stanu, tol'ko vypolni odnu moyu pros'bu. - Govori, chto za pros'ba, - nastorozhilsya monah. - YA znayu, my bol'she ne vstretimsya, i hochu podarit' tebe naposledok moe odeyanie. Ne snimaj ego ni dnem ni noch'yu. Soglasen? - Soglasen, - otvetil monah. Drug namazal odeyanie kakoj-to maz'yu, otdal monahu i govorit: - |to odeyanie - moj poslednij podarok tebe. Pomni zhe moyu pros'bu i nikogda ne snimaj ego! - Blagodaryu za podarok, a pros'bu tvoyu ya ne zabudu, - poobeshchal monah. Oni rasproshchalis', i monah vozvratilsya k sebe. CHerez neskol'ko let drug prishel v hram navestit' monaha. No togo i sled prostyl. Naprasno drug obsharil vse ugolki. On uzhe sobralsya spustit'sya s gory, kak vdrug uvidel nepodaleku ot hrama gromadnyj kamen', a na kamne - ogromnuyu mertvuyu tysyachenozhku. Podoshel blizhe, vidit - u nee v pasti torchit klochok odezhdy, kotoruyu on podaril v svoe vremya monahu. Ponyal tut drug, chto monaha sozhrala tysyachenozhka. I sama izdohla ot yadovitoj mazi, kotoroj drug namazal podarennuyu monahu odezhdu. Tak chto ne k Budde popadali monahi, a pryamehon'ko v past' prozhorlivoj tvari, poselivshejsya pod bol'shim kamnem pochti u samogo hrama. Perevod Vadima Paka VDOVXYA KREPOSTX V UEZDE SUNCHHAN V davnie vremena zhila v uezde Sunchhan krasavica Sinsi. Daleko vokrug razneslas' o nej dobraya slava. Dni i nochi lila Sinsi gor'kie slezy, iz domu ne vyhodila, na sud'bu svoyu setovala. Tol'ko svad'bu sygrali, a lyubimyj muzh umer. CHto ni den' prihodyat svaty umnicu da krasavicu svatat', ved' byla Sinsi sovsem molodaya. Tol'ko ne hotela Sinsi snova zamuzh idti, reshila vernost' hranit' umershemu muzhu. ZHil v odnoj s nej derevne molodoj sonbi[*] po imeni Sol'si. Slavilsya na vsyu okrugu svoej uchenost'yu. On davno poteryal zhenu, a kogda uslyshal o Sinsi i ee dobrodetelyah, zadumal poslat' k nej svatov. [* Sonbi - nizshaya stepen' konfucianskogo uchenogo.] Rasteryalas' zhenshchina, a potom otvetila svatam, chto ne sobiraetsya zamuzh. Da tak strogo! Ne prel'stilas' Sinsi ni slavoj, ni uchenost'yu Sol'si. A Sol'si, hot' i znal, chto zhenshchina dala obet vernosti, otkaza ne ozhidal. On snova otpravil svatov, i vse povtorilos', kak i v pervyj raz. Tol'ko Sinsi byla eshche tverzhe, reshitel'nej. Vsyu zhizn' Sol'si vezlo, u nego ne bylo neudach, i sejchas on prosto ne znal, kak byt'. "Mozhet, voobshche ne zhenit'sya?" - sprashival on sebya. No s kazhdym otkazom Sinsi lyubov' ego k nej stanovilas' sil'nee. Sol'si popytalsya najti sebe zhenu v drugom meste. Ot predlozhenij otboya ne bylo. No ni odna nevesta ne shla ni v kakoe sravnenie s Sinsi. I ot etogo na dushe stanovilos' eshche tyazhelee. Nakonec Sol'si dal zarok nikogda ne vspominat' o krasavice vdove. Ujti s golovoj v nauki. Tol'ko nichego iz etogo ne vyshlo. Vse napominalo Sinsi - i raspustivshijsya buton, i Luna. Podumal tut Sol'si, chto tak i zabolet' nedolgo, i govorit zhenshchine: - YA nadenu derevyannye bashmaki na vysokom kabluke, vysotoj v tri chzha[*], i otpravlyus' peshkom v Seul, a vy v eto vremya budete vozvodit' stenu. Postroite ee do moego vozvrashcheniya - nikogda bol'she ne poshlyu k vam svatov, a ne uspeete - pridetsya vam menya vyslushat'. [* CHzha - mera dliny, ravnaya 30,3 sm.] Trudnyj byl eto ugovor, da delat' nechego, i Sinsi soglasilas'. Vyigraet - navsegda izbavitsya ot nazojlivogo uchenogo. I vot na sleduyushchee utro Sol'si nadel derevyannye bashmaki i peshkom otpravilsya v Seul. A Sinsi prinyalas' vozvodit' stenu. Nelegko prishlos' Sol'si, da i Sinsi tozhe. Sol'si tol'ko i dumal o tom, kak by vernut'sya prezhde, chem Sinsi vystroit krepostnuyu stenu. A Sinsi staralas' izo vseh sil operedit' Sol'si i navsegda otbit' u nego ohotu svatat'sya k nej. - Nado nepremenno uspet', - govorila sebe Sinsi i trudilas' s utra do nochi. Nakonec ona polozhila poslednij kamen', vzdohnula s oblegcheniem i skazala: - YA vyigrala! Ono i neudivitel'no. Dazhe bogatyr' ne smog by uspet' na takih kablukah. I vdrug - o uzhas! Vdova podnyala golovu i zadrozhala ot straha. Pered nej stoyal Sol'si. - Vy proigrali! - vskrichal on i zaprygal ot radosti. Sinsi ne mogla ponyat', pochemu on tak govorit. A Sol'si pokazal pal'cem na ee plat'e i ob®yasnil: - Vy ne uspeli stryahnut' s plat'ya glinu, znachit, rabota ne zakonchena. Vot i vyhodit, chto ya pobedil. Sinsi vzglyanula na svoj podol i uvidela prilipshie k nemu komochki gliny. Ona tak speshila, chto zabyla otryahnut' plat'e. CHto tut skazhesh'? Ona i v samom dele proigrala. Ugovor est' ugovor. I, chtoby ne narushit' obet vernosti muzhu, Sinsi brosilas' v reku, posledovala za muzhem. A vysokuyu kamennuyu stenu, kotoruyu Sinsi slozhila, lyudi nazvali Vdov'ej krepost'yu. Ona vsegda budet napominat' o chistote i vernosti zhenshchin. Perevod Vadima Paka LEGENDA O KOLOKOLE |MILL| Est' v gorode Kendzhu bol'shoj kolokol. Nazyvayut ego kolokol |mille. Vot kakuyu grustnuyu istoriyu nam rasskazali o nem. Bylo eto davno. Korol' Kendok, tridcat' pyatyj korol' Silla, zadumal otlit' bol'shoj kolokol v pamyat' ob otce, korole Sondoke. No stol'ko ponadobilos' vremeni na otlivku, chto Kendoku prishlos' zaveshchat' dovesti do konca eto delo svoemu synu Hegonu. Polnyj reshimosti vypolnit' poslednyuyu volyu otca, Hegon izdal ukaz o sbore medi na kolokol. Za eto vzyalis' buddijskie monahi. Oni hodili iz doma v dom i v korotkij srok sobrali celuyu goru medi - prostye lyudi s pochteniem otnosilis' k uchenikam Buddy i ohotno davali skol'ko mogli. I vot otlili nakonec ogromnyj kolokol i po prikazu korolya vodruzili na kryshu monastyrya Pondoksa. No strannoe delo: kolokol ne zvonil, skol'ko v nego ni udaryali, lish' izdaval slabyj tresk. Opechalilsya korol': ne durnoj li eto znak? Vstrevozhilsya nastoyatel' monastyrya - mozhet byt', on sogreshil, ottogo i ne zvonit kolokol? No vot odnazhdy nastoyatelyu prisnilsya udivitel'nyj son. YAvilsya k nemu starec, belyj kak lun', i sprashivaet: - Uznaesh' menya? - Net, vpervye vizhu. - YA duh kolokola. Znaesh', pochemu kolokol ne zvonit? - Otkuda mne, nichtozhnomu, znat'? - Togda slushaj. Odna zhenshchina, kogda monah k nej prishel za med'yu, skazala emu: "Nechego mne vam dat', razve chto etogo mladenca", - zhenshchina derzhala na rukah devochku. ZHenshchina, razumeetsya, poshutila, no chto skazano, to skazano: rebenka nado bylo vzyat'. A monah ne vzyal. Znachit, vy obmanuli Buddu. Vot otchego ne zvonit kolokol. Nadobno razbit' ego, rasplavit', brosit' tuda rebenka, a potom snova otlit'. Lish' togda po-nastoyashchemu zazvonit-zarydaet kolokol. I chem bystree vy eto sdelaete, tem luchshe. Monah ne meshkaya rasskazal svoj son korolyu. Tot razgnevalsya na nechestivuyu zhenshchinu i prikazal otnyat' u nee rebenka. Na sleduyushchij den' k zhenshchine yavilsya monah s korolevskim ukazom i govorit: - Pomnish', ya prihodil k tebe za med'yu dlya kolokola? - Da, pomnyu. - A pomnish', chto ty togda skazala? - Skazala, chto u nas net nichego takogo, chto moglo by prigodit'sya dlya kolokola. - A eshche chto? - Da nichego osobennogo. - Ty skazala, chto nichego ne mozhesh' dat', razve chto svoego rebenka. - Da ty rehnulsya, starik, ved' ya poshutila! - vozmutilas' zhenshchina. - S Buddoj ne shutyat, tak chto otdaj rebenka, kotorogo obeshchala, - stoyal na svoem monah. - S Buddoj, konechno, ne shutyat, no i napraslinu vozvodit' nechego! - kriknula zhenshchina. - Ty dolzhna sderzhat' obeshchanie, - tverdil monah. - Von otsyuda, izverg! - vopila zhenshchina, vsyacheski ponosya monaha. No tot siloj otnyal rebenka. Kolokol razbili, rasplavili, v rasplavlennyj metall brosili devochku i otlili novyj kolokol, takoj zhe bol'shoj, kak i prezhnij. I zazvenel protyazhno kolokol, zaplakal, zastonal. I v kazhdom stone slyshalos' "emi-lle", "emi-lle"[*]. [* |mille - bukv.: iz-za materi.] |to ukoryala svoyu mat' devochka za to, chto ta ee sgubila. Vot pochemu i stali nazyvat' etot kolokol |mille. Perevod Vadima Paka KROVAVYE SLEZY BOGATYRYA V dvadcati li na severo-zapad ot Phen'yana est' mestechko Pusanhen. I stoit v tom mestechke ogromnyj kamennyj Budda. Prozvali ego lyudi kamennym bogatyrem. I vot vesnoj, v god Imdina[*], zakapali vdrug u bogatyrya krovavye slezy. Plachet bogatyr' den', plachet noch', celyh sem' dnej plakal. Ispugalis' tut vse, pomnyat, kak stariki govorili: zaplakal bogatyr' - zhdi bedy. [* God Imdina - 29-j god kitajsko-korejskogo 60-letnego cikla.] Tak ono i sluchilos'. Tol'ko leto prishlo - napali na Koreyu chuzhezemcy. Phen'yan zahvatili, pochti do samogo Pusanhena doshli. A Pusanhen zahvatit' ne mogut - storozhit ego kamennyj bogatyr'. Sobralis' korejskie voiny vblizi Sunana, ne dayut vragam k severu dvigat'sya. Vot i govorili v to vremya: "Nachali chuzhezemcy s Pusana - Pusanom i konchat". Pobedili korejcy v Imdinskoj vojne, celyh sem' let voevali, a praviteli tol'ko i dumayut o tom, kak by narod obobrat', poteryannye v vojne bogatstva vernut'. Tem vremenem za Amnokganom drugoe vrazheskoe vojsko podnyalos'. A pravitelyam hot' by chto. Derutsya za vlast' - i ni do chego im dela net. I vot odnazhdy vozle priemnogo zala poyavilsya staryj monah, stuchit v kolodnicu, krichit: - Prosnites', lyudi, beda ryadom! Ne podgotovites' - spasen'ya ne budet! Ne stali slushat' monaha, obrugali, palkoj prognali. A vskore, v god Penchzha[*], delo zimoj bylo, vrazheskie polchishcha perepravilis' cherez reku Amnokgan i raspravilis' s togdashnimi pravitelyami. Govoryat, budto monahom tem byl kamennyj bogatyr'. [* God Penchzha - 13-j god kitajsko-korejskogo 60-letnego cikla.] Perevod Vadima Paka OZERO BOGATYRYA Let dvesti tomu nazad zhil v derevne Panchzhan provincii Hvanhedo bogatyj i znatnyj yanban. I byli u nego syn da doch'. Doch' - umnica i krasavica, k tomu zhe gramotu znala. God ot goda vse krashe stanovitsya, vse umnee. Skol'ko vsyakih nauk postigla! Slava o nej daleko vokrug razletelas'. Pora zamuzh devushku vydavat', no gde zheniha dostojnogo vzyat'? Kak-to tihim vesennim vecherom vyshla devushka v sad, sela knigu chitat', posle v pole poshla, a tam cvety raspustilis'. Naklonilas' devushka, lepestki potrogala, stih prochla, vdrug slyshit, budto eho ej otvechaet. Ispugalas' devushka, sprashivaet: - Kto zdes'? Nikto ne otklikaetsya. Oglyadelas' - vokrug ni dushi. Kto zhe eto stihom ej na stih otvetil? Ne pochudilos' zhe! Podobrala devushka podol, domoj sobralas', vdrug slyshit: - CHzhagyn assi[*], eto ya, ¨ngir! [* CHzhagyn assi - vezhlivoe obrashchenie k devushke.] - ¨ngir? CHto ty zdes' delaesh'? Uspokoilas' devushka. A ¨ngir ee za ruku vzyal. Otdernula devushka ruku. Sporu net, ¨ngir i silen i krasiv, tol'ko ne para ej syn slugi. Ne raz slyshala devushka, kak hvalyat yunoshu ee otec s mater'yu. Govoryat, ukrotil on odnazhdy konya. Tot s privyazi sorvalsya, a ¨ngir shvatil ego za zadnie nogi, na zemlyu povalil, v konyushnyu vodvoril. V drugoj raz poslali ¨ngira so srochnym porucheniem v Seul, k vazhnomu chinovniku. V put' on otpravilsya utrom, k uzhinu vernulsya, tysyachu li probezhal za den'. I eshche govoryat, budto kryl'ya u nego pod myshkami rastut, cheshujchatye. A otec dazhe skazal, chto bud' ¨ngir synom yanbana, stal by proslavlennym polkovodcem, da vot beda, ne ot yanbana rodilsya on - ot slugi. Devushka luchshe vseh znala, kakoj paren' ¨ngir, no volyu chuvstvam ne davala. Vot i sejchas, kogda on vzyal ee za ruku, skazala: - Ne smej! - Vy uzh ne obessud'te, - govorit yunosha, - no davno ved' izvestno: roditsya bogatyr' - roditsya i enma, volshebnyj kon'-drakon; roditsya blagorodnyj - roditsya devushka, ego dostojnaya. Rodilsya ya, rodilis' vy. I pust' ya syn prezrennogo raba, no kto mne zapretit, k primeru, geroem stat'? Kakoj zakon? Net ot rozhden'ya ni korolya, ni knyazya, chinovnika ili geroya - vse odinakovy. Vy ved' knigi chitaete, a tam pro eto napisano. Molchit devushka, golovu opustila. Da i chto tut skazhesh'? - Assi, ya vas davno polyubil. Vy takaya horoshaya, dobraya. Snova vzyal ¨ngir devushku za ruku, a ruka goryachaya - gorit ognem. Ispugalas' devushka, drozhit. Stoyat oni, glyadyat drug na druga. Molchat. Tol'ko i slyshno: tuk-tuk. |to stuchat ih serdca. - Idi-ka ty luchshe domoj, vdrug kto-nibud' uvidit? My eshche vstretimsya, - tihon'ko skazala devushka i pobezhala v storonu. Stoit ¨ngir, smotrit ej vsled, ulybaetsya. Posle domoj poshel. Na sleduyushchij den', tol'ko zavecherelo, ¨ngir snova prishel v chhodan[*]. Smotrit - devushka navstrechu idet. Poklyalis' yunosha s devushkoj vechno drug druga lyubit' i stali vstrechat'sya tajkom. Po nocham. No vse tajnoe stanovitsya yavnym. Uznala mat' devushki pro ih vstrechi. Muzhu i synu rasskazala. Razgnevalis' oni. Syn govorit, nado ¨ngira ubit', pozor smyt'. A otec emu: [* CHhodan - nebol'shaya hozyajstvennaya pristrojka.] - Ne tak-to legko ¨ngira ubit', syn moj! Ved' u nego est' kryl'ya, znachit, on ne prostoj chelovek, a bogatyr' chzhansa. A chzhansu ne ub'esh', poka ne otrezhesh' u nego kryl'ya. Tak v starinu govorili. I vot sozval yanban svoih slug i povelel im otrezat' u ¨ngira kryl'ya, kogda tot spat' budet. Podkralis' slugi k spyashchemu yunoshe, svyazali, kryl'ya otrezali. K nogam privyazali kamen' tyazhelyj, v ozero yunoshu brosili. A yunosha vyshel iz vody i govorit bratu devushki: - ZHit' mne ostalos' nedolgo. Da i zachem ona, takaya zhizn'? Tol'ko zapomni: umru ya - umret i tvoya sestra, bros' togda ee telo v ozero. Ne brosish' - beda na tvoj dom obrushitsya. Na drugoj den' ne nashla mat' docheri v ee komnate. Vo dvor vybezhala, smotrit: ee krasavica doch' povesilas' - za svoim ¨ngirom poshla. A pered tem kak povesit'sya, pis'mo napisala: "Pust' telo moe v ozero brosyat, gde moj ¨ngir na dne lezhit". Gnevayutsya otec s mater'yu: kak mozhno horonit' doch' yanbana vmeste s synom raba! I pohoronili doch' v drugom meste. Rodilos' u yanbana eshche desyat' docherej, v zhivyh ni odnoj ne ostalos'. Kak sravnyaetsya devochke pyatnadcat' - srazu umiraet. S teh por i stali vydavat' devushek ran'she, poka pyatnadcat' let ne sravnyaetsya. I eshche govoryat, budto v starinu, kogda sovershali obryad kut[*], poyavlyalsya duh ¨ngira i lyudi prinosili emu zhertvu - brosali v ozero bych'yu nogu. [* Kut - religioznyj obryad zhertvoprinosheniya, kogda shamany brosayut zhertvu, chtoby umilostivit' duha.] Perevod Vadima Paka SKAZKA PRO MALENXKOGO KIMA I RAZBOJNIKOV ZHili v starinu dva sanovnika, Kim i Li. U Kima byl syn, u Li - doch'. Kogda detyam ispolnilos' pyat' let, dogovorilis' otcy ih pomolvit'. Kogda zhe im minulo vosem', Li priglasil mal'chika na den' rozhdeniya svoej docheri. Otec mal'chika v eto vremya otluchilsya iz doma, i mal'chik otpravilsya v gosti v soprovozhdenii celoj tolpy slug. Put' predstoyal neblizkij. Vesel'e v dome Li bylo v samom razgare, kak vdrug priskakal gonec i soobshchil, chto vskore posle vozvrashcheniya Kima na dom napali razbojniki, samogo Kima ubili, zhenu uvezli i unesli vse, chto mogli. Opechalennyj, pospeshil malen'kij Kim domoj. Priehal - tak i est'. Glavarya shajki tak nikto i ne raspoznal. Kim hot' i malen'kim byl, no besstrashnym. Reshil on najti mat', a glavarya shajki izlovit' i emu otomstit'. Otpravilsya Kim v gory, po tropam petlyaet, vdrug slyshit - kto-to na pomoshch' zovet v doline. Vniz glyanul, a tam mal'chik nikak ot medvedya otbit'sya ne mozhet. Migom spustilsya malen'kij Kim v dolinu, spas mal'chika. Povedal mal'chik Kimu, chto razbojniki vsyu ego sem'yu ubili, a dom sozhgli. Postroil mal'chik hizhinu, poselilsya v nej i reshil nepremenno razbojnikam otomstit'. Govorit malen'kij Kim mal'chiku: - Davaj pobrataemsya! Soglasilsya mal'chik, i poshli oni vmeste. SHli, shli, smotryat - reka, shirokaya-preshirokaya. Lodku vzyali, plyvut. Vdrug naletel uragan, lodka perevernulas', ko dnu poshla, malen'kij Kim v bespamyatstvo vpal. Ochnulsya, smotrit - lezhit on na beregu reki, ryadom kakoj-to mal'chik hlopochet, a nazvanogo brata nigde net. Rasskazal emu mal'chik, chto rybu udil, vdrug smotrit - kogo-to techeniem neset, i spas malen'kogo Kima. Poblagodaril Kim svoego novogo druga, sprosil, kto on, otkuda. Rasskazal mal'chik, chto razbojniki na ih dom napali, ubili otca s mater'yu, a sestru uvezli. Govorit malen'kij Kim: - Davaj pobrataemsya! A to nazvanyj brat moj ne inache kak utonul. Soglasilsya mal'chik, i poshli oni dal'she vdvoem. SHli, shli, smotryat - opyat' reka, shirokaya-preshirokaya. Vzyali lodku, poplyli, uragan naletel, lodka perevernulas', ko dnu poshla. Nazvanyj brat Kima utonul, a samogo ego staruha spasla - ona na ostrove zhila. I skazala Kimu staruha, chto na ostrove tom glavar' shajki zhivet, tot samyj, chto otca ego ubil. Ne perechest', skol'ko lyudej oni sgubili, skol'ko dobra nagrabili. Dushit gnev malen'kogo Kima, a sdelat' on nichego ne mozhet, bol'noj v posteli lezhit. Pronyuhal glavar' razbojnikov, chto mal'chika staruha spasla, priyutila, gonca k nej poslal, velel mal'chika proch' prognat'. A oslushaetsya - smert' ee zhdet. ZHalko staruhe mal'chika, i otvela ona ego v solomennuyu hizhinu u reki i tam ostavila. I vot odnazhdy pristalo k beregu sudno, pryamo naprotiv hizhiny. A na sudne - starec pochtennyj. Vyshel starec na palubu i govorit mal'chiku: - Ty syn ministra Kima, ya znayu i pribyl syuda tebya spasti. Vzyal starec malen'kogo Kima na sudno, a posle v gory povel, gde bylo ego zhilishche. I stal volshebstvu uchit'. Kogda shestnadcat' godkov Kimu sravnyalos', skazal emu starec: - Nemedlya vozvrashchajsya na rodinu. Osmelilis' razbojniki na korolya ruku podnyat', gryadet bol'shaya vojna. Korol' v opasnosti. Ty dolzhen emu pomoch'. A cherez tri goda v etot mesyac i v etot zhe den' my s toboj vstretimsya. I otpravilsya Kim domoj. SHel, shel, vdrug smotrit - dikaya loshad' navstrechu skachet. Podskakala, ostanovilas'. "Uzh ne kon' li eto drakon", - dumaet yunosha i vskochil na loshad'. Kak pomchitsya loshad', kak poneset ego! Potom vdrug kopytom po zemle stala bit', slovno chto-to pokazyvaet. Stal yunosha kopat' zemlyu. Kopal, kopal, vdrug smotrit - dospehi da kop'ya. Ne prostye, volshebnye. Oblachilsya yunosha v dospehi, kop'e vzyal - ni dat' ni vzyat' polkovodec proslavlennyj. Dobralsya yunosha do korolevskogo dvorca, a tam vezde razbojniki, togo i glyadi voz'mut krepost'. Obernulsya Kim pticej, konya v pticu prevratil, vo dvorec priletel, prinyal svoj prezhnij oblik i predstal pered korolem. Poklonilsya Kim emu nizko i govorit: - Vashe velichestvo, ya syn ministra Kima. Mogu sokrushit' vraga. Dozvol'te pryamo sejchas vystupit'! Obradovalsya korol', pozhaloval Kimu zvanie velikogo marshala. Obernulsya Kim sobakoj, otpravilsya na razvedku vo vrazheskij stan. A tam medved'-oboroten' stoit, iz pasti ogon' vyryvaetsya, do sten korolevskogo dvorca dobiraetsya. I lisica tysyacheletnyaya, i krysa - desyat' tysyach let ej, hvostom mashet - molnii sverkayut, iz hvosta voda rekoj l'etsya, togo i glyadi dvorec zatopit. A tigr stoletnij ognennye strely vo dvorec mechet. Pustil tut v hod Kim volshebnuyu silu - pozhar pogasil, goru postavil vysokuyu, chtoby dvorec ne zatopilo, ognennye strely vodoj zalil. A voinov vrazheskih ne odolel - net im chisla. I pogibla vo vrazheskom stane nevesta Kima - ministra Li doch', i sam Li tozhe pogib. Otstupili Kim s korolem na ostrov. No nashli ih vragi: lisa tysyacheletnyaya tolk v astrologii znala. A krysa hvostom mahnula, na ostrov potoki vody obrushilis'. Usnul Kim, i yavilsya emu vo sne motylek, velel za nim letet'. Obernulsya Kim lastochkoj, poletel za motyl'kom. Letyat oni, letyat, tysyachi li proleteli. Do gornoj peshchery doleteli. Tol'ko v peshcheru voshli, motylek kuda-to ischez. Smotrit Kim - v peshchere mal'chik sidit, knigu chitaet. Pro to, kak vragov pobezhdat'. Priglyadelsya, a eto ego nazvanyj brat, tot, kotorogo on ot medvedya spas. Rasskazal Kim vse, chto s nim priklyuchilos', pro korolya rasskazal - chto opasnost' emu grozit. Govorit mal'chik: - Znal ya, chto ty pridesh'. Motyl'ka za toboj posylal, gonca moego. Proiznes Kim zaklinanie, i vmig ochutilis' oni na ostrove, gde korol' so svoimi voinami ukrylsya. Rinulis' Kim i ego drug v boj, no drug vskore pogib, a ostrov zatopilo. Krysa hvostom vzmahnula, reki vody na ostrov obrushila. Perebralis' Kim s korolem na drugoj ostrov, a ego tozhe zatopilo. Usnul Kim, i prividelas' emu vorona. Obernulsya on lastochkoj, poletel za voronoj. V peshcheru gornuyu priletel. A v peshchere vtoroj nazvanyj brat. Tot, chto Kima spas. CHitaet on knigu pro to, kak boj s vragom vesti. Otpravilis' oni vmeste na ostrov razbojnikam mstit'. No vskore Kim opyat' ostalsya odin - pogib v boyu i vtoroj ego nazvanyj brat. Perebralis' Kim s korolem na tretij ostrov. Smotryat - i k nemu voda podstupaet. Seli Kim s korolem na korabl', poplyli v otkrytoe more. Tut s Neba pochtennyj starec spustilsya. I sluchilos' eto ni ran'she ni pozzhe, a v tot den', kogda obeshchal on s yunoshej vstretit'sya. Molvil starec: - Ne douchil ya tebya, na pomoshch' korolyu otpravil. A teper' spasti tebya prishel. Proiznes tut starec magicheskoe zaklinanie, potemnelo v tot mig Nebo. Molnii zasverkali, grom zagremel, porazili oni vrazheskih voinov, i pali oni bezdyhannye na zemlyu. Stihlo vse, uspokoilos'. Poshli Kim so starcem vo vrazheskij stan. Nashel tam Kim svoyu mat' i sestru vtorogo svodnogo brata. Vzyal ih i vmeste s korolem domoj vorotilsya. A vskore svad'bu sygrali. ZHenilsya Kim na sestre svodnogo brata, togo, chto iz reki ego vytashchil, zhizn' spas. Perevod A. Irgebaeva TRI DRUGA Sluchilos' eto tri veka nazad, v gody pravleniya Inchzhona - korolya dinastii Li. V odnom buddijskom hrame obuchalis' gramote troe yunoshej. Odnogo zvali The Bek Phun, vtorogo CHon The Hva, a tret'ego - prosto CHhve. I byli v uchenii vse troe ochen' userdnymi. Vyshli oni odnazhdy otdohnut' na luzhajku pozadi hrama. Posideli, pomolchali, svezhim vozduhom podyshali, vdrug CHon The Hva i govorit: - Davajte, druz'ya, nynche rasskazhem drug drugu o tom, chemu kazhdyj iz nas zhizn' svoyu posvyatit' hochet. Skazal togda The Bek Phun: - Ty predlozhil, ty i nachinaj. Poglyadel CHon The Hva na dalekie gory, vzdohnul i nachal: - Dvazhdy strana nasha podvergalas' opustosheniyu. Narod zhivet v nishchete. A sanovniki da chinovniki tol'ko i znayut, chto intrigi plesti. Vot i hochu ya dobit'sya vysokoj dolzhnosti, korolyu pomoch' zhizn' v strane izmenit', chtoby siryh da obezdolennyh ne bylo, chtoby lyudi v dovol'stve i radosti zhili. Umolk CHon The Hva, posmotrel na The Bek Phuna, tvoya, mol, ochered' govorit'. Molchit The Bek Phun, i zagovoril togda CHhve - samyj nezadachlivyj iz troih: - A mne ni dolzhnosti, ni zvaniya ne nuzhny. Hotel by ya zhit' v kakom-nibud' tihom, krasivom meste i knigi chitat'. Skazal tak CHhve, a The Bek Phun opyat' molchit. Dolgo molchal, potom govorit: - YA zhelayu sovsem drugogo. I govorit' o tom net nuzhdy. Stali ego druz'ya ugovarivat', skazhi da skazhi, ne vyderzhal The Bek Phun, ustupil: - Ne dlya togo ya uchus', chtoby dobit'sya vysokogo china. No ya, kak i vy, lyublyu svoyu rodinu, svoj narod. Dumy o nem menya ne pokidayut ni dnem ni noch'yu. Vo vseh bedah lyudskih povinny yanbany. Oni obirayut narod, obmanyvayut. YA hochu u nih vse otnyat' i razdat' vse bednym. A ih samih unichtozhit'. - Uzh ne sobiraesh'sya li ty stat' glavarem razbojnich'ej shajki? - drozha ot straha, sprosil CHhve. - Proshu tebya, nikogda bol'she ob etom ne govori, dazhe v shutku. CHon The Hva nichego ne skazal, lish' pokachal golovoj, znal, chto The Bek Phun kak skazal, tak i sdelaet. Vremya bystro letit. Proshlo dvadcat' let. CHon The Hva sdal ekzameny na dolzhnost' i byl naznachen pravitelem provincii Hamgen. CHhve stal konfucianskim uchenym i, slovno pes v konure, tiho zhil v gluhoj provincii. O The Bek Phune nikto nichego ne slyshal. Uznal CHhve, chto ego odnokashnik teper' pravitel' Hamgena, i reshil ego navestit', deneg poprosit' i hot' kakuyu-nibud' dolzhnost'. A CHhve, nado vam skazat', ni tverdost'yu, ni umom ne otlichalsya, hot' i nazyvalsya uchenym. Vzyal CHhve uzelok i otpravilsya v put'. Perevalil gornyj hrebet CHhollen i vskore dostig seleniya Hveyan. Podoshel k harchevne, a tam zdorovennyj detina, ryadom - kon' pod sedlom. Podoshel detina k CHhve, vezhlivo pozdorovalsya i govorit: - Prikazal mne moj povelitel' dozhdat'sya tebya zdes'. Sadis' na konya, i poedem. Udivilsya CHhve i sprashivaet: - Kto zhe eto tvoj povelitel'? I kuda ehat' nado? - Posle uznaesh', a sejchas ni o chem ne sprashivaj. Sadis' poskoree v sedlo. - Skazal tak detina, pomog CHhve na konya sest'. Ehali oni, ehali, li pyat'desyat proehali. Tut ih snova dozhidayutsya s loshad'mi. Pereseli oni na drugih loshadej - dal'she poehali. Za odin den' neskol'ko raz smenyali konej. Uzhe i smerkat'sya stalo. Zazheg detina fonar', pognal loshad' po gornoj trope. A ona uzkaya. Togo i glyadi svalish'sya. Ehali oni, ehali, ne odnu sotnyu li proehali. A utrom vyroslo pered nimi bol'shoe selenie. Udivilsya CHhve: "Otkuda v etom gluhom ushchel'e selenie?" Na krayu seleniya ostanovili oni konej, CHhve speshit'sya pomogli. Pogovorili mezh soboj, CHhve v selenie poveli. Vdrug otkuda ni voz'mis' kakoj-to chelovek pered CHhve vyros. Goluboj halat na nem krasnym poyasom perehvachen. Na golove - fioletovaya povyazka. Sam vysochennyj, shirokoplechij, ulybaetsya, glaza tarashchit. Glyadet' strashno. Vzyal on CHhve za ruku, v dom povel i sprashivaet: - Neuzhto ne priznal ty menya? Priglyadelsya CHhve povnimatel'nej, a eto odnoklassnik ego The Bek Phun! Ustroil The Bek Phun pir v chest' starogo druga. Stali oni yunost' svoyu vspominat', rasskazyvat' drug drugu o tom, chto delali i kak zhili vse eto vremya. Vyslushal The Bek Phun druga i govorit: - A ya vot glavarem shajki razbojnikov stal i nichut' ne zhaleyu. Net u menya ohoty spinu gnut' na kogo-to, zhit', kak besslovesnaya tvar', muha ili sobaka. YA svoyu zhizn' ni na kakuyu ne promenyayu. YAnbanam klanyat'sya ne hochu, oni krest'yan razoryayut. A ya ne vor. Bednyakov my ne grabim. Otbiraem dobro u yanbanov i torgovcev. Napadaem na suda, te, chto nashe dobro uvozyat. A vse otobrannoe bednyakam razdaem... Pomnish', kogda-to ya rasskazal tebe o svoej mechte, a ty osudil menya, ispugalsya. Teper' zhe, uslyhav, chto ty, staryj moj drug, pokinul gluhuyu provinciyu i v put' otpravilsya, ya prikazal ko mne tebya privesti. I vot chto hochu skazat'. CHon The Hva ne durak. On znaet, chto chelovek ty ni na chto ne sposobnyj. A potomu ni dolzhnosti, ni deneg ne dast. Dazhe na obratnuyu dorogu. Tak chto sovetuyu tebe ne ezdit' k nemu. Dam ya tebe koe-chto, i vozvrashchajsya domoj. CHhve ne nashelsya chto otvetit' i molchal. Emu hotelos' poskoree pokinut' eto mesto i rasskazat' obo vsem samomu CHon The Hva. Slovno ugadav mysli druga, The Bek Phun skazal: - No esli ty vse zhe svidish'sya s CHon The Hva, nichego ne rasskazyvaj obo mne. Vse ravno emu menya ne pojmat'. A rasskazhesh' - ne snosit' tebe golovy. CHhve poklyalsya ne obmolvit'sya ni edinym slovom o tom, chto videl i slyshal, i The Bek Phun provodil ego do dorogi. CHerez neskol'ko dnej CHhve uzhe byl v stolice provincii i, edva vstretivshis' s CHon The Hva, skazal: - Poslushaj, druzhishche! A izvestno li tebe, chem zanimaetsya Bek Phun? Pravitel' davno slyshal, chto drug ego stal glavarem shajki razbojnikov, no sdelal vid, budto nichego ne znaet: vo-pervyh, boyalsya, a vo-vtoryh, schital, chto The Bek Phun v chem-to prav - ved' byl on chelovekom nezauryadnym. Poetomu v otvet na slova CHhve pravitel' skazal: - Nichego ya o nem ne znayu. Ne poluchal nikakih vestej s teh samyh por, kak my s nim rasstalis'. The Bek Phun sposobnyj i umnyj, tak chto vryad li zanyalsya nedostojnym delom. - Ty uveren? A mne vot izvestno sovsem drugoe. Pomnish', kak-to on govoril, chto hochet stat' glavarem shajki? On im i stal. Kstati, v tvoej provincii. Po doroge syuda ya zabludilsya i popal v logovo razbojnikov. Tam ya i vstretil The Bek Phuna. Ustroil on v chest' menya pir i stal hvastat'sya, chto v kazhdoj provincii u nego svoi lyudi, ih neskol'ko tysyach. No pri nem esli naberetsya neskol'ko desyatkov, i to horosho. YA sam videl. Poslushaj, druzhishche! Daj mne tridcat' horosho vooruzhennyh parnej, i ya tebe ego privedu! Rassmeyalsya CHon The Hva i govorit: - Mozhet, i stal The Bek Phun glavarem shajki, no mne poka vreda nikakogo ne prichinil. K tomu zhe sila u nego bol'shaya. Tak ne luchshe li ostavit' ego v pokoe? A to shuma nadelaem i nichego ne dob'emsya. Ved' eto vse ravno chto poshchekotat' solominkoj spyashchego tigra. Odnako CHhve stoyal na svoem. Ved' esli on pojmaet glavarya razbojnikov, nepremenno poluchit vysokuyu dolzhnost'. I on stal ugrozhat' pravitelyu: - Pozvolyaesh' razbojniku svobodno razgulivat' po tvoim vladeniyam? Ne hochesh' ego pojmat'? A esli vsemu nashemu gosudarstvu ot nego bol'shoj ushcherb budet? Tebya zhe i obvinyat! Ne poslushaesh'sya menya - pridetsya zhalovat'sya v Seul. Delat' nechego. Dal pravitel' CHhve tysyachu lyan serebra i desyatka chetyre voinov. No tysyacha lyan dlya CHhve - pustyaki! Povel CHhve voinov v te samye gory, gde odnazhdy uzhe pobyval. Prikazal spryatat'sya, a sam k ushchel'yu napravilsya. Ne uspel stupnut' i neskol'kih shagov, kak uvidel uzhe znakomogo emu detinu. - Nash nachal'nik velel tebya k nemu privesti, - skazal detina i pomog CHhve sest' v sedlo. Poka ehali, CHhve razmyshlyal o tom, kak ego voiny okruzhat razbojnich'e logovo i zahvatyat v plen glavarya. Razmechtavshis', on ne zametil, kak podoshli k ushchel'yu. V eto vremya progremel vystrel, i so vseh storon povyskakivali razbojniki. Vse vysochennye, .zdorovennye, nabrosilis' oni na CHhve, s konya stashchili, svyazali i povolokli k The Bek Phunu. - Bessovestnyj negodyaj! U tebya eshche hvatilo naglosti na glaza mne yavit'sya! - zakrichal The Bek Phun. A CHhve kashlyanul i kak ni v chem ne byvalo govorit: - S kakoj stati ty tak so mnoj nepochtitelen?! Ved' my starye druz'ya! - Starye druz'ya?! - zaoral predvoditel' razbojnikov. - Ty smeesh' nazyvat' sebya moim drugom? Ved' ty poklyalsya nikomu obo mne ne rasskazyvat', a sam predal menya, klyatvu narushil. Kakoj zhe ty posle etogo drug? Klyanetsya CHhve, chto nichego takogo ne sdelal. Prikazal togda The Bek Phun privesti plennyh voinov. Uvidel ih CHhve, v nogi The Bek Phunu kinulsya, o poshchade molit. - Ne hochetsya mech marat' o takogo negodyaya, - skazal predvoditel' razbojnikov s holodnoj usmeshkoj. - Pust' tebya rozgami vysekut. I katis' na vse chetyre storony! Vysekli konfucianca, vybralsya on chut' zhivoj iz ushchel'ya. A The Bek Phun vseh plennyh voinov sobral, dal kazhdomu po dvadcat' lyanov na dorogu i govorit: - Vernetes' domoj - peredajte pravitelyu, chtoby ne slushal takih negodyaev. Ushli voiny, a The Bek Phun prikazal svoim lyudyam dobro vse sobrat' i v drugoe mesto ujti. A doma szhech'. Dopolz koe-kak CHhve do svoego doma, a tam ni zheny, ni detej. Ne pojmet CHhve, kuda vse podevalis'? U sosedej sprosil, posle iskat' poshel i nashel. Smotrit - dom stoit novehon'kij, luchshe prezhnego. Sem'ya v dostatke zhivet. Stal CHhve sprashivat', chto da kak. A domochadcy emu pis'mo dayut. Ono ego rukoj napisano. Ot ego imeni poslano. Vot chto v pis'me govoritsya: "Dobralsya ya do stolicy blagopoluchno, pravitel' mne mnogo cennostej dal, posylayu ih vam s narochnym. Kupite novyj dom i vse ostal'noe. Ne skupites'". Prochital CHhve pis'mo, slezami zalilsya. Tol'ko teper' ponyal, chto za chelovek The Bek Phun. Hot' by eshche razok vstretit'sya s nim, proshcheniya poprosit'. No kak ni staralsya CHhve uznat', gde teper' ego staryj drug, nikto emu skazat' nichego ne mog. Perevod Valentina Li CHUZHEZEMEC I STARIK IZ PHENXYANA Kak-to raz odin chuzhezemec iz dal'nih stran po puti v Seul zaehal v Phen'yan i povstrechal na ulice starika ogromnogo rosta, s pyshnoj borodoj do samogo poyasa. Na uchenogo konfucianca on ne byl pohozh, no vyglyadel neobychno. Podumal tot chuzhezemec, chto stranu prekrasnyh vostochnyh obychaev naselyayut lyudi poistine neobyknovennye. Zahotelos' chuzhezemcu proverit', znaet li starik uchenie Konfuciya i Men-czy. A kak eto sdelat', ne znaet. Ved' on ne umel govorit' po-korejski. Podumal on, podumal i reshil ob®yasnit'sya so starikom zhestami. Dlya nachala opisal ukazatel'nym pal'cem krug. V otvet starik pal'cem nachertil kvadrat. CHuzhezemec, ochen' dovol'nyj, zaulybalsya, pokazal stariku tri pal'ca, starik zhe v otvet zagnul pyat' pal'cev. Togda chuzhezemec pripodnyal podol odezhdy, a starik ukazal pal'cem na svoj rot. CHuzhezemec zakival golovoj i snova zaulybalsya. V Seule chuzhezemec skazal sanovniku, kotoryj vyshel ego vstrechat': - YA mnogo raz slyshal, chto vasha strana slavitsya dobrymi obychayami. A teper' ponyal, chto eto ne prostye slova. Sanovnik udivilsya i sprashivaet: - Otchego, pochtennejshij, vy voznosite takie hvaly Koree? CHuzhezemec otvetil: - Po puti syuda ya vstretil v Phen'yane starika neobychnogo vida, podumal, chto on chestnyj i blagorodnyj, i reshil ispytat' ego. Narisoval pal'cem krug v vozduhe, zhelaya skazat', chto nebo krugloe, on zhe pal'cem nachertil kvadrat - eto znachit, chto zemlya imeet chetyre storony. Zatem ya pokazal emu tri pal'ca, imeya v vidu tri principa Samgan[*], on zhe zagnul pyat' pal'cev, podrazumevaya pyat' principov Oryun[**]. Naposledok ya pripodnyal podol, eto oznachalo, chto v starinu hotya i nosili dlinnye plat'ya, no horosho upravlyali stranoj, on zhe pokazal na svoj rot, zhelaya ob®yasnit', chto, kogda strana prihodit v upadok, nado byt' mudrym v rechah. Raz uzh sluchajnyj prohozhij obladaet takim umom, to chto govorit' o lyudyah znatnyh i obrazovannyh. [* Samgan - vernost' gosudaryu, synov'ya pochtitel'nost', vernost' zheny muzhu.] [** Oryun - vernost' gosudaryu, synov'ya pochtitel'nost', vernost' zheny muzhu, uvazhenie i lyubov' k starshim po vozrastu, uvazhenie i lyubov' k druz'yam.] Sanovnik dolozhil o starike korolyu. Korol' podumal, chto prostoj smertnyj ne vyzovet vostorga sanovnogo chuzhezemca - navernyaka eto "skrytyj talant". I eshche on podumal: "Lish' v strane, gde pravit takoj mudryj korol', mogut zhit' takie umnye lyudi, kak etot starec, znayushchij tolk v uchenii Konfuciya i Men-czy". I povelel korol' totchas prizvat' k nemu starca. Starik priehal v Seul i ochen' udivilsya, kogda emu dali v nagradu den'gi. Odin sanovnik sprosil starika: - Skazhi, starik, pochemu ty nachertil pal'cem kvadrat, kogda chuzhezemec narisoval krug? - YA podumal, chto on lyubit kruglye risovye lepeshki del'phen, ya zhe predpochitayu kvadratnye indel'mi. - A pochemu ty pokazal pyat' pal'cev, kogda on pokazal tri? - snova sprosil sanovnik. - YA ponyal, chto gost' est tri raza v den', ya zhe hochu est' pyat' raz. - A pochemu ty pokazal pal'cem na rot, kogda gost' podnyal podol? - Navernoe, on hotel skazat', chto bol'she vsego ego bespokoit odezhda, ya zhe zabochus' tol'ko o propitanii - vot i pokazal na rot. Pridvornye rashohotalis', no tut zhe smolkli, i lica ih prinyali ser'eznoe vyrazhenie, slovno oni reshali vazhnoe gosudarstvennoe delo. Perevod Vadima Paka PODVIG KRESTXYANSKOJ DEVUSHKI V nachale trinadcatogo veka na Koreyu napalo vrazheskoe vojsko. Vse goroda, vse seleniya na bor'bu podnyalis'. Tol'ko ne smogli vragov uderzhat'. Doshli do samoj zapadnoj stolicy - Phen'yana, okruzhili i stali obstrelivat'. A posle vsej stranoj zavladeli. Skol'ko geroev pogiblo v muzhestvennoj bor'be, i skazat' trudno. Varvary ubivali lyudej, narodnoe dobro grabili, vseh zlodeyanij i ne perechest'. ZHila v tu poru v Phen'yane doch' odnogo krest'yanina, bezhat' ne uspela i okazalas' v osazhdennom gorode. Do togo horosha - glaz ne otvedesh', nastoyashchaya krasavica. Primetili ee vragi i zastavili svoemu polkovodcu prisluzhivat'. A nadobno vam skazat', chto byla ta devushka edinstvennoj docher'yu. I tak ee otec goreval, tak sokrushalsya! I reshil vo chto by to ni stalo razyskat' doch'. Probralsya za krepostnuyu stenu, dolgo hodil po gorodu i nakonec uznal ot lyudej, chto doch' ego v prislugah u vrazheskogo nachal'nika. Ne znaet otec, kak s docher'yu vstretit'sya, dumal, dumal i pridumal. Razdobyl deneg, podoshel k strazhniku i skazal, zachem prishel. A strazhnik ego shvatil i davaj doprashivat'. "Nedarom govoryat: ot odnoj shishki hotel izbavit'sya, vtoruyu zarabotal", - s grust'yu dumal starik. Stal on strazhniku ob®yasnyat', da tak vezhlivo, chto nichego emu ne nado, tol'ko s dochen'koj svidet'sya. Smotrit - podobrel strazhnik. Vytashchil tut starik den'gi i strazhniku sunul. Govorit emu strazhnik: - Nash komandir, kak tol'ko zavechereet, posylaet tvoyu doch' k kolodcu, holodnen'koj vody emu prinesti. Poka ne vyp'et vodicy - spat' ne lozhitsya. Stupaj nezametno k kolodcu i zhdi. Pridet tvoya doch'. Probralsya starik k kolodcu, stal dozhidat'sya. Uzhe gde-to k polunochi dver' opochival'ni komandira otkrylas', devushka iz dveri vyshla, k kolodcu poshla. Okliknul starik dochku, a u samogo golos drozhit. Uvidela devushka rodnogo otca, na sheyu emu brosilas', plachet. - Abadi[*], kak vy zdes' ochutilis'? - sprashivaet. [* Abadi - otec.] Stoyat oni, molchat, ot schast'ya slova ne vymolvyat. Govorit dochka: - ZHdi menya zdes', otec! Poshla ona obratno v opochival'nyu, vdrug vidit starik - snova idet, malen'kuyu shkatulku neset. Prinesla i tak stariku skazala: - Dumala, tak i umru, ne uvizhus' s toboj. A uvidelas' - nichego mne teper' ne strashno. Otdala ona shkatulku otcu, v nej dragocennosti da bumagi kazennye, velela bystree domoj vozvrashchat'sya, shkatulku korejskomu voenachal'niku peredat'. Nevmogotu stariku s docher'yu rasstavat'sya, no nichego ne podelaesh', krepko obnyal on doch' na proshchan'e, pospeshil za vorota. Podnyalsya utrom perepoloh vo vrazheskom stane: u komandira shkatulka propala s dragocennostyami i kazennymi bumagami, a prisluga-krasavica utonula v kolodce. Navernyaka eto delo ruk razvedki Kore, reshili vragi. Oni ne tol'ko shkatulku pohitili, no i prislugu utopili v kolodce. Posle ponyali vragi, chto eto prostaya krest'yanskaya devushka na podvig poshla. Ves' narod Kore podnyala protiv zavoevatelej. Ispugalis' vragi, snyali osadu s Phen'yana, otstupili na sever. Perevod Vadima Paka PREDANIE O CHESTNOM OSA [* Osa - tajnyj korolevskij sovetnik - revizor.] Byl u bogacha Toha, pravitelya okruga, syn Toren. SHestnadcat' emu sravnyalos'. Poslushnee da pochtitel'nej vo vsej okruge ne syshchesh'. Nepodaleku zhila CHhun Hyan[*]. I krasotoj, i chestnost'yu, i skromnost'yu - vsem vzyala, da razve pozvolit vazhnyj pravitel' synu vzyat' v zheny prostuyu tancovshchicu? No tak lyubili molodye lyudi drug druga, chto reshili tajkom pozhenit'sya. [* CHhun Hyan - vesennij aromat.] - Vot sdam ekzamen na dolzhnost', - skazal Toren devushke, - priznayus' vo vsem otcu, i stanem my s toboj zhit' ne tayas'. Skazano - sdelano, pozhenilis' Toren s CHhun Hyan. I nado zhe takomu sluchit'sya, chtoby korol' prizval v stolicu otca Torena, kaznacheem korolevskim ego sdelal. Pospeshil Toren k lyubimoj s pechal'noj vest'yu. - Milaya moya, Cvetushchaya vesna! Poedu ya s otcom v stolicu, sdam ekzamen i totchas vorochus'. Goryuyut molodye - razluka huzhe smerti. Uehal otec Torena, zhenu s synom uvez, a na ego mesto drugoj pravitel' priehal. Zloj, nespravedlivyj. Tol'ko i znaet chto prazdnost' da razgul. A narod ot poborov stonet. Uslyhal on pro krasotu CHhun Hyan, zahotel ee v zheny vzyat', a CHhun Hyan govorit: - Ne pojdu ya za tebya, ya muzha svoego lyublyu, Torena. Velel pravitel' brosit' ee v tyur'mu, v cepi zakovat'. Tomitsya bednaya v temnice, skol'ko dnej, skol'ko mesyacev - ne znaet. Cepi ej ruki-nogi izranili, gorlo sdavili - dyshat' ne dayut. Uzhe i sil ne ostalos' - nogi ne derzhat. ZHaleet ee tyuremshchik, chem mozhet - pomozhet. Mat' k nej prihodit, prosit-molit pravitelyu pokorit'sya, ot smerti vernoj spastis'. CHhun Hyan i slyshat' ne hochet. A Toren v eto vremya nauku postigal, k ekzamenu gotovilsya. S neterpeniem zhdal, kogda nakonec korol' prizovet molodyh lyudej na ispytanie. I vot nastupil dolgozhdannyj den'. So vseh koncov strany potyanulis' v stolicu yunoshi. S trudom razmestilis' na postoyalyh dvorah. U kogo znakomye byli v stolice, te u znakomyh ostanovilis'. |kzameny obychno prohodyat na nevysokom holme za korolevskim sadom. Dlya korolya stroyat bogato ubrannuyu besedku, vokrug besedki - zabor, na zabore - kovry da cinovki, chtoby yunosham korolya ne bylo vidno. Napishet ekzamenuyushchijsya sochinenie, svernet svitok i cherez zabor perebrosit. Soldaty soberut svitki, korolyu nesut. Korolevskie pomoshchniki ih pryamo tut i chitayut. Projdet neskol'ko chasov, i molodye korejskie chinovniki gotovy. Tak i ponyne. Toren pervym napisal sochinenie, za zabor brosil. Korolyu sochinenie ponravilos'. On prizval yunoshu, pohvalil, velel podnesti emu tri kubka vina. - Za zdorov'e korolya! - voskliknul Toren. Korol' ulybnulsya i protyanul emu buket cvetov. Pobedivshemu na ekzamenah nadevali mandarinskuyu shapochku v vide kryl'ev. |to oznachalo, chto lyuboe prikazanie korolya sleduet ispolnyat' s bystrotoj poleta pticy. CHinovniki po sej den' nosyat takie shapochki. Zatem nadeli na Torena shelkovoe odeyanie, do to