' vpered i vsmatrivayas' v ih lica. -- CHto eto vy tak pocherneli? Zagar, ne zagar... Nikogda ne dumal, chto chelovek mozhet tak zagoret'. Kapitan i sendo pereglyanulis' i pozhali plechami. -- Ne Znayu, -- probormotal kapitan. -- My vse pocherneli, vsya komanda. Zagar, razumeetsya, Narikava-san. Ved' my hodili daleko na yug, za Marshal'skie ostrova. -- Net, eto ne zagar, -- skazal Narikava. -- A chto u tebya s rukami, Totimi-san? -- Naryvy, -- neohotno otozvalsya tot. -- U mnogih vysypali gnojniki... pochti u vseh. Pod nogtyami, v ushah, v volosah. Zamuchilis' sovsem. Dumali, uzh ne beri-beri li eto... -- Mozhet, beri-beri, a mozhet, i net, -- skazal Narikava, nahmurivshis'. -- Videl ya uzhe takoe beri-beri, kogda v pozaproshlom godu ezdil v Nagasaki. Ne genbakusE li eto -- zabolevanie ot atomnoj bomby? Tol'ko otkuda ono moglo vzyat'sya u vas? -- Kakaya tam eshche atomnaya bolezn'! -- dosadlivo mahnul rukoj sendo. -- Poedim svezhego luka -- i vsyu dryan' kak rukoj snimet. |to vse pustyaki; Vot nam pridetsya ogorchit' vas, Narikava-san.