zami. Vidno bylo, chto nikakie prihodskie sovety ne ostanovyat ego. - YA proshu zavodchika Arona Monssona prekratit' aukcion. - Vy ved' slyshali, doktor |kenstedt, aukcion naznachen po resheniyu prihodskogo soveta. Karl-Artur, pozhav plechami, otvernulsya ot Monssona. On polozhil ruki na plecho mal'chika, stoyashchego na stole. - YA beru ego,- skazal on.- I za cenu, nizhe kotoroj nikto ne smozhet naznachit'. YA beru ego pod svoyu opeku, ne trebuya za eto nikakogo vozmeshcheniya u prihoda. Zavodchik Aron Monsson vskochil s mesta, no Karl-Artur dazhe ne udostoil ego vzglyadom. - Vyklikat' net bol'she nadobnosti,- skazal on aukcionistu,- ya beru vseh detej razom i za tu zhe cenu. Tut vse vskochili s mest. Lish' |lin Matsa-torparya i ee pitomcy prodolzhali sidet', ne ponimaya, chto proishodit. Zavodchik Aron Monsson pytalsya vozrazhat'. - Vyhodit, budet vse ta zhe volynka,- skazal on.- My ved' zateyali etot aukcion, chtoby pokonchit' s vechnym poproshajnichestvom. - Deti bol'she ne budut pobirat'sya. - Kto poruchitsya nam za eto? - Hristos, kotoryj skazal: "Pust' deti pridut ko mne". On poruchitsya za malyh sih. Vo vsem oblike molodogo pastyrya bylo stol'ko vlastnoj sily i velichiya, chto mogushchestvennye zavodchiki ne nashlis', chto otvetit'. Karl-Artur priblizilsya k detyam: - Stupajte otsyuda! Begite domoj! YA vzyal vas na svoe popechenie. Oni ne smeli dvinut'sya s mesta. Togda Karl-Artur vzyal mladshuyu devochku na ruki i vyshel s neyu iz pomeshcheniya prihodskogo soveta. Ostal'nye deti gur'boj rinulis' za nim. Nikto ne ostanovil ih. Mnogie iz prisutstvuyushchih, skonfuzhennye i smushchennye, uzhe razoshlis'. No kogda sestry vernulis' domoj v Hol'mu i rasskazali obo vsem materi, ona zayavila, chto nuzhno sdelat' chto-nibud', chtoby pomoch' molodomu pastoru i ego mnogochislennym pitomcam. Hozyajka Hol'my reshila, chto sleduet sobrat' deneg na detskij priyut, i za etim-to i yavilis' teper' ee docheri v pastorskuyu usad'bu. Kogda rasskaz byl okonchen, SHarlotta podnyalas' i, placha, vyshla iz komnaty. Ona pospeshila k sebe naverh, chtoby tam upast' na koleni i vozblagodarit' Boga. To, o chem ona tak dolgo mechtala, teper' sbylos'. Karl-Artur predstal teper' istinnym pastyrem, vozhakom svoih prihozhan, vedushchim ih po bozh'ej steze. TRIUMF Spustya neskol'ko dnej pastorsha Forsius zaglyanula odnazhdy utrom k muzhu, kotoryj sidel za pis'mennym stolom. - Nu-ka, starik, zajdi pod kakim-nibud' predlogom v stolovuyu. Uvidish' koe-chto priyatnoe. Pastor totchas zhe podnyalsya s mesta. On voshel v stolovuyu i uvidel tam SHarlottu, sidevshuyu s vyshivaniem za stolikom u okna. Ona ne rabotala, a sidela, slozhiv ruki na kolenyah, i smotrela cherez okno na fligel', v kotorom zhil Karl-Artur. V etot den' posetiteli neissyakaemym potokom shli k fligelyu, i imenno eto privleklo ee vnimanie. Pastor sdelal vid, chto ishchet svoi ochki, kotorye prespokojno lezhali u nego v komnate. Odnovremenno on poglyadyval na SHarlottu, kotoraya s myagkoj ulybkoj sledila za tem, chto proishodit okolo fligelya. Slabyj rumyanec okrasil ee shcheki, v glazah svetilsya tihij vostorg. Eyu i vpryam' mozhno bylo zalyubovat'sya. Zametiv pastora, ona skazala: - Ves' den' idut lyudi k Karlu-Arturu. - Da,- suho otkliknulsya starik.- Ni na minutu ne ostavlyayut ego v pokoe. Skoro, vidno, mne samomu pridetsya vesti zapisi v cerkovnyh knigah. - Tol'ko chto prishla doch' Arona Monssona. Prinesla bochonok masla. - Kak vidno, dlya ego priemnyh detej. - Vse lyubyat ego,- skazala SHarlotta.- YA znala, chto kogda-nibud' eto dolzhno proizojti. - CHto zh, kogda chelovek molod i krasiv, emu netrudno zastavit' zhenshchin prolivat' slezy. No eti slova ne omrachili vostorga SHarlotty. - Tol'ko chto k nemu prihodil kuznec iz Hol'my. On iz sektantov. A vy ved' znaete, dyadyushka, chto eto za narod. V cerkov' i nosu ne kazhut, a obychnyh svyashchennikov i slushat' ne hotyat. - Da chto ty! - voskliknul ne na shutku zainteresovannyj starik.- Neuzhto emu udalos' sdvinut' s mesta eti kamennye glyby? Po pravde govorya, moya devochka, ya ne uveren, chto iz nego vyjdet tolk. - YA dumayu o polkovnice,- skazala SHarlotta.- Kak by ona byla schastliva, esli by videla eto! - Edva li ona mechtala imenno o takom uspehe dlya syna. - Lyudi stanovyatsya luchshe ryadom s nim. YA videla, kak nekotorye, vyhodya ot nego, plakali i utirali glaza. Muzh Marii-Luizy takzhe byl zdes'. A vdrug Karl-Artur pomozhet emu! Ved' eto bylo by chudesno, ne pravda li? - Razumeetsya, devochka moya. No luchshe vsego to, chto tebe dostavlyaet udovol'stvie sidet' zdes' u okna i smotret' na etih lyudej. - YA pridumyvayu za nih slova, s kotorymi oni obrashchayutsya k Karlu-Arturu, i mne chuditsya, budto ya slyshu ego otvety. - Nu chto zh, eto prekrasno. No znaesh' li? Ochki-to, dolzhno byt', u menya v komnate. - Ne sluchis' etogo, vse proisshedshee prosto ne imelo by nikakogo smysla. YA ne byla by voznagrazhdena za to, chto pytalas' zashchitit' ego. No teper' ya ponimayu, v chem tut sut'. Starik pospeshil vyjti iz komnaty. Devushka rastrogala ego do slez. - Gospodi, chto nam delat' s neyu? - bormotal on.- Ej-bogu, ona skoro lishitsya rassudka. Esli SHarlotta upivalas' triumfom Karla-Artura vse dni nedeli, to vo sto krat bol'shuyu radost' ispytala ona, kogda nastupilo voskresen'e. V eto utro vse dorogi byli zabity narodom, tochno vo vremya korolevskogo vizita. Lyudi shli i ehali nepreryvnym potokom. YAsno bylo, chto sluhi o sovershenno novom stile propovedej molodogo pastora, o ego strastnoj i sil'noj vere uzhe rasprostranilis' po vsemu prihodu. - V cerkvi ne pomestitsya stol'ko narodu,- skazala pastorsha.- I star i mlad ushli iz domu. Vse usad'by ostavleny bez prizora; kak by pozhara ne bylo. Pastor chuvstvoval smutnoe nedovol'stvo. On ponimal, chto Karl-Artur dal novyj tolchok religioznym chuvstvam, i ne imel by nichego protiv etogo, esli by byl ubezhden, chto molodomu pastoru udastsya i vpred' podderzhivat' zazhzhennyj im ogon'. No, chtoby ne ogorchit' SHarlottu, prebyvavshuyu v sovershennom ekstaze, on nichego ne govoril o svoih opaseniyah. Stariki otpravilis' v cerkov', no, razumeetsya, o tom, chtoby SHarlotta soprovozhdala ih, ne moglo byt' i rechi. S subbotnej pochtoj SHarlotta poluchila korotkuyu zapisku ot polkovnicy s pros'boj poterpet' i ne otkryvat' pravdy eshche neskol'ko dnej i, sledovatel'no, ne mogla vospol'zovat'sya predlozheniem SHagerstrema priostanovit' oglashenie. Pastorskaya cheta opasalas', chto prihozhane, bogotvoryashchie Karla-Artura, pozvolyat sebe kakuyu-libo grubuyu vyhodku po otnosheniyu k SHarlotte, i potomu devushku ostavili doma. No edva lish' ekipazh ischez za uglom, SHarlotta nadela shlyapku i mantil'yu i napravilas' v cerkov'. Ona ne mogla protivit'sya zhelaniyu poslushat' propoved' Karla-Artura v novom stile, privlekshem k nemu serdca vseh prihozhan. Ne mogla ona takzhe otkazat' sebe v udovol'stvii byt' svidetel'nicej vseobshchego obozhaniya, okruzhavshego Karla-Artura. Ej udalos' protisnut'sya na odnu iz samyh zadnih skamej, i ona sidela, edva dysha ot volneniya, poka on ne poyavilsya na kafedre. Ona udivilas' tomu neprinuzhdennomu tonu, kakim on zagovoril s sobravshimisya v cerkvi lyud'mi. Kazalos', on beseduet s zadushevnymi druz'yami. On ne upotreblyal ni edinogo slova, kotoroe moglo okazat'sya neponyatnym etim prostym lyudyam, on delilsya s nimi svoimi trudnostyami i zabotami, tochno ishcha u nih pomoshchi i soveta. V etot den' Karl-Artur dolzhen byl rasskazat' pritchu o verolomnom upravitele usad'by. SHarlotta ispugalas' za nego, ibo tekst etot byl chrezvychajno truden. Ona chasto slyshala, kak mnogie pastory zhalovalis' na to, chto smysl pritchi temen i trudnodostupen. Nachalo i konec ne vyazalis' mezhdu soboyu. Kratkost' etoj pritchi yavlyalas' skoree vsego prichinoj togo, chto zvuchala ona maloponyatno v nyneshnie vremena. SHarlotta nikogda ne slyshala hot' skol'ko-nibud' udovletvoritel'nogo ee tolkovaniya. Nekotorye pastory opuskali nachalo pritchi, drugie opuskali poslednyuyu chast', no nikto iz nih nikogda ne umel pridat' ej yasnost' i svyaznost'. Razumeetsya, vse ostal'nye dumali primerno to zhe samoe. "On navernyaka otojdet ot teksta,- dumali lyudi.- On ne spravitsya s nim. On postupit tak zhe, kak v proshloe voskresen'e". No molodoj pastor s velichajshim muzhestvom i uverennost'yu vzyalsya za etu trudnuyu temu i sumel pridat' ej smysl i yasnost'. V poryve vdohnoveniya on sumel vozvratit' pritche ee pervozdannuyu krasotu i glubinu. Tak byvaet, kogda my, sterev vekovuyu pyl' so starinnoj kartiny, okazyvaemsya pered istinnym shedevrom. Slushaya Karla-Artura, SHarlotta vse bolee i bolee porazhalas'. "Otkuda u nego vse eto? - dumala ona.- |to ne ego slova. Sam Bog govorit ego ustami". Ona videla, chto dazhe staryj pastor sidit, pristaviv ladon' k uhu, chtoby ne propustit' ni edinogo slova. Ona videla, chto vnimatel'nee vsego slushayut propovednika pozhilye lyudi, obychno naibolee glubokomyslennye i ser'eznye. Ona znala, chto teper' uzhe nikto ne skazhet, budto Karl-Artur - damskij propovednik i budto krasivaya vneshnost' sposobstvuet ego uspehu. Vse bylo velikolepno. SHarlotta byla schastliva. Ona chuvstvovala, chto nikogda eshche zhizn' ee ne byla tak polna i prekrasna, kak v eti chasy. Samoe porazitel'noe v propovedi Karla-Artura bylo, pozhaluj, to, chto slova ego darili lyudyam pokoj i zabvenie vseh ih stradanij. Oni chuvstvovali na sebe mudruyu i blagodatnuyu vlast' ego duha. Dushi ih ne ispytyvali straha, oni preispolnyalis' vostorgom. Mnogie iz nih davali v serdce svoem obety, kotorye oni zatem postarayutsya neukosnitel'no vypolnyat'. No samoe sil'noe vpechatlenie prihozhane poluchili v etot den' ne ot propovedi Karla-Artura, hot' ona i byla prekrasna, i ne ot oglasheniya, kotoroe za nej posledovalo. Slova, kasavshiesya SHarlotty, byli vyslushany pri neodobritel'nom ropote, no ved' vse znali o nih zaranee. Samoe udivitel'noe proizoshlo posle bogosluzheniya. SHarlotta hotela ujti iz cerkvi totchas zhe posle propovedi, no ej ne udalos' vybrat'sya iz tolpy, i ona prinuzhdena byla ostat'sya do konca sluzhby. Kogda prihozhane zatem postepenno potyanulis' k vyhodu, ona hotela operedit' ih, no ne smogla. Nikto ne ustupal ej dorogi. Nikto ne govoril ej ni slova - ee prosto ne zamechali. Ona vdrug pochuvstvovala, chto okruzhena vragami. Vse ee znakomye staralis' izbezhat' vstrechi s neyu. Lish' odna zhenshchina podoshla k nej. |to byla ee otvazhnaya sestra, doktorsha Romelius. Probravshis' nakonec k vyhodu iz cerkvi, zhenshchiny ostanovilis' v dveryah. Oni uvideli, chto na peschanoj dorozhke pered cerkov'yu sobralas' gruppa molodezhi. Muzhchiny derzhali v rukah bukety iz repejnika, uvyadshej listvy i zhuhloj travy, naskoro sobrannye imi u cerkovnoj ogrady. Oni yavno namerevalis' vruchit' vse eto SHarlotte i pozdravit' ee s novoj pomolvkoj. Dolgovyazyj kapitan Hammarberg stoyal vperedi vseh. On slyl v prihode samym zlym i ostrym na yazyk chelovekom. Kapitan otkashlyalsya, prigotovyas' k privetstvennoj rechi. Prihozhane tesnym kol'com okruzhili molodyh lyudej. Oni s radost'yu gotovy byli slushat', kak stanut ponosit' i pozorit' devushku, kotoraya izmenila svoemu vozlyublennomu radi bogatstva i zolota. Oni zaranee hihikali. Uzh Hammarberg-to ee ne poshchadit. Doktorsha yavno ispugalas'. Ona potyanula sestru obratno v cerkov', no SHarlotta otricatel'no pokachala golovoj. - |to ne imeet znacheniya,- skazala ona.- Teper' bol'she nichego ne imeet znacheniya. Itak, oni medlenno priblizhalis' k gruppe molodyh lyudej, kotorye podzhidali ih, pridav licam delanno druzhelyubnoe vyrazhenie. No vdrug k sestram podbezhal Karl-Artur. On prohodil mimo, zametil ih zatrudnitel'noe polozhenie i brosilsya im na pomoshch'. On predlozhil ruku starshej sestre, pripodnyav shlyapu, obernulsya k molodym lyudyam, legkim zhestom pokazal, chto im luchshe otkazat'sya ot svoego namereniya, i blagopoluchno vyvel obeih zhenshchin na proezzhuyu dorogu. No v tom, chto on, oskorblennyj, vzyal SHarlottu pod svoyu zashchitu, bylo nechto neslyhanno blagorodnoe. |to-to i bylo samym sil'nym vpechatleniem, poluchennym prihozhanami v to voskresen'e. OBVINITELXNAYA RECHX PROTIV BOGA LYUBVI V ponedel'nik utrom SHarlotta otpravilas' v derevnyu, chtoby pogovorit' so svoej sestroj, doktorshej Romelius. Doktorshu, kak i mnogih Levenshel'dov, krajne interesovalo vse sverh®estestvennoe. Ona rasskazyvala, kak vstrechala na ulice, sredi bela dnya, davno umershih lyudej, i verila v samye zhutkie istorii o privideniyah. SHarlotta, devushka sovsem inogo sklada, prezhde lish' posmeivalas' nad ee boleznennym voobrazheniem, no teper' ona vse zhe reshila posovetovat'sya s nej otnositel'no zagadok, nad kotorymi razmyshlyala v poslednee vremya. Posle skandal'nogo proisshestviya u cerkvi v molodoj devushke snova probudilis' mysli o sobstvennoj zloschastnoj uchasti. I snova, kak togda v |rebru, kogda SHagerstrem rasskazal ob oglashenii, ona pochuvstvovala sebya vo vlasti kakih-to nevedomyh char. Ona byla okoldovana. Ej chudilos', chto ee presleduet kakoe-to groznoe, zlonamerennoe sushchestvo, kotoroe otnyalo u nee Karla-Artura i kotoroe vse eshche prodolzhaet nasylat' na nee novye bedy. SHarlotta, kotoraya v eti dni postoyanno oshchushchala slabost' i kakuyu-to neob®yasnimuyu ustalost', brela medlenno, ponuriv golovu. Lyudi, vstrechavshiesya ej na puti, dumali, dolzhno byt', chto ona terzaetsya ugryzeniyami sovesti i styditsya smotret' im v glaza. S trudom dotashchilas' ona do derevni i brela teper' vdol' vysokoj zhivoj izgorodi, okruzhavshej sad organista. Vdrug sadovaya kalitka otvorilas', kto-to vyshel iz sada na dorogu. Nevol'no SHarlotta podnyala golovu. |to byl Karl-Artur. Volnenie ee pri mysli o vstreche s nim zdes', bez svidetelej, bylo stol' veliko, chto ona zamerla na meste. No on ne uspel dojti do nee; kto-to pozval ego nazad iz glubiny sada. V poslednee vremya pogoda peremenilas'. Ne bylo bol'she yasnyh, bezoblachnyh dnej, kakie stoyali v techenie vsego leta. Korotkie burnye livni vypadali v lyuboe vremya dnya, i fru Sundler, kotoraya zametila, chto nad lesistym sklonom pokazalas' tucha i na zemlyu upalo neskol'ko kapel' dozhdya, vybezhala v palisadnik s bol'shim plashchom svoego muzha, chtoby predlozhit' ego Karlu-Arturu. Kogda SHarlotta prohodila mimo kalitki, Teya Sundler kak raz pomogala emu nadevat' plashch. Oni nahodilis' v kakih-nibud' dvuh shagah ot devushki, i ona ne mogla ne videt' ih. Fru Sundler zastegivala plashch na molodom pastore, a on smeyalsya svoim mal'chisheskim smehom, zabavlyayas' tem, chto ona tak trevozhitsya za nego. Teya Sundler kazalas' dovol'noj i radostnoj, i vo vsej etoj scene ne bylo rovno nichego predosuditel'nogo. No SHarlottu, kotoraya uvidela, kak Teya Sundler opekaet Karla-Artura, tochno ona byla emu mater'yu ili zhenoj, vdrug osenila dogadka. "Ona lyubit ego",- podumala devushka. Ona pospeshila proch', chtoby ne smotret' dal'she, no ne perestavala tverdit' pro sebya: "Razumeetsya, ona lyubit ego. I kak zhe eto ya ran'she ne dogadalas'! |tim vse i ob®yasnyaetsya. Ottogo-to ona i razluchila nas". Ej totchas zhe stalo yasno, chto Karl-Artur ni o chem ne dogadyvaetsya. On, verno, zanyat myslyami o svoej krasivoj dalekarlijke. Razumeetsya, on teper' vse vechera provodit v dome organista, no ego, dolzhno byt', bolee vsego vlekut syuda krasivoe penie i muzyka, kotorymi ego zdes' potchuyut. K tomu zhe emu nado ved' i pogovorit' s kem-nibud', a Teya Sundler - staryj drug ih sem'i. Sobstvenno govorya, mozhno bylo ozhidat', chto otkrytie, sdelannoe SHarlottoj, opechalit ili ispugaet ee, no etogo ne proizoshlo. Naprotiv, ona podnyala golovu, ee ponikshie plechi raspryamilis', i v osanke ee snova poyavilis' obychnaya gordost' i nezavisimost'. "Stalo byt', eto Teya Sundler vinovnica vseh bed,- podumala ona.- Nu, s nej-to ya mogu spravit'sya". Ona chuvstvovala sebya, tochno bol'noj, kotoryj nakonec ponyal, kakim nedugom stradaet, i uveren, chto smozhet najti protiv nego sredstvo. Ona vnov' preispolnilas' nadezhdy i uverennosti. - A ya-to dumala, chto eto zloschastnyj persten' snova navlekaet na nas bedu! - bormotala ona pro sebya. Ej vspomnilos', chto ona kogda-to slyshala rasskaz otca o tom, chto Levenshel'dy ne sderzhali obeshchaniya, dannogo Mal'vine Spaak, materi Tei Sundler, i za eto im bylo predskazano tyazhkoe nakazanie. Ona i shla k sestre zatem, chtoby podrobnee uznat' ob etoj istorii. Do etoj minuty ona videla v sobytiyah poslednih nedel' nechto rokovoe, nechto nepreodolimoe, chego ona ne v silah byla ni izbezhat', ni predotvratit'. No esli vse ee neschast'ya ob®yasnyayutsya lish' tem, chto Teya lyubit Karla-Artura, to ona najdet sredstvo izbavit'sya ot nih. Vnezapno ona otkazalas' ot namereniya idti k sestre i povernula domoj. Net, eto ne po nej. Nechego ej verit' v kakie-to drevnie proklyatiya. Ona doveritsya sobstvennomu razumu, sobstvennoj sile i sobstvennoj izobretatel'nosti i otkazhetsya ot myslej o neponyatnom misticheskom vzdore. Razdevayas' vecherom v svoej komnate, ona dolgo smotrela na malen'kogo farforovogo amura, stoyavshego u nee na sekretere. - Stalo byt', vse eto vremya ty pokrovitel'stvoval ej,- skazala ona, obrashchayas' k statuetke.- Ty proster svoi ruki nad nej, a ne nado mnoj. Iz-za nee, iz-za togo, chto ona lyubit Karla-Artura, SHagerstrem dolzhen byl posvatat'sya ko mne, i vse dolzhno bylo sluchit'sya tak, kak sluchilos'. Iz-za nee possorilis' my s Karlom-Arturom, iz-za nee Karl-Artur posvatalsya k dalekarlijke, iz-za nee SHagerstrem poslal mne etot buket i pomeshal mne pomirit'sya s Karlom-Arturom. Ah, amur, otchego pokrovitel'stvuesh' ty ee lyubvi? Ottogo li, chto ona zapretna? Tak, znachit, eto pravda, chto ty vsego blagosklonnee byvaesh' k toj lyubvi, kotoroj ne dolzhno byt'? Stydis', moj milyj amur. YA postavila tebya zdes' strazhem moej lyubvi, a ty, ty pomogaesh' drugoj! Iz-za togo, chto Teya Sundler lyubit Karla-Artura, ty dopustil, chtoby ya vyterpela klevetu, koshach'i koncerty, hulitel'nye pesni, i ne zashchitil menya! Iz-za togo, chto Teya Sundler lyubit Karla-Artura, dopustil, chtoby ya prinyala predlozhenie SHagerstrema, ty dopustil oglashenie v cerkvi i teper' nameren, byt' mozhet, povesti nas k altaryu. Iz-za togo, chto Teya Sundler lyubit Karla-Artura, ty dopustil, chtoby my vse zhili v strahe i otchayanii. Ty ne shchadish' nikogo. Ty zastavil stradat' bednyh starikov zdes' i v Karlstade ottogo lish', chto pokrovitel'stvuesh' tolstuhe Sundler s ee ryb'imi glazami. Iz-za togo, chto Teya Sundler lyubit Karla-Artura, ty otnyal u menya schast'e. YA dumala, chto menya hochet pogubit' kakoj-to zloj volshebnik, a okazalos', chto eto ne kto inoj, kak ty, moj milyj amur. Vnachale ona govorila shutlivym tonom, no perechislenie vseh svalivshihsya na nee neschastij gluboko vzvolnovalo ee, i ona prodolzhala golosom, drozhashchim ot slez: - O ty, bozhok lyubvi, razve ne dokazala ya tebe, chto umeyu lyubit'? Otchego zhe ee lyubov' tebe bolee ugodna, chem moya? Razve ne umeyu ya byt' takoj zhe vernoj v lyubvi, razve v ee serdce gorit bolee chistyj i sil'nyj ogon', chem v moem? Otchego zhe, amur, ty pokrovitel'stvuesh' ee lyubvi, a ne moej? CHto mne sdelat', chtoby umilostivit' tebya? O amur, amur, vspomni o tom, chto ty vlechesh' k gibeli togo, kogo ya lyublyu. Neuzhto ty nameren podarit' ej eshche i ego lyubov'? |to edinstvennoe, v chem ty do sih por otkazyval ej. O amur, amur, neuzhto ty nameren podarit' ej ego lyubov'? Ona bol'she ne sprashivala, ne udivlyalas'. Vsya v slezah legla ona v postel'. POHORONY VDOVY SOBORNOGO NASTOYATELYA Spustya neskol'ko dnej posle vozvrashcheniya polkovnicy |kenstedt iz Korschyurki v Karlstad yavilas' ochen' krasivaya dalekarlijka-korobejnica so svoim neizmennym kozhanym meshkom za plechami. No v gorode, gde derzhali lavki nastoyashchie kupcy, ej zapreshchalos' zanimat'sya ee obychnym promyslom. Poetomu korobejnica ostavila gromozdkij meshok na kvartire, gde ona stoyala, i vyshla na ulicu, podvesiv na ruku korzinku, v kotoroj lezhali izgotovlennye eyu braslety i chasovye cepochki iz volos. Molodaya dalekarlijka hodila po domam, predlagaya svoj tovar, i, razumeetsya, ne proshla mimo doma |kenstedtov. Ee iskusnye podelki priveli polkovnicu v sovershennyj vostorg, i ona predlozhila korobejnice pozhit' neskol'ko dnej v ee dome, chtoby izgotovit' suveniry iz dlinnyh belokuryh lokonov, kotorye polkovnica srezala u syna, kogda on byl rebenkom, i s teh por tshchatel'no beregla. Predlozhenie eto prishlos', kak vidno, po dushe molodoj dalekarlijke. Ona bez dolgih razdumij prinyala ego i uzhe na sleduyushchee utro vzyalas' za rabotu. Mademuazel' ZHaketta |kenstedt, kotoraya sama byla ves'ma iskusna v rukodelii, chasto navedyvalas' k dalekarlijke, zhivshej v pristrojke dlya slug, chtoby vzglyanut' na ee rabotu. Takim obrazom, mezhdu nimi zavyazalos' znakomstvo i, mozhno dazhe skazat', druzhba. YUnuyu gorozhanku privlekala v prostoj korobejnice ee krasivaya naruzhnost', vygodno podcherkivaemaya yarkim naryadom. ZHaketta iskrenne voshishchalas' userdiem i prilezhaniem etoj iskusnicy, ee umom, kotoryj proyavlyalsya v sposobnosti davat' kratkie i metkie otvety na lyuboj vopros. Razumeetsya, ona byla porazhena, obnaruzhiv, chto etot ostryj um prinadlezhit devushke, kotoraya ne umeet ni chitat', ni pisat'. Krome togo, ona, k svoemu udivleniyu, neskol'ko raz zastavala dalekarlijku za kureniem korotkoj zheleznoj trubki. |to obstoyatel'stvo neskol'ko ohladilo vostorgi ZHaketty, ne pomeshav, vprochem, druzheskim otnosheniyam mezhdu obeimi devushkami. Zabavlyalo mademuazel' |kenstedt takzhe i to, chto dalekarlijka upotreblyaet mnozhestvo slov i vyrazhenij, kotoryh ona ne mogla urazumet'. Tak odnazhdy, kogda ona privela svoyu novuyu podrugu v gospodskij dom, chtoby pokazat' ej krasivye veshchi, ukrashavshie komnaty, bednyazhka sumela vyrazit' svoj vostorg lish' vosklicaniem: "Vot tak grubo!" Mademuazel' |kenstedt pochuvstvovala sebya gluboko uyazvlennoj, no zatem, k nemaloj potehe domashnih, vyyasnila, chto slovo "grubo" v ustah dalekarlijki oznachaet nechto voshititel'noe i velikolepnoe. Sama polkovnica redko poseshchala prilezhnuyu mastericu. Ona, kazalos', predpochitala s pomoshch'yu docheri vyvedat' ee um, harakter i privychki, chtoby takim putem reshit', goditsya li ona v zheny ee synu. Ibo vsyakij, komu hot' skol'ko-nibud' izvesten byl pronicatel'nyj um polkovnicy, nichut' ne usomnilsya by v tom, chto ona s pervogo zhe mgnoveniya priznala v etoj molodoj zhenshchine novuyu nevestu syna. Mezhdu tem prebyvanie dalekarlijki v dome |kenstedtov bylo prervano odnim ves'ma priskorbnym obstoyatel'stvom. S sestroj polkovnika, fru |lizoj SHeborg, vdovoj nastoyatelya sobora SHeborga, kotoraya posle konchiny muzha zhila v dome svoego brata, sluchilsya udar, i cherez neskol'ko chasov ee ne stalo. Neobhodimo bylo podobayushchim obrazom podgotovit'sya k pohoronam, i kazhdoe pomeshchenie v dome okazalos' na uchete, ibo nuzhno bylo razmestit' pekarih, shvej i, nakonec, obojshchikov, priglashennyh, chtoby obtyanut' steny chernym shtofom. Dalekarlijku totchas zhe otoslali so dvora. Ej veleli zajti k polkovniku, chtoby poluchit' za trudy, i prisluga zametila, chto beseda v kabinete dlilas' neobychno dolgo, a kogda dalekarlijka vyshla ottuda, glaza ee byli krasny ot slez. Dobroserdechnaya ekonomka podumala, chto korobejnica ogorchena tem, chto ej prihoditsya ran'she vremeni pokidat' dom, gde vse byli stol' dobry k nej, i, zhelaya uteshit' devushku, priglasila ee prijti na kuhnyu v den' pohoron, chtoby otvedat' lakomstv, kotorye budut podavat'sya na pominkah. Pohorony byli naznacheny na chetverg, trinadcatoe avgusta. Hozyajskij syn, magistr Karl-Artur |kenstedt, byl, razumeetsya, vyzvan iz Korschyurki i pribyl v sredu vecherom. Ego vstretili s bol'shoj radost'yu, i vse vremya do othoda ko snu on rasskazyval roditelyam i sestram o toj lyubvi, kotoroj on teper' okruzhen v svoej obshchine. Ne tak-to legko bylo zastavit' skromnogo molodogo pastora rasskazat' o svoih triumfah, no polkovnica, kotoraya byla osvedomlena obo vsem blagodarya pis'mu SHarlotty Levenshel'd, svoimi rassprosami vynudila ego rasskazat' o vseh znakah lyubvi i blagodarnosti, kotorye vykazyvayut emu prihozhane, i netrudno ponyat', chto ona pri etom ispytala chistejshuyu materinskuyu gordost'. Vpolne estestvenno, chto v etot vecher ne predstavilos' sluchaya upomyanut' o podenshchice, kotoraya prozhila v dome neskol'ko dnej. Na drugoe utro vse byli celikom pogloshcheny prigotovleniyami k pohoronam, tak chto Karl-Artur i na etot raz nichego ne uslyshal o prebyvanii krasivoj dalekarlijki v dome ego roditelej. Polkovnik |kenstedt zhelal, chtoby sestra byla dostojno predana zemle. Na pohorony byli priglasheny episkop i gubernator, a takzhe luchshie familii goroda, kotorye imeli kasatel'stvo k pokojnoj gospozhe SHeborg. V chisle gostej byl i zavodchik SHagerstrem iz Ozernoj Dachi. On byl priglashen, poskol'ku cherez svoyu pokojnuyu zhenu nahodilsya v svojstve s nastoyatelem sobora SHeborgom, i, chuvstvuya sebya ves'ma obyazannym za vnimanie so storony lyudej, kotorye imeli veskie osnovaniya byt' na nego v pretenzii, s blagodarnost'yu prinyal priglashenie. Posle togo kak staruyu fru SHeborg pod penie psalmov vynesli iz doma i v soprovozhdenii dlinnoj processii otvezli k mestu upokoeniya, vse prisutstvovavshie na pohoronah vozvratilis' v dom skorbi, gde ih ozhidal pominal'nyj obed. Samo soboyu, obed byl dolgim i obil'nym, i edva li stoit upominat' o tom, chto na nem strogo soblyudalis' prilichestvuyushchie sluchayu ser'eznost' i torzhestvennost'. Kak rodstvennika usopshej, SHagerstrema posadili podle hozyajki, i emu, takim obrazom, predstavilsya sluchaj pogovorit' s etoj neobyknovennoj zhenshchinoj, s kotoroj on nikogda prezhde ne vstrechalsya. V glubokom traure ona proizvodila ves'ma poeticheskoe vpechatlenie, i hotya ee ostroumie i iskryashchayasya veselost', kotorymi ona slavilas', v etot den', razumeetsya, ne mogli obnaruzhit'sya, SHagerstrem vse zhe nashel besedu s nej neobychajno interesnoj. Ni minuty ne koleblyas', on takzhe vpryagsya v triumfal'nuyu kolesnicu etoj ocharovatel'nicy i byl, v svoyu ochered', rad dostavit' ej udovol'stvie, rasskazav o propovedi ee syna v proshedshee voskresen'e i o tom vpechatlenii, kotoroe ona proizvela na slushatelej. Za obedom molodoj |kenstedt podnyalsya i proiznes rech' v pamyat' pochivshej, vyslushannuyu vsemi prisutstvuyushchimi s velichajshim voshishcheniem. Vse byli zahvacheny ego prostym, bezyskusstvennym, no v to zhe vremya uvlekatel'nym, umnym izlozheniem i zhivym opisaniem haraktera pokojnoj tetki, kotoraya, po vsej veroyatnosti, byla ochen' privyazana k nemu. Odnako vnimanie SHagerstrema, a takzhe i mnogih drugih gostej vremya ot vremeni obrashchalos' ot oratora k ego materi, kotoraya sidela, polnaya vostorga i obozhaniya. Ot soseda po stolu SHagerstrem uznal, chto polkovnice let pyat'desyat shest' ili pyat'desyat sem', i hotya lico ee, pozhaluj, vydavalo ee vozrast, on podumal, chto ni u odnoj yunoj krasavicy net takih vyrazitel'nyh glaz i takoj obvorozhitel'noj ulybki. Itak, vse shlo nailuchshim obrazom, no kogda gosti vstali iz-za stola i nuzhno bylo podavat' kofe, na kuhne sluchilas' nebol'shaya beda. Gornichnaya, kotoraya dolzhna byla obhodit' gostej s podnosom, razbila stakan i do krovi porezalas' oskolkom stekla. Vpopyhah nikto ne sumel unyat' krovotechenie, i hotya rana byla nevelika, devushka ne mogla vyjti k gostyam s podnosom, tak kak iz pal'ca, ne perestavaya, sochilas' krov'. Kogda zhe stali iskat' ej zamenu, to okazalos', chto nikto iz naemnoj prislugi ne hochet nesti v komnaty tyazhelyj podnos. Otchayavshis', ekonomka obratilas' k rosloj i krepkoj dalekarlijke, yavivshejsya otvedat' pominal'nyh lakomstv, i poprosila ee vzyat' etot trud na sebya. Nimalo ne koleblyas', devushka podnyala podnos, a sluzhanka, obmotav ranenuyu ruku salfetkoj, vyshla v zalu vmeste s neyu prismotret', chtoby pri etom soblyudalsya dolzhnyj poryadok. Gornichnaya s podnosom obychno ne privlekaet k sebe osobogo vnimaniya, no v tu minutu, kogda statnaya dalekarlijka v svoem yarkom naryade poyavilas' sredi odetyh v chernoe lyudej, vse vzory ustremilis' na nee. Karl-Artur obernulsya k nej vmeste s drugimi. Neskol'ko sekund on smotrel na nee, nichego ne ponimaya, a zatem kinulsya k nej i vyhvatil u nee podnos. - Ty moya nevesta, Anna Sverd,- skazal on,- i tebe ne pristalo obhodit' gostej s podnosom v etom dome. Krasivaya dalekarlijka vzglyanula na nego ne to s ispugom, ne to s radost'yu. - Net, net! Pozvol'te mne zakonchit',- zaprotestovala ona. Vse nahodilis' teper' v bol'shoj zale. I episkop s episkopshej, gubernator s gubernatorshej, a takzhe ostal'nye uvideli, kak syn hozyaev doma vzyal u dalekarlijki podnos i postavil ego na blizhajshij stol. - Povtoryayu,- skazal on, vozvysiv golos,- ty moya nevesta, i tebe ne pristalo hodit' s podnosom v etom dome. V tu zhe minutu poslyshalsya gromkij, proniknovennyj golos: - Karl-Artur, vspomni, kakoj segodnya den'! |to skazala polkovnica. Ona sidela v centre zaly na bol'shom divane, kak i podobaet predstavitel'nice pogruzhennogo v traur doma. Pered neyu nahodilsya massivnyj stol, a sprava i sleva ot nee sideli pochtennye, dorodnye damy. Ona popytalas' vybrat'sya iz svoego ugla, no eto potrebovalo nemalo vremeni, ibo sosedki ee, vsecelo pogloshchennye proishodyashchim na drugom konce zaly, ne trogalis' s mesta, chtoby propustit' ee. Karl-Artur vzyal dalekarlijku za ruku i potyanul ee za soboj. Ona robela i zakryvalas' rukavom, kak rebenok, no vyglyadela, vprochem, ochen' schastlivoj. Nakonec Karl-Artur ostanovilsya s neyu pered episkopom. - Do etoj minuty ya ne podozreval o prisutstvii moej nevesty u sebya v dome,- skazal on,- no teper', uvidev, chto ona zdes', ya hochu prezhde vsego predstavit' ee moemu duhovnomu pastyryu, episkopu. YA proshu, gospodin episkop, vashego razresheniya i blagosloveniya na moj soyuz s etoj molodoj zhenshchinoj, kotoraya obeshchala mne byt' moej sputnicej na puti nuzhdy i lishenij, koim pristalo sledovat' sluge Gospoda. Nel'zya otricat', chto etim svoim postupkom, pust' dazhe vo mnogih otnosheniyah neumestnym, Karl-Artur privlek k sebe simpatii vseh. Ego muzhestvennoe priznanie v tom, chto on izbral sebe v nevesty devushku iz prostonarod'ya, a takzhe ego odushevlennaya rech' raspolozhili k nemu mnogih iz prisutstvovavshih v dome. Ego blednoe, tonkoe lico dyshalo neobychajnoj reshimost'yu i siloj, i mnogie iz svidetelej etoj sceny prinuzhdeny byli soznat'sya v dushe, chto on shel putem, na kotoryj sami oni nikogda ne otvazhilis' by vstupit'. Karl-Artur hotel, dolzhno byt', pribavit' eshche chto-to, no tut pozadi nego poslyshalsya krik. Polkovnica vybralas' nakonec iz svoego ugla i pospeshila k gruppe, stoyashchej pered episkopom. No v volnenii i speshke ona nastupila na svoe dlinnoe traurnoe plat'e, spotknulas' i upala. Pri etom ona udarilas' ob ostryj ugol stola i sil'no poranila sebe lob. Poslyshalis' vozglasy sochuvstviya, i lish' episkop, kotorogo eto proisshestvie vyvelo iz ves'ma shchekotlivogo polozheniya, v glubine dushi, dolzhno byt', vzdohnul s oblegcheniem. Karl-Artur vypustil ruku nevesty i pospeshil k materi, chtoby pomoch' ej podnyat'sya na nogi. No sdelat' eto bylo ne tak-to legko. Polkovnica ne lishilas' chuvstv, kak eto, veroyatno, proizoshlo by s lyuboj drugoj zhenshchinoj na ee meste, no ona, dolzhno byt', sil'no ushiblas' pri padenii i ne mogla podnyat'sya. Nakonec polkovniku |kenstedtu, synu, domashnemu vrachu i zyatyu, poruchiku Arkeru, udalos' usadit' ee v kreslo i otnesti v spal'nyu, gde ekonomka i docheri zahlopotali vokrug nee, razdeli i ulozhili v postel'. Legko voobrazit', kakoj perepoloh vyzvalo eto neschast'e. Gosti v polnoj rasteryannosti stoyali v bol'shoj zale, ne zhelaya rashodit'sya, poka im ne stanet chto-libo izvestno o sostoyanii polkovnicy. Oni videli, kak polkovnik, docheri i sluzhanki probegayut po zale s ozabochennymi licami v poiskah holsta dlya povyazki, mazi, derevyannoj doshchechki dlya lubka, tak kak ruka u polkovnicy byla slomana. Nakonec, rassprosiv prislugu, vyyasnili, chto rana na lbu, kotoraya vnushala naibol'shuyu trevogu, okazalas' vovse ne opasnoj, chto levuyu ruku nuzhno polozhit' v lubok, no chto eto ne vnushaet osobyh opasenij. Ser'eznee zhe vsego okazalsya ushib na noge. Kolennaya chashechka razdroblena, i, poka ona zazhivet, polkovnice pridetsya ostavat'sya v posteli i lezhat' nepodvizhno bog znaet skol'ko vremeni. Vyslushav eto, vse ponyali, chto hozyaevam sejchas ne do nih, i potyanulis' k vyhodu. No kogda muzhchiny razbirali svoi shlyapy i pal'to, v prihozhuyu pospeshno vyshel polkovnik |kenstedt. On iskal kogo-to vzglyadom i nakonec uvidel zavodchika SHagerstrema, kotoryj kak raz zastegival perchatki. - Esli vy, gospodin zavodchik, ne slishkom toropites',- obratilsya k nemu polkovnik,- to ya prosil by vas zaderzhat'sya. Na lice SHagerstrema otrazilos' legkoe udivlenie, no on snyal shlyapu i pal'to i posledoval za polkovnikom v zalu, teper' pochti pustuyu. - YA hotel by peregovorit' s vami, gospodin SHagerstrem,- skazal polkovnik.- Esli vremya pozvolyaet vam, to bud'te dobry posidet' nekotoroe vremya, pokuda vsya eta sumatoha ne ulyazhetsya. SHagerstremu prishlos' ozhidat' polkovnika dovol'no dolgo. Poruchik Arker tem vremenem zanimal ego i, buduchi chrezvychajno vzvolnovan vsem proisshedshim, rasskazal zavodchiku o poyavlenii dalekarlijki v Karlstade i o ee prebyvanii v dome |kenstedtov. Bednaya ekonomka, kotoraya byla v otchayanii ottogo, chto pozvolila devushke vyjti k gostyam s podnosom, rasskazyvala vsem, kak ej vzdumalos' priglasit' korobejnicu v den' pohoron, i takim putem SHagerstremu vskore stalo yasno, kak vse proizoshlo. Nakonec poyavilsya polkovnik. - Slava Bogu, povyazki nalozheny, i Beata spokojno lezhit v posteli. Nadeyus', samoe hudshee uzhe pozadi. On sel i uter glaza bol'shim shelkovym platkom. Polkovnik byl vysokij, statnyj muzhchina s krugloj golovoyu, rumyanymi shchekami i ogromnymi usami. On kazalsya hrabrym i bravym voyakoj, i SHagerstrem podivilsya ego chuvstvitel'nosti. - Vy, gospodin zavodchik, dolzhno byt', nahodite menya malodushnym, no eta zhenshchina, gospodin SHagerstrem, byla schast'em vsej moej zhizni, i esli s nej chto-nibud' sluchitsya, to ya konchenyj chelovek. No SHagerstrem, razumeetsya, nichego podobnogo ne dumal. On sam pochti dve nedeli zhil odinoko v Ozernoj Dache, boryas' so svoej neschastnoj lyubov'yu k SHarlotte Levenshel'd, i v svoem tepereshnem nastroenii vpolne mog ponyat' polkovnika. On byl pokoren pryamodushiem, s kotorym etot blagorodnyj chelovek govoril o svoej lyubvi k zhene. On totchas zhe pochuvstvoval k polkovniku raspolozhenie i doverie, kakogo nikogda ne chuvstvoval k ego synu, hotya i ne mog ne priznavat' odarennosti molodogo pastora. Mezhdu tem okazalos', chto polkovnik prosil ego ostat'sya zatem, chtoby pogovorit' s nim o SHarlotte. - Prostite starika,- nachal on,- za to, chto ya vmeshivayus' v vashi dela, gospodin zavodchik! No ya, razumeetsya, slyshal o vashem svatovstve k SHarlotte i hochu skazat' vam, chto my zdes', v Karlstade... On vnezapno umolk. Odna iz docherej stoyala v dveryah zaly, vstrevozhenno glyadya na nego. - V chem delo, ZHaketta? Ej huzhe? - Net, net, papen'ka, vovse net. No mamen'ka sprashivaet Karla-Artura... - YA polagal, chto on v komnate u mamen'ki,- skazal polkovnik. - On probyl tam ochen' nedolgo. On vmeste s drugimi vnes mamen'ku v ee spal'nyu, i bol'she my ego ne videli. - Stupaj k nemu v komnatu i poglyadi, tam li on,- skazal polkovnik.- On, verno, poshel tuda snyat' paradnoe plat'e. - Idu, papen'ka. Ona udalilas', i polkovnik snova obernulsya k SHagerstremu: - Na chem ya ostanovilsya, gospodin zavodchik? - Vy skazali, chto vy zdes', v Karlstade... - Da, da, razumeetsya. YA hotel skazat', chto my zdes', v Karlstade, s samogo nachala byli ubezhdeny, chto Karl-Artur sovershil oshibku. Moya zhena poehala v Korschyurku, chtoby razuznat', kak obstoit delo, i nashla, chto vse eto, dolzhno byt'... On snova umolk. Fru Arker, zamuzhnyaya doch', poyavilas' v dveryah zaly. - Papen'ka, vy ne videli Karla-Artura? Mamen'ka sprashivaet ego i nikak ne mozhet uspokoit'sya. - Prishlite ko mne Mudiga! - skazal polkovnik. Molodaya zhenshchina ischezla, no polkovnik byl teper' slishkom vstrevozhen dlya togo, chtoby prodolzhat' razgovor s SHagerstremom. On bespokojno rashazhival po zale, poka ne yavilsya denshchik. - Skazhite, Mudig, eta dalekarlijka vse eshche na kuhne? - Upasi bozhe, gospodin polkovnik. Ona pribezhala iz zaly vsya zarevannaya i totchas zhe ushla. Ona ne ostavalas' v dome ni minuty. - A mal'chik... to est', ya hochu skazat', magistr |kenstedt? - On prishel na kuhnyu vsled za nej i sprosil, gde ona. A kak uslyhal, chto ona ushla, pobezhal na ulicu. - Otpravlyajtes' totchas zhe v gorod i razyshchite ego. Skazhite, chto polkovnica opasno bol'na i sprashivaet ego. - Slushayus', gospodin polkovnik. S etimi slovami denshchik vyshel, i polkovnik vozobnovil prervannuyu besedu s SHagerstremom. - Edva tol'ko nam stalo izvestno, kak vse obstoit na samom dele,- skazal on,- my reshili dobit'sya primireniya molodyh. No dlya etogo nuzhno bylo sperva ustranit' dalekarlijku, a zatem ustranit'... Polkovnik zapnulsya, smushchennyj tem, chto vyskazalsya stol' besceremonno. - YA, dolzhno byt', vyrazhayus' nedostatochno uchtivo, gospodin zavodchik. |to moej zhene sledovalo by govorit' s vami, uzh ona-to sumela by podobrat' nuzhnye slova. SHagerstrem pospeshil uspokoit' ego: - Vy, gospodin polkovnik, vyrazhaetes' kak dolzhno. I ya zhelal by totchas uvedomit' vas: chto kasaetsya menya, to ya uzhe ustranen. YA dal freken Levenshel'd obeshchanie priostanovit' oglashenie, kak tol'ko ona etogo pozhelaet. Polkovnik vstal, goryacho pozhal SHagerstremu ruku i rassypalsya v blagodarnostyah. - |to obraduet Beatu,- skazal on,- dlya nee eto budet samaya luchshaya novost'. SHagerstrem ne uspel nichego otvetit' na eto, potomu chto v zalu snova voshla fru Arker. - Papen'ka, ya, pravo, ne znayu, kak byt'. Karl-Artur prihodil domoj, no ne zashel k mamen'ke. Ona rasskazala, chto stoyala u okna spal'ni i uvidela idushchego po ulice brata. "YA vizhu Karla-Artura! - voskliknula ona, obrashchayas' k polkovnice.- On, kak vidno, ochen' trevozhitsya za vas, mamen'ka. CHut' li ne begom bezhit". Ona ozhidala, chto brat vot-vot poyavitsya v spal'ne. No vdrug ZHaketta, kotoraya vse eshche ostavalas' u okna, voskliknula: "O, bozhe moj! Karl-Artur snova ubezhal v gorod! On lish' zahodil domoj pereodet'sya". Pri etih slovah polkovnica sela na posteli. "Net, net, mamen'ka! Doktor velel vam lezhat'! - vskrichala fru Eva.- YA pozovu Karla-Artura obratno". Ona pospeshila k oknu, chtoby pozvat' brata. No verhnyuyu zadvizhku zaelo, i, poka Eva vozilas' s nej, mat' uspela skazat', chto zapreshchaet otkryvat' okno. "Proshu tebya, ostav'! - proiznesla ona slabym golosom.- Ne nuzhno ego zvat'". No fru Arker vse zhe raspahnula okno i vysunulas', chtoby pozvat' Karla-Artura. Togda polkovnica samym strogim tonom zapretila ej delat' eto i velela nemedlenno zatvorit' okno. Zatem ona reshitel'no ob®yavila, chto ni docheri, ni kto-libo drugoj ne dolzhny zvat' Karla-Artura domoj. Ona poslala doch' za polkovnikom, zhelaya, veroyatno, dat' takoe zhe prikazanie i emu. Polkovnik vstal, chtoby pojti k zhene, a SHagerstrem, pol'zuyas' sluchaem, spravilsya u fru Arker o zdorov'e polkovnicy. - Mamen'ka chuvstvuet nebol'shuyu bol', no vse eto bylo by nichego, lish' by Karl-Artur vernulsya. Ah, esli by kto-nibud' otpravilsya v gorod i razyskal ego! - Kak ya ponimayu, gospozha polkovnica ochen' privyazana k synu,- skazal SHagerstrem. - O da, gospodin zavodchik! Mamen'ka tol'ko o nem i sprashivaet. I vot teper' mamen'ka lezhit i dumaet o tom, chto on, znaya, kak ona bol'na, ne prishel k nej, a pobezhal za svoej dalekarlijkoj. Mamen'ke eto ochen' bol'no. No ona dazhe ne razreshaet nam privesti ego k nej. - YA ponimayu chuvstva gospozhi polkovnicy,- skazal SHagerstrem,- no mne ona ne zapreshchala iskat' syna, tak chto ya totchas zhe otpravlyus' na poiski i sdelayu vse, chtoby privesti ego domoj. On sobiralsya bylo uzhe idti, no tut vernulsya polkovnik i uderzhal ego. - Moya zhena zhelaet skazat' vam neskol'ko slov, gospodin zavodchik. Ona hochet poblagodarit' vas. Polkovnik shvatil SHagerstrema za ruku i s nekotoroj torzhestvennost'yu vvel ego v spal'nyu. SHagerstrem, kotoryj stol' nedavno lyubovalsya ozhivlennoj i privlekatel'noj svetskoj damoj, byl potryasen, uvidev ee bespomoshchnoj i bol'noj, s povyazkoj na golove i