ya i uzh togda proniknut' na ostrov. Pereodelsya chuzhezemec bednym torgovcem, dobralsya do Korei i stal rassprashivat' u lyudej o CHerepash'em ostrove: budto nakazal emu korol' redkuyu rybu kupit'. Hodil on, hodil, a na ostrov probrat'sya tak i ne smog. Tem vremenem sluh o volshebnoj dudochke proshel po vsemu uezdu. Tol'ko i bylo razgovorov o nej. Nahodilis' smel'chaki, chashche vsego moreplavateli, snaryazhali lodki i plyli k CHerepash'emu ostrovu. No stoilo komu-nibud' priblizit'sya k ostrovu, kak podnimalas' burya, i lodki tonuli. Schast'e, esli komu-nibud' udavalos' spastis'. Razneslas' slava o volshebnoj dudochke po vsej Koree. No ohotnikov plyt' na ostrov bol'she ne nahodilos'. Uzhe i neskol'ko mesyacev minovalo, a korolevskij poslannik vse hodit i hodit. Poshel on kak-to na bazar, smotrit - v odnom meste zhenshchiny sobralis' i shepchutsya mezhdu soboj. Podoshel poblizhe, prislushalsya: - Slyhali, dudochka volshebnaya u pravitelya nashego v dragocennoj shkatulke lezhit, - govorila odna iz zhenshchin. Obradovalsya chuzhezemec i dumaet: "Teper' nezachem mne na ostrov hodit'", - i vernulsya na postoyalyj dvor. Stal on soobrazhat' da prikidyvat', kak dudochku ukrast' u pravitelya. Vzyal svyazku otbornogo tabaka i na sleduyushchij den' otpravilsya vo dvorec. Popal na priem k korolyu. Pogovoril o tom o sem s pravitelem, poprosil pomoch' v delah torgovli i kak by nevznachaj predlozhil pokurit' tabak. Poproboval korol' tabak i s neprivychki totchas usnul. K tomu zhe v tabake sonnoe snadob'e bylo podmeshano. Nashel chuzhezemec shkatulku, vytashchil dudochku i byl takov. Totchas otplyl na rodinu, otdal dudochku korolyu. Obradovalsya korol'. Pir po takomu sluchayu ustroil. Hvalyat pridvornye udachlivogo poslanca za to, chto sluzhbu sosluzhil horosho. - Nikto teper' v celom mire ne osilit menya, - hvastaetsya korol', - ya zavoyuyu vse strany, sdelayu ih svoimi rabami. - Govorit i ot udovol'stviya ruki potiraet. Vypil korol' vina, zahmelel, dudochku vzyal, volshebnuyu silu zahotel isprobovat'. Duet, duet - vse bez tolku. Pishchit dudochka zhalobno, a chuda nikakogo. Ne znal korol', chto dlya dobryh dudochka volshebnaya, a dlya alchnyh i zlyh - prostaya svistul'ka. Razgnevalsya tut korol', kak zakrichit: - |j ty, negodyaj! Obmanyvat' menya vzdumal?! Ne zhit' tebe bol'she. Kliknul korol' palacha i prikazal: - V vodu stolknut'! Brosili korolevskogo poslanca vmeste s dudochkoj v more. I utonul on. A dudochka uplyla. Daleko-daleko. S teh por ee nikto bol'she ne videl! Perevod Vadima Paka HOSIK - ROK EDINSTVENNYH SYNOVEJ V davnie vremena zhil mal'chik. I byl on edinstvennym synom. V ego rodu do devyatogo kolena v kazhdoj sem'e rozhdalsya vsego odin rebenok, i tyagotel nad nim rok - hosik. Rebenka pohishchal i ubival tigr. Ne spaslis' ded mal'chika i otec. I sluchalos' eto v tot mesyac, den' i chas, kogda rebenku ispolnyalos' dvenadcat' let. Poshel mal'chik k gadatelyu soveta sprosit', i skazal gadatel', chto nastignet mal'chika hosik, kogda dvenadcat' godkov emu sravnyaetsya. Ne stal mal'chik zhdat' rokovogo dnya, rasproshchalsya s plachushchej mater'yu i otpravilsya po belu svetu stranstvovat'. Hodil iz provincii v provinciyu, poka v Seul ne prishel. Otyskal proslavlennogo predskazatelya, otdal emu pyat'desyat yanov - rovno polovinu togo, chto u nego bylo, poprosil sud'bu predskazat'. Stal predskazatel' gadat', strah ego obuyal. Neschastnaya u mal'chika sud'ba. I tak gadal, i etak, potom i govorit: - Rok nad toboj tyagoteet. Esli hochesh' spastis', v tot den', kak stanet tebe dvenadcat' let, idi k ministru Kimu, proberis' v komnatu ego docheri, togda zhiv ostanesh'sya. Poshel mal'chik k domu ministra, hodit vokrug da okolo, a kak vojti - ne znaet. Vdrug otkuda ni voz'mis' - staruha, ona v dome po sosedstvu zhila. Posulil mal'chik staruhe neskol'ko monet, ona v dom ego pustila. Rasskazal mal'chik, kakaya s nim priklyuchilas' pechal', pro hosik povedal. ZHalko stalo staruhe mal'chika, i reshila ona emu pomoch'. I nado zhe bylo takomu sluchit'sya, chto dochka ministra staruhe etoj plemyannicej dovodilas'. I vot, kogda nastal rokovoj den', pripasla staruha vino, zakuski raznye prigotovila, strazhnikov ugostila, teh, chto dvenadcat' vorot steregut v dome ministra. Zahmeleli strazhniki, a staruha tem vremenem mal'chika v pokoi provodila, gde dochka ministra zhivet. Prishli oni, a devochki net, kak raz vremya uzhina bylo. Velela staruha mal'chiku za shirmoj spryatat'sya. Prishla devochka, a staruha ej i govorit: - YA slastej tebe prinesla, za shirmu polozhila. Zahochesh' polakomit'sya - voz'mesh'! - Skazala tak staruha i domoj ushla. Nikto ee ne videl. Devochka v otdel'nom dome zhila, daleko ot glavnogo. Zahotelos' dochke ministra polakomit'sya, poshla ona za shirmu sladosti vzyat'. Smotrit - a tam mal'chik sidit. Ispugalas' devochka, "CHzhuek"[*] stala chitat', podumala - eto prizrak. CHitaet, chitaet, a mal'chik kak sidel, tak i sidit. Ne ischezaet. I grustnyj takoj! Uspokoilas' devochka, sprashivaet: [* CHzhuek - "Iczin" - drevnejshij kitajskij traktat po voprosam naturfilosofii. Ispol'zovalsya i kak gadatel'naya kniga.] - Ty kto - prizrak ili chelovek? Kak ochutilsya zdes'? I rasskazal mal'chik vse ot nachala do konca. Pozhalela ego devochka, v shkafu spryatala, chtoby zloj rok ne nashel. Prishla k devochke v eto vremya podruzhka, ministra Li doch', ona po sosedstvu zhila. Poboltali oni o tom o sem, a potom devochka sprosila podruzhku: - Kak by ty postupila, esli by syuda prishel tot, kto nuzhdaetsya v pomoshchi? - Sprosila ona, shkaf otkryla, mal'chika vyvela i govorit: - Emu grozit smert'! My dolzhny vo chto by to ni stalo ego spasti! - I opyat' spryatala mal'chika v shkaf. Stali devochki tigra zhdat'. Uzhe i noch' nastala, prishel tigr, k dveryam podoshel, na zadnie lapy vstal, prosit' stal: - Devochka, devochka, otdaj mne, pozhalujsta, mal'chika, ne pryach' ego v svoej komnate! Otvetila devochka tigru, a sledom za nej i podruzhka: - Da kak ty posmel, krovozhadnyj, v dom ministra bez sprosu vorvat'sya?! Net zlodeyaniya strashnee, chem cheloveka ubit'! A tigr i slushat' ne hochet, nikak ego ne unyat'. - YA, - govorit, - devyanosto devyat' mal'chikov s容l, i esli sotogo s容m - v cheloveka prevrashchus'! Ne puskayut devochki tigra, "CHzhuek" chitayut. Zarychal tut tigr, pohodil vokrug doma, a s pervymi petuhami proch' umchalsya. Otkryli devochki shkaf, smotryat - mal'chik bez chuvstv lezhit. Dali emu devochki zhidkoj kashicy risovoj, on i ochnulsya. Uznal, chto tigr ushel, obradovalsya, stal devochek za dobrotu ih blagodarit'. Zaveli s nim razgovor devochki, uznali, chto on stihi sochinyat' umeet. I posovetovali ekzamen derzhat' na poluchenie dolzhnosti. A ekzamen etot kak raz na zavtra naznachen. Pridumali devochki temu i formu stiha, vmeste s mal'chikom ego sochinili. I nado zhe takomu sluchit'sya! |kzamenatorami ministry Kim da Li okazalis'. Ocenili oni uspehi mal'chika po zaslugam, a posle docherej svoih v zheny emu predlozhili. Ne zahotel mal'chik devochek obizhat', obeih vzyal v zheny, domoj privez. Mat' mal'chika ne naraduetsya. Tak i prozhili vmeste vsyu zhizn'. A detej narozhali - ne schest'! Perevod A. Irgebaeva KAK YUNOSHA MUN H沒ON KORENX ZHIZNI DOBYL ZHili v davnie vremena syn s mater'yu. Zabotilsya syn o materi, pochital, a mat' den'-den'skoj trudilas', hlopotala. To po domu hlopochet, to ogorod polet, to pryazhu pryadet. V pote lica zarabatyvali oni sebe na propitanie. Sosedi ih lyubili i uvazhali. Zvali syna Mun Heson, chto znachit - pochtitel'nyj syn. Otec Mun Hesona rano umer, tol'ko i bylo u materi nadezhdy chto na syna. Ona dushi v nem ne chayala. No vot sluchilas' beda. Zaneduzhila mat'. V posteli lezhit, ne vstaet. Ne othodit ot nee syn. Den' i noch' vyhazhivaet. Ves' svet gotov obojti, chtoby lekarstvo najti, pomoch' materi. Uzh tak ona, bednaya, stradaet, den' oto dnya ej vse huzhe i huzhe. Zapechalilsya yunosha i dumaet: "Pochemu tak nespravedlivo ustroen mir? CHto plohogo sdelali my s moej dobroj matushkoj? Otchego bog ne dal ej prozhit' spokojno ostatok dnej? Razve ne truzhus' ya v pote lica?" Podumal on tak i kulaki ot bessiliya szhal. ZHaleyut sosedi mat', edu ej prinosyat vkusnuyu, a ona i ne pritronetsya, vse synu ostavlyaet. Do slez trogaet yunoshu materinskaya zabota. A mat' goryuet, chto ni razu ej ne udalos' nakormit' syna dosyta. CHego tol'ko ne delal Heson, chtoby vylechit' mat'. I lekarstvennye travy sobiral, i ptic lovil, i zverej - vse naprasno. Smotrit mat' na syna i dumaet: "Umru ya, ostanetsya moj syn odin-odineshenek v celom mire. A lyudi vokrug zlye, zhestokie". Strashno materi, iz glaz slezy ruch'em katyatsya. Prishli k yunoshe sosedi i govoryat: - Tol'ko sansam mozhet vylechit' tvoyu mat', no kak ego razdobyt'? - Govoryat, a sami vzdyhayut. Hvatilsya tut yunosha: "Sansam - koren' zhizni! Kak zhe eto ya pro nego zabyl?! Iz-pod zemli dostanu, chego by eto mne ni stoilo". I stal yunosha v gory hodit', koren' zhizni iskat'. Da razve legkoe eto delo? "Neuzhto koren' zhizni daetsya v ruki tol'ko schastlivchikam? - dumaet yunosha. - Mozhet, ya ploho iskal?" I on snova i snova otpravlyalsya na poiski. Povstrechal yunosha odnazhdy dvuh svoih davnih druzej - eshche v detstve vmeste igrali. Uslyshali oni, chto yunosha koren' zhizni dlya bol'noj materi ishchet, i govoryat: - Ty uzh prosti, chto do sih por tebe ne pomogli, no tvoya mat' i nam mat'. Budem vmeste iskat' sansam. Slyshali my, v starinu sansam ros v glubokom ushchel'e Teson. Vot i shodim tuda. - Spasibo vam! - vskrichal Heson. Kogda-to oni vsegda prihodili drug drugu na vyruchku. I samym otzyvchivym byl Heson. No proshlo vremya, i byvshih druzej obuyala zhadnost'. Ne bylo mezhdu nimi bol'she doveriya. Poetomu obradovalsya Heson do glubiny dushi ih druzheskoj podderzhke. Skazano - sdelano. Poshli druz'ya v gory koren' zhizni iskat'. To po odnoj krutoj tropinke karabkayutsya, to po drugoj. Vse vyshe vzbirayutsya, zabyv pro ustalost'. Smotrit Heson na druzej, i tak horosho u nego na dushe. Oni vse ravno chto rodnye brat'ya, - dumaet. ZHivut, ne znaya nuzhdy, a mne pomogayut. Nedarom govoryat: "Drug zolota dorozhe". Smotrit Heson na prozrachnoe, kak hrustal', osennee nebo, i kazhetsya emu, budto dushi ego druzej takie zhe chistye i vse pticy i zveri emu zaviduyut, chto takie horoshie u nego druz'ya! Naklonilsya on nad obryvom, smotrit - na ustupe aleyut cvety, i kak zakrichit: - Glyadite, kakie chudesnye cvety! - |to i est' sansam! - govorit odin iz druzej. On videl, kak odnazhdy otec kupil sansam u brodyachego torgovca. - Vot tak udacha! Vse troe prinyalis' iskat' tropu, chtoby podobrat'sya k cvetam i soschitat' ih. Vsego okazalos' dvenadcat' kustikov volshebnogo rasteniya. - Nado skoree spustit'sya! No kak eto sdelat'?! Vytashchil Heson iz meshka verevku i govorit: - Krepko derzhite verevku, ya po nej vniz spushchus'! - Smotri, ostorozhno kopaj! Ne povredi koreshki! Krepko derzhat druz'ya verevku, a Heson vniz spuskaetsya, i korzinu s soboj prihvatil. I ni kapel'ki emu ne strashno, on o materi dumaet. Dobralsya Heson do ustupa, laskovo pogladil alye golovki cvetov i prosheptal: - YA budu tak tebe blagodaren, koren' zhizni, tol'ko vylechi skoree moyu dobruyu matushku. Vdrug otkuda ni voz'mis' dva motyl'ka. Porhayut nad golovoj yunoshi, slovno priobodrit' hotyat. A druz'ya znaj toropyat Hesona: - Skoree kopaj! Tol'ko ostorozhno! Ne poporti koreshki! Vykapyvaet yunosha korni, a oni na malen'kih chelovechkov pohozhi, ulybayutsya yunoshe. I kazhetsya emu, budto prinyala mat' chudodejstvennoe lekarstvo, vyzdorovela i sovsem molodoj stala. I zapel Heson ot radosti. Vpervye za dolgie gody iznuritel'nogo truda. Vykopal Heson vse dvenadcat' kornej, akkuratno v korzinu slozhil i kriknul druz'yam: - |j, vytaskivajte sperva korzinu, a potom menya! Poplyla korzinka naverh. I voskliknuli parni: - Ah, sansam! Koren' zhizni! Schast'e kakoe! V korzinke lezhali dvenadcat' krupnyh - kazhdyj s bol'shuyu red'ku - kornej sansama. Celoe bogatstvo. Zakolotilis' u parnej serdca. Alchnost' ih obuyala. Odna i ta zhe mysl' na um prishla: "Na troih podelit' dvenadcat' kornej - po chetyre poluchitsya, na dvoih - po shest'". Odin prikinul, chto shest' kornej mozhno prevratit' v kuchu deneg, risovuyu plantaciyu kupit', dom pod cherepichnoj kryshej postavit'. Drugoj reshil podarit' shest' kornej phen'yanskomu gubernatoru, chtoby tot emu chinovnich'yu dolzhnost' dal. - Poshli, - skazal odin paren' drugomu. - Podelim korni mezhdu soboj, i delo s koncom. Zabrali oni korni i ubezhali. ZHdet Heson, kogda emu verevku opustyat, - ne opuskayut. Krichit, druzej zovet - ne otklikayutsya. "Neuzhto brosili menya zdes' odnogo?" - dumaet. Dazhe serdce zanylo. Dolgo sidel tak Heson, vse naverh glyadel, ne poyavitsya li verevka. Naprasno zhdal. Ushli druz'ya, na vernuyu gibel' ego ostavili. Zapechalilsya yunosha: "Pust' ya umru, no chto stanetsya s moej bednoj matushkoj? Ved' ona zhdet menya i stradaet! Do chego verolomny lyudi!" Vspomnilis' detskie gody. "Kak moglo takoe sluchit'sya. Eshche utrom druz'ya tak byli dobry ko mne! Neuzheli neskol'ko kornej sansama dorozhe druzhby?" Ne znaet Heson, chto delat'. Sovsem pal duhom. S etoj otvesnoj kruchi ni vniz ne spustit'sya, ni naverh ne podnyat'sya. Zakolotil yunosha kulakami po skale, stal gromko krichat': - Negodyai, mozhet, i vashi roditeli vam ne dorogi? Vdrug vse vokrug potemnelo. Hlynul liven'. Skvoz' ego shum slyshny byli lish' vopli neschastnogo da rychanie zverej. Nastupil nakonec rassvet. "Mozhet, pozhaleyut eti negodyai mat' i dadut ej hot' odin, samyj malen'kij koreshok sansama? Nebos' skazhut ej, chto ya v propast' svalilsya. Budet togda mat' den' i noch' zvat' syna, umret ot gorya, i ne ponadobitsya ej koren' zhizni". Mysli odna gorestnee drugoj odolevali Hesona. Proshel den', potom drugoj, tretij nastupil. Umer by Heson s golodu, da horosho, s容dobnye koren'ya rosli poblizosti v rasseline. Vdrug slyshit Heson - chto-to shurshit, priotkryl glaza, smotrit - k nemu gromadnaya zmeya polzet, zhalo vysunula. Gde uzh Hesonu s nej borot'sya! Probil, vidno, ego poslednij chas. Reshil on v propast' kinut'sya i kriknul: - Mama! Prokatilsya ehom ego krik, do Phen'yanskoj kreposti dokatilsya. Vpal Heson v bespamyatstvo. A zmeya tem vremenem obvilas' vokrug ego tela i vytashchila iz propasti. Ochnulsya Heson, slyshit - pticy veselo shchebechut, rucheek zhurchit. Nad golovoj sinee nebo chistoe, kak hrustal', ni zla ne vedaet, ni dobra. Kriknul yunosha: - Mama! - i stal bystro so skaly spuskat'sya. A sam dumaet: "Negodyai v chelovech'em oblich'e huzhe zverej". Vdrug smotrit Heson - mezhdu dvumya pushistymi sosnami oblachko raduzhnoe perelivaetsya. Proter glaza, a eto feya navstrechu emu idet, ulybaetsya. Plat'e na nej tak i sverkaet, nastoyashchaya krasavica. Poklonilas' Hesonu, protyanula emu tu samuyu korzinochku, a v korzinke - korni sansama. - Poshli domoj, dobryj yunosha, - govorit krasavica. - Mat' zhdet tebya ne dozhdetsya. Ne verit svoim glazam yunosha, dumaet: "Uzh ne son li vse eto?" A feya i govorit: - Dojdesh' do toj bol'shoj skaly, uvidish' svoih druzej. Ih alchnost' sgubila. Skazala tak feya, vzmahnula raduzhnymi kryl'yami i uletela. Pomchalsya Heson k bol'shoj skale, smotrit - stoyat, ne dvigayutsya druz'ya ego, drug drugu v gorlo vcepilis'. Vidno, molniya ih srazila, poka iz-za kornej dralis'. Perevod Valentina Li YUNOSHA I LILIYA Davnym-davno za gorodskoj stenoj vokrug Phen'yana azh do samoj gory prostiralsya ogromnyj lug. I takaya rosla tam vysokaya i gustaya trava, chto ne vsyakij reshalsya projti. Nepodaleku ot gorodskoj steny zhili yunosha s mater'yu. Bednye-prebednye. Kazhdyj den' podnimalsya yunosha na goru, sobiral cvety, shel v gorod i prodaval. A to, byvalo, v les ujdet, - mechtal yunosha v lesu koren' zhen'shenya najti. I vot odnazhdy letom on s samogo utra otpravilsya v gory. Blestela na solnce rosa. Tol'ko stal yunosha podnimat'sya po sklonu, vdrug vidit - ushchel'e, a tam lilii! Vidimo-nevidimo. I takie krasivye: slegka pokachivayutsya na legkom vetru. Stal yunosha ih rvat'. Speshit, hochetsya emu do poludnya popast' v Phen'yan, prodat' cvety i vernut'sya domoj s den'gami. Vdrug slyshit yunosha ch'i-to shagi. Obernulsya - a ryadom devushka-krasavica liliyu v ruke derzhit. Pokrasnela devushka, zastydilas' i govorit: - Zachem tebe tak mnogo cvetov? Pozhalej ih, ne rvi. Vidish', kakie krasivye! Udivilsya yunosha: otkuda zdes' feya vzyalas'? Ne znaet, chto delat', i govorit: - Ladno, ne budu rvat'. Slovo za slovo - razgovorilis'. Stali vmeste po lugu gulyat', razgovarivat' i ne zametili, kak podoshli k domu, gde zhila devushka. On byl nedaleko ot ushchel'ya. Dom krasivyj, pod cherepicej, dveri i kolonny s bogatoj rez'boj. Priglasila devushka yunoshu v dom. Prinyalis' oni snova besedovat' i ne zametili, kak nastupil vecher. Zatoropilsya yunosha domoj. Eshche raz poprosila devushka ne rvat' bol'she lilij i podarila yunoshe na proshchan'e meshochek s koren'yami. Vzyal yunosha meshochek berezhno, kak dragocennoe sokrovishche. Prishel domoj, smotrit: v meshochke korni zhen'shenya. Ne znali s teh por yunosha s mater'yu bol'she nuzhdy, zhili v dostatke. Tol'ko ne mog zabyt' yunosha devushki, s kotoroj povstrechalsya v ushchel'e. Hot' by eshche razok ee uvidet'! Kazhdyj den' hodil v gory, a devushki net i net. Poshel togda yunosha k devushke v dom. No i tam ne nashel krasavicy. Vdrug smotrit - starik! "Navernyaka hozyain doma", - podumal yunosha, podoshel k stariku, skazal, chto devushku-krasavicu ishchet. Vyslushal starik yunoshu i otvechaet: - Znachit, i tebe poschastlivilos' vstretit' devushku-liliyu. Tak vot znaj! Ne chelovek ona - liliya. Tol'ko inogda prevrashchaetsya v devushku. Esli vstretit togo, kto lyubit lilii. Poveselitsya s nim i nepremenno podarit sokrovishche. Perevod Valentina Li VOLSHEBNAYA PODUSHKA Davnym-davno zhil v Phen'yane odin chelovek. Dobryj, dobree nekuda. Melochnuyu lavku derzhal, tem i zhil. CHestno torgoval, bez obmana. A uzh esli vyruchit' kogo iz bedy nado, on tut kak tut. Zashel kak-to v lavku starik daos. Ni zheny u nego, ni detej - odin v celom svete. Razgovorilis' s hozyainom. Slovo za slovo - i tut vyyasnyaetsya: rodnya on hozyainu. Ne dalekaya - blizkaya. Govorit starik: - ZHit' mne ostalos' nedolgo. Mozhet, dadite priyut? Lavochnik i chuzhomu ne otkazal by, a tut svoj, rodnoj. Kak ne pustit'? I otdal daosu samuyu luchshuyu komnatu, zabotit'sya o nem stal. Prines s soboj starik derevyannuyu podushku v shtopanoj-pereshtopanoj tryapke. Bereg kak zenicu oka, nikogda s nej ne rasstavalsya. Dazhe doma ne vypuskal iz ruk, a uzh esli otluchitsya kuda, nepremenno s soboj voz'met. Nikto ne znal, chto za podushka takaya. Proshlo neskol'ko let. Obednel lavochnik, pokupatelej sovsem net. Redko kto v lavku zaglyanet. A starik zhivet sebe i zhivet. Budto net emu dela do lavochnika. Sidit kak-to v lavke hozyain, dumu neveseluyu dumaet. Tut podhodit k nemu starik i govorit: - Glyazhu ya, ty s lica spal. Ili beda kakaya sluchilas'? Voz'mi vot moyu podushku, pospish' na nej noch' - polegchaet. Skazal tak, tryapicu razvyazal, churban iz nee derevyannyj vytashchil. Vzyal torgovec churban, poblagodaril starika, a sam dumaet: "Gde eto slyhano, chtoby ot churbana da vdrug polegchalo?" Ushel starik k sebe v komnatu, a lavochnik opyat' zagrustil. Sidel on, sidel, spat' zahotel, pod golovu churban polozhil i leg. Vdrug slyshit - muzyka zaigrala. Otkryl glaza, a iz podushki belyj dymok podnyalsya. Strujka za strujkoj - ne stalo nichego v komnate vidno. Vdrug otkuda ni voz'mis' - malen'kie chelovechki. I zolotoj byk s poklazhej. Hvatayut chelovechki poklazhu, v uglu skladyvayut. A eto vse uzelki. T'ma ih t'mushchaya. Pokazalos' lavochniku, budto den'gi v teh uzelkah, i dumaet on: "Do togo obednel, chto dazhe vo sne den'gi vizhu!" Podumal tak, s boku na bok perevernulsya i krepko usnul. Nautro zabyl lavochnik son, v lavku poshel, smotrit - v yashchike deneg polno. Malo togo, vse dolgovye raspiski. Pribezhali kreditory, blagodaryat za to, chto dolgi im vernul, s procentami. Vspomnil tut lavochnik son i ponyal: ne prostoj churban emu dal daos - volshebnyj. Poshel k stariku lavochnik, rasskazal, chto za divo s nim priklyuchilos', a starik otvechaet kak ni v chem ne byvalo: - |to tebe za tvoyu dobrotu! Perevod Valentina Li NEBOZHITELX I DOCHX KRESTXYANINA V davnie vremena ot Moranbona do gornyh hrebtov Tesona bezbrezhnym morem prostiralis' lesa. Kruzhili nad lesami bol'shie stai zhuravlej. Na oblakah razvlech'sya priletali nebozhiteli. Selenij vozle Moranbona bylo mnogo, i nebozhiteli net-net da vstrechalis' s prostymi smertnymi. Pomogali izbavlyat'sya ot raznyh hvorej i nedugov, snadob'ya volshebnye davali. I podruzhilis' lyudi s nebozhitelyami. Zabolela kak-to doch' u krest'yanina, chto zhil za vorotami Bol'shoj Medvedicy. Uznal ob etom nebozhitel', dal devushke chudodejstvennoe snadob'e. Ne proshlo i neskol'kih dnej, kak devushka popravilas'. A nebozhitel' s etih por stal chastym gostem u krest'yanina, zemnuyu pishchu el, vino pil, veselilsya. I ponyal nebozhitel', chto esli est' u cheloveka den'gi, on mozhet udovletvorit' vse sto zhelanij. S etih por svoih lekarstv nebozhitel' bol'she ne daril - za den'gi prodaval, zadumal nakopit' bogatstvo. Prizvali nebozhitelya na nebo, otrugali za mirskuyu zhadnost', bessmertiya lishili i prognali, chtob zhil otnyne na zemle. CHto tut podelaesh'? Vernulsya nebozhitel' v Moranbon. Pobrel po beregu reki Tedongan, vybral poprostornej mesto, poselilsya tam, zemlyu stal obrabatyvat'. Posle zhenilsya na toj samoj krest'yanskoj dochke, kotoruyu izlechil ot bolezni. Narodili oni mnogo synovej i docherej i zhili v mire i soglasii. Malo-pomalu stali syuda s容zzhat'sya lyudi. I vyroslo zdes' celoe selenie. Mesto eto schitalos' schastlivym, ved' tam poselilsya nebozhitel'. Nazvali selenie Kanson, chto znachit spustivshijsya s nebes bessmertnyj. Perevod Vadima Paka SYNOVNYAYA PREDANNOSTX HON DO R沐A ZHil v davnie vremena v rajone Masan, v provincii Kennam, tigr, i zvali ego Hon Do Ren. Strannye byli u tigra povadki - napadal on tol'ko na zhenshchin, i nepremenno na teh, chto nosili sinyuyu yubku. I byl etot tigr vovse ne tigrom, a chelovekom. Vot takuyu o nem rasskazyvayut istoriyu. V bytnost' svoyu chelovekom Hon Do Ren byl predannym i pochtitel'nym synom. Zaneduzhila u nego mat' i nikak ne mogla vyzdorovet'. Kakih tol'ko lekarstv Hon Do Ren ej ne pokupal, kakih lekarej ne zval - nichego ne pomogalo. Vse svoi den'gi potratil, sovsem obednel. I ostalas' u nego poslednyaya nadezhda - na Vsevyshnego. Otpravilsya Hon Do Ren v gory, sovershil obryad ochishcheniya, prinyal pozu lotosa i stal denno i noshchno molit'sya. Vdrug otkuda ni voz'mis' - zver' ne zver', chelovek ne chelovek, poyavilsya pered Hon Do Renom i govorit: - Voz'mi sto sobak, snadob'e iz nih prigotov', mat' napoi, ona i popravitsya. Uslyshal eto Hon Do Ren - sovsem priunyl. Gde emu sto sobak razdobyt'? Emu i odnu kupit' ne na chto, ne to chto sotnyu. Zaplakal Hon Do Ren s gorya i vdrug podumal: "Bud' ya tigrom, bez truda razdobyl by sotnyu sobak". Sidit on na samoj vershine gory, Vsevyshnego o pomoshchi molit. Vdrug opyat' otkuda ni voz'mis' - zver' ne zver', chelovek ne chelovek, poyavilsya pered Hon Do Renom, listok bumagi emu dal i govorit: - Prochtesh' vsluh znaki, chto na etom listke, - tigrom obernesh'sya. Eshche raz prochtesh' - snova chelovekom stanesh'! Vzyal Hon Do Ren listok, domoj vernulsya. A kak polnoch' nastala i vse krepko usnuli, prochital vsluh znaki, chto na listke, vmig tigrom oborotilsya. Pobezhal po derevne, sobaku pojmal, domoj prines. Opyat' prochel znaki - chelovekom stal. Kazhdoe utro nahodila zhena u poroga sobaku, dlya svekrovi snadob'e gotovila, sobach'im supom ee kormila. Devyanosto dnej proshlo, devyanosto nochej minovalo. Devyanosto sobak izlovil Hon Do Ren. Polegchalo staruhe. Togo i glyadi vyzdoroveet. A na sotuyu noch' reshila zhena vysledit' muzha, kuda eto on otluchaetsya. Pritvorilas', budto usnula, a sama v okno vylezla. Smotrit - vytashchil muzh iz-pod karniza listok bumagi, posheptal i vmig tigrom obernulsya. Obratno listok polozhil i umchalsya. Ispugalas' zhena, shvatila listok, v pechku brosila. Vorotilsya domoj Hon Do Ren, hochet listok vzyat', a ego i sled prostyl! Vyzdorovela mat', a Hon Do Ren tak i ostalsya tigrom. Uznal, chto zhena listok v pechku brosila, kinulsya na nee i ubil. A na zhene kak raz sinyaya yubka byla. Ushel Hon Do Ren v gory, zhit' tam stal. Kak uvidit zhenshchinu v sinej yubke - totchas i ubivaet. A noch'yu chasten'ko k domu prihodit, hodit vokrug, plachet. S toj pory molodye zhenshchiny ne tol'ko vecherami nadevali beluyu yubku, kogda k rodniku za vodoj otpravlyalis', no i dnem ne hodili v sinej - tigra boyalis'. Perevod A. Irgebaeva SKAZKA PRO CHETYREH BRATXEV Davnym-davno zhil odin chelovek, i ne bylo u nego, na ego bedu, synovej. Prishel on kak-to k svoemu domu, smotrit - na poroge mladenec lezhit. Vzyal on mladenca, v dom prines, stal rastit'. A mladenec tot vsem na udivlenie ne moloko p'et - ris est, ne po dnyam - po chasam rastet. Mesyac emu sravnyalsya, i poprosil on priemnogo otca chige emu sdelat', v gory sobralsya, za drovami. Splel otec chige iz kukuruznyh steblej, syn ne beret, nikudyshnoe, govorit, chige! Smasteril otec derevyannoe chige, syn opyat' ne beret, - krepche, govorit, nado. Podumal otec, podumal i poshel k kuznecu, chtoby zheleznoe chige dlya syna sdelal. Obradovalsya syn, vzvalil chige na spinu, v gory podalsya. Vyshel otec iz doma, smotrit - gromada kakaya-to priblizhaetsya. Gora, chto li, s mesta soshla, - dumaet otec. A eto ego syn drova na spine tashchit. Tak i stal syn s togo dnya v gory hodit' za drovami. Skol'ko breven peretaskal, i ne skazhesh'. I postroil on dom bol'shoj, prostornyj. Posle glyby stal kamennye nosit', vorota iz nih masterit'. I takim moguchim byl paren', takim sil'nym. Obuvku nosil iz zheleza sdelannuyu. I prozvali ego za eto ZHeleznye Sapogi. Odnazhdy otpravilsya yunosha stranstvovat'. SHel, shel, pritomilsya, na goru zalez, otdohnut' sel. Vdrug vidit - derevo na sosednem pole to knizu klonitsya, to raspryamlyaetsya. CHto za chudo takoe, dumaet yunosha. Poshel k derevu, smotrit - pod derevom paren' spit da hrapit, i gromko tak! Vdohnet - derevo vypryamlyaetsya, vydohnet - knizu klonitsya. Okliknul mal'chika ZHeleznye Sapogi, tot i uhom ne povel. Poshchelkal po nosu - otkryl mal'chik glaza, sladko zevnul, pochesal v zatylke. Zvali mal'chika Vetryanoj Nos. Govorit ZHeleznye Sapogi Vetryanomu Nosu: - Bud' moim bratom. Soglasilsya Vetryanoj Nos, i reshili oni pomerit'sya siloj. Odolel Vetryanoj Nos ZHeleznye Sapogi i potomu stal starshim bratom. Poshli oni dal'she. Vdrug vyrosla pered nimi gora vysokaya-prevysokaya. I pryamo na glazah umen'shat'sya stala. Ischezla, a na ee meste pole poyavilos'. Smotryat brat'ya, a eto paren' dlinnymi zheleznymi grablyami zemlyu razravnivaet. Zvali parnya Dlinnye Grabli. Govoryat oni mal'chiku: - Bud' nashim bratom! Soglasilsya mal'chik. Seli oni na grabli, prosyat po polyu ih protashchit'. A Dlinnye Grabli ne mozhet, silenok u nego ne hvataet. I stal on mladshim bratom. Poshli oni dal'she. Dobralis' do reki, voda v nej stoyachaya, gryaznaya. Vidno, dozhdej davno ne bylo. Poshli brat'ya vverh po techeniyu, smotryat - mal'chik potoki vody nizvergaet na zemlyu. Zvali ego Vodopad. Reshili brat'ya ispytat' mal'chika, vstryahnuli legon'ko, hlynula voda, vse zatopila. Skazali emu brat'ya: - Bud' nashim starshim bratom. Soglasilsya Vodopad. I poshli oni dal'she. Teper' uzhe vchetverom. Ves' den' hodili, do samogo vechera, i vse po goram. Vdrug smotryat - dom pod cherepicej. Podoshli, postuchalis', priyutit' prosyat. Vyshla staruha, poprivetstvovala ih, v dom priglasila. A steny v dome krepkie, kamennye. Prinesla brat'yam staruha myasa. Glyadyat brat'ya, myaso-to chelovech'e. Ne stali oni est', boyazno im. Vdrug slyshat, klyuch v zamke povernulsya - dver' zaperli. Legli brat'ya spat'. Sredi nochi prosnulis'. Razgovor ih razbudil, da takoj gromkij: - CHuyu, mat', chelovechij duh. Skol'ko ih u tebya? - CHetvero. Odin drugogo appetitnej. A ty kogo pojmal? - sprashivaet staruha. - Losej. I to vsego dvuh. A brat'ya s pustymi rukami vernulis'. Iz chego uzhin budem gotovit', iz losej ili iz lyudej? Uzh ochen' est' ohota. Ponyali tut brat'ya, chto k oborotnyam-tigram v lapy popali. Lezhat - ne shelohnutsya, strah ih razbiraet. A tut eshche pol kamennyj gret'sya stal. Vse goryachee, goryachee. |to oborotni koster pod polom razveli, zharit' sobralis' brat'ev. Tut Vetryanoj Nos davaj dut'. Dul, dul, zhar ves' iz pola vydul. Oborotni glazam svoim ne veryat. YAvilis', a brat'ya zhivehon'ki-zdorovehon'ki, lezhat kak ni v chem ne byvalo. Ne prishlos' oborotnyam chelovech'im myasom polakomit'sya. Obliznulis' tol'ko. Losej s容li - na tom uspokoilis'. Nichego ne podelaesh'. Utrom staruha yavilas', zovet brat'ev s ee synov'yami potyagat'sya, kto bol'she drov narubit, bystree ih raspilit. Velit brat'yam v gory idti, sosny valit', a synochkam svoim velit sosny raspilivat', drova vozle doma skladyvat'. Kto proigraet - tomu smert'. Poshli brat'ya derev'ya valit'. Ne valyat - s kornyami iz zemli vydergivayut, vniz, pryamo k domu brosayut. Oborotni derev'ya raspilivayut, vozle doma skladyvayut. Tol'ko ne pospevayut oborotni za brat'yami, togo i glyadi proigrayut. Vidit staruha, delo ploho, velit synov'yam na goru zalezt', a brat'yam k domu spustit'sya. Stali brat'ya derev'ya pilit'. Da tak bystro, provorno. Opyat' oborotni za nimi ne pospevayut. Ispugalas' staruha, drova podozhgla. Obradovalis' oborotni, migom primchalis' poglyadet', kak brat'ya budut goret'. Stoyat vmeste so staruhoj, prygayut ot radosti, veselyatsya. Stali brat'ya sovet derzhat'. Kak samim spastis' da oborotnej nakazat'. Brat Vodopad ogon' potushil i vse vokrug vodoj zatopil. Stoyat brat'ya na kuche drov, a kucha chut' ne do samogo neba, smotryat na oborotnej. A te svoj nastoyashchij vid prinyali. Iz vody tol'ko golovy tigrinye da lapy torchat. Prosyat tigry, molyat: - Vy uzh nas prostite za to, chto s容st' vas hoteli! Ne gubite! Ne stali brat'ya ih slushat'. Podul Vetryanoj Nos na vodu, ona v led prevratilas'. Zamerzli tigry, tak i izdohli. Tut brat ZHeleznye Sapogi stal katat'sya po l'du. I poleteli v raznye storony tigrinye lapy da golovy. Togda men'shoj brat Dlinnye Grabli vzyal v ruki zheleznye grabli, raspilil led, vo vse storony razbrosal. Budto i ne bylo ego zdes'. Vernulis' brat'ya domoj celye-nevredimye. I zazhili schastlivo. Perevod A. Irgebaeva ZLAYA KOLDUNXYA I CARX DRAKON ZHil v davnie vremena voin. Gulyal on kak-to po beregu morya, vdrug vidit - semero mal'chishek stoyat kruzhkom, a v seredine - bol'shaya cherepaha. Pojmali ee mal'chishki i razrezat' na sem' chastej hotyat, mezhdu soboj razdelit'. Sporyat, shumyat. Pozhalel voin bednuyu, kupil u mal'chishek, kazhdomu dal po yanu. A cherepahu v more otpustil. Govorit voinu cherepaha: - Spasibo tebe, dobryj chelovek, spas ty menya. YA - morskoj car' Drakon. Vyshel iz vody na mir lyudej poglyadet' i pryamehon'ko ugodil v ruki etih zlyh negodnyh mal'chishek. Esli sluchitsya s toboj beda, prihodi na bereg, na eto samoe mesto, i klikni menya. CHem smogu - pomogu. I vot v odin prekrasnyj den' otpravilsya voin v put'. Na goru zabrel i sbilsya s dorogi. A delo k vecheru bylo. Idet on sam ne znaet kuda. Vdrug vidit - dom. Voin v dver' postuchalsya, na nochleg poprosilsya. Vyshla iz doma staruha. Vpustila ego, stala s uzhinom hlopotat'. Sprosil ee voin, kak na dorogu vyjti, a staruha i govorit: - Ne hodi cherez gory, soldat. Tam na vershine zlaya koldun'ya zhivet, lisica - tysyacha ej let. Ran'she ya byla vladychicej etih gor. Teper' zdes' koldun'ya hozyajnichaet. Ne hodi! Sebya ne gubi! Ne iz truslivyh byl voin i otvechaet: - Mne li, soldatu, boyat'sya lisicu! Edva rassvelo, sobralsya voin v put'-dorogu. Uzhe do samoj vershiny dobralsya, vdrug otkuda ni voz'mis' krasavica. Plat'e na nej ognem gorit, sama ne idet - plyvet. Podoshla ona k voinu, ulybnulas' i govorit: - YA - vladychica etih gor. Ne hochesh' li ko mne v dom zajti, moim gostem byt'? Zdes' nedaleko - rukoj podat'. Soglasilsya voin, poshel za krasavicej, a sam dumaet: uzh ne koldun'ya li eto, pro kotoruyu skazyvala staruha? Privela krasavica voina k sebe v dom, sladko nakormila, vinom napoila, zavlekat' stala. - ZHivu ya odna-odineshen'ka, - govorit, - ostavajsya, vmeste zhit' budem. - A sama tak i laskaetsya, tak i l'net. Ottolknul ee voin i govorit: - Ne pristalo device parnej zavlekat'. Rasserdilas' krasavica i otvechaet: - YA, vidno, ne priglyanulas' tebe. No ty pozhaleesh' ob etom. Ot moih char tebe nikuda ne ujti! Skazala tak koldun'ya, chto-to nachertila na listke bumagi, listok v vozduh brosila. Potemnelo nebo, nad golovoj voina ognennye mechi zakruzhilis', togo i glyadi srazyat ego. Poprosil togda voin koldun'yu, chtoby nedelyu sroku emu na razdum'ya dala. Soglasilas' koldun'ya. Pomchalsya voin na bereg, stal gromko zvat' cherepahu. Tut mal'chik iz morya vyshel, voina poprivetstvoval, proiznes zaklinanie - voda rasstupilas'. Idet voin po dorozhke sledom za mal'chikom, i prishli oni v carstvo Drakona, k samomu caryu. Rasskazal voin caryu, kakaya beda s nim sluchilas', pomoch' poprosil. Togda car' ne meshkaya povelel trem svoim brat'yam ubit' koldun'yu. Uhvatilsya voin za drakon'i hvosty, letyat drakony, zemli ne kasayutsya, vmig primchali voina v gory. Naslali drakony buryu, da kakuyu! A koldun'e hot' by chto. I dom celehon'kij stoit, i sama nevredima. Vyshla, rassmeyalas' i govorit voinu: - Ty za pomoshch'yu k caryu Drakonu hodil, tak smotri zhe! Skazala tak, v vozduh listok bumagi podbrosila, nizverglo v tot zhe mig nebo tri stolba plameni, i ruhnuli vse tri drakona na zemlyu. Totchas burya utihla, posvetlelo nebo. Vzyala koldun'ya voina za ruku i govorit: - Teper' ty sdelaesh' vse, chto ya pozhelayu. Ostanesh'sya zdes', budem zhit' vmeste. Ne soglashaetsya voin, eshche mesyac sroku prosit. Soglasilas' skrepya serdce koldun'ya i tak skazala: - Esli ty eshche raz vzdumaesh' menya obmanut', poshchady ne zhdi! Opyat' poshel voin k morskomu caryu, rasskazal, chto da kak. Opechalilsya car' i govorit: - Ne odolet' mne etoj koldun'i. K Nebesnomu caryu pridetsya idti na poklon. Vzyal car' Drakon morskih voinov i otpravilsya v Nebesnoe carstvo. Poklonilsya Nebesnomu vladyke, poprosil zluyu koldun'yu usmirit'. Vyslushal vladyka morskogo carya i otpravil na zemlyu treh voinov. Prishli voiny na goru, naslali buryu, da kakuyu! Vyshla koldun'ya iz doma, podbrosila v vozduh listok bumagi. Opomnit'sya ne uspela, kak ee molniej srazilo. Dom ruhnul, a na meste, gde stoyala koldun'ya, mertvaya lisica lezhit. Obradovalsya voin, ne znaet, kak i blagodarit' nebesnyh voinov. A dobraya zhenshchina, kotoraya ego priyutila, vnov' stala vladychicej gory. Perevod A. Irgebaeva DOBRODETELXNAYA DOCHX Davnym-davno v malen'koj derevushke na beregu morya zhila devushka. Krasivaya i nrava dobrogo. Zvali ee Simchhon. Otec ee byl slepym, nikogda belogo sveta ne videl. Za eto i prozvali ego Sim Ponsa[*]. Rodilsya mal'chik v sem'e yanbana, vse schitali ego schastlivchikom i zavidovali. A on malo togo chto slepoj, tak eshche i bolezni odolevat' nachali. ZHaleyut odnosel'chane slepca, a pomoch' ne mogut. No terpeliv Sim Ponsa: na sud'bu ne ropshchet, na zhit'e ne zhaluetsya. Dobryj on. I zhena emu dobraya popalas'. Ni slovechka poperek ne skazhet. ZHivut oni v mire i soglasii. ZHena po lyudyam hodit: komu obed prigotovit, komu postiraet - vsyakoe delo u nee v rukah sporitsya. Celuyu sem'yu kormit. No vot umerla zhena. Simchhon togda sem' denechkov bylo. Otec iz-za bednosti ni nyan'ki, ni kuharki derzhat' ne mog. Zaplachet devochka ot goloda - on ee na ruki beret, hodit ot doma k domu, prosit zhenshchin dochku pokormit'. ZHaleyut malyshku zhenshchiny: to odna ee grud'yu pokormit, to drugaya. Vot i sem' godkov sravnyalos' Simchhon. Vodit ona po derevne slepogo otca. Kto hvorostu im podast na rastopku, kto - nemnogo kandzhana[**]. [* Ponsa - slepoj, nezryachij.] [** Kandzhan - soevyj sous.] Eshche tri goda proshlo, i nauchilas' Simchhon pap[*] gotovit', bel'e stirat', shit' i dom ubirat'. Vsem pomogala v derevne. Tak i zhila sirotka so slepym otcom. Narabotaetsya Simchhon za den', vernetsya domoj, a otec sprashivaet: [* Pap - otvarnoj ris.] - Pritomilas' ty, dochka? Otvechaet Simchhon: - CHto ty, otec, niskolechko. Hozyajka dobraya, menya lyubit. Byvalo, ostanetsya v dome poslednij kusok, Simchhon ni za chto ne s容st, otcu otdaet, a sama govorit, chto na svad'bu hodila, tam i poela. Razneslas' slava o dobrote Simchhon po vsem okrestnym derevnyam. Uslyshala o nej zhenshchina po familii CHzhan iz sosednej derevni, v gosti k sebe pozvala. Podivilas' Simchhon: - CHto ej ot menya nuzhno? - no v gosti poshla. Uvidala tetka CHzhan devochku, obradovalas' i govorit: - Ty i est' Simchhon? Slyshala o tvoih dobrodetelyah. Pervyj raz vizhu takuyu krasivuyu i dobruyu devushku. Dala tetka CHzhan na proshchan'e Simchhon risa, velela ne stesnyat'sya, prihodit', kogda budet vremya. S toj pory zachastila devochka k tetke CHzhan. Vremya bystro bezhit. Vot uzhe i pyatnadcat' godkov Simchhon minulo. Zahotela tetka CHzhan v priemnye docheri Simchhon vzyat'. A devochka ni v kakuyu. - Vy uzh prostite menya, nerazumnuyu, - govorit, - tol'ko ne mogu ya otca slepogo pokinut'. On belogo sveta ne vidit. Mama umerla, kogda bylo mne sem' denechkov, i ya ne mogu byt' neblagodarnoj. - Teper' ya vizhu, chto ty i v samom dele pochtitel'naya doch', - vskrichala tetka CHzhan i stala na vse lady hvalit' Simchhon. A na proshchan'e dala ej risa i odezhdy. V tot den' Simchhon dolgo ne vozvrashchalas' domoj. Zabespokoilsya otec, vzyal palku i poshel dochke navstrechu. A delo zimoj bylo. Tol'ko chto nastupil Novyj god. Dul holodnyj yanvarskij veter. Poshel Sim Ponsa po reke, a ona ne vezde zamerzla, poskol'znulsya, v ledyanuyu vodu svalilsya. - Spasite! - krichit. K schast'yu, prohodil mimo monah. Pomog on Sim Ponsu iz vody vybrat'sya. A Sim Ponsa i sprashivaet: - Kakoj zhe eto blagorodnyj chelovek menya spas? - YA - monah iz monastyrya Monunsa. Kak zhe eto vas ugorazdilo? - sprosil monah i tut zhe spohvatilsya: - Prostite menya, ya ne zametil, chto vy slepoj. Poblagodaril Sim Ponsa monaha, zaplakal gor'ko i, klyanya sud'bu, voskliknul v serdcah: - Prozreyu li ya, nakonec, kogda-nibud'? - Pozhertvujte trista sok risa Budde, molites' userdno, i Vsevyshnij izbavit vas ot neschast'ya. Obradovalsya Sim Ponsa i govorit: - Tak ya i sdelayu. Tol'ko by prozret', svet belyj uvidet'! Skazal, a sam ne podumal, gde voz'met stol'ko risa. Podal monah svyashchennuyu knigu, gde Sim Ponsa napisal, chto gotov pozhertvovat' trista sok risa Budde, i podpis' svoyu postavil. Vernulsya domoj, vidit doch', ne v sebe otec, grustnyj hodit. Stala rassprashivat'. Rasskazal Sim Ponsa vse kak est'. - Ne inache kak otec tvoj iz uma vyzhil, - govorit. - Otkuda pri nashej bednosti my voz'mem stol'ko risa! Skazal i vzdohnul tyazhelo. Uslyshala eto Simchhon, budto kamen' ej na serdce leg. Uspokoit'sya ne mozhet: kak mog otec poobeshchat' takoe monahu? No pri mysli, chto otec prozreet, pechal' smenila radost'. - Ne bespokojsya, otec, - skazala Simchhon, - postarayus' ris razdobyt'. Nalila Simchhon v misku vody i s etogo dnya stala Vsevyshnemu molit'sya, prosit', chtoby izbavil otca ot slepoty. Prishla kak-to k Simchhon sosedka tetushka Kvidok i rasskazala o tom, chto po derevne hodyat torgovcy-rybaki, hotyat devushku kupit', za cenoj ne postoyat, skol'ko skazhut, stol'ko i zaplatyat. - A dlya chego im devushka? - sprashivaet Simchhon. - ZHertvu im nado prinesti morskomu caryu Drakonu. CHtoby tajfun na nih ne nasylal i v torgovle pomogal. Vse eto horosho, no kak mozhno brosit' v more zhivogo cheloveka. Zveri, a ne lyudi! Uslyshala eto Simchhon i dumaet: "Samo Nebo poslalo mne etih rybakov". Podumala tak i govorit sosedke: - Pomogite mne, tetushka, vstretit'sya s nimi. Poshla Simchhon k torgovcam i skazala: - YA gotova stat' zhertvoj, tol'ko vnesite trista sok risa v monastyr', togda otec moj prozreet. Soglasilis' rybaki. Nikomu ne skazala o svoem reshenii Simchhon. Ne roven chas, uznaet otec, neizvestno chto natvorit. Uzhe i zavecherelo. Poshla Simchhon k otcu i govorit: - Radujsya, otec, razdobyla ya ris. CHut' ne zaprygal ot radosti Sim Ponsa. - Neuzhto pravda? - sprashivaet. - Gde zhe ty ego razdobyla? Nelegko bylo Simchhon otca obmanut', otrodyas' ne skazala ona slova nepravdy. No ved' eto dlya ego zhe pol'zy! - Tetka CHzhan tut kak-to skazala, chto hochet v priemnye docheri menya vzyat'. Nu, ya, samo soboj, otkazalas'. A teper' rasskazala ej, kakoj u tebya s monahom sluchaj vyshel i chto obeshchal ty trista sok risa monastyryu pozhertvovat', tak ona tut zhe vyzvalas' za tebya ris vnesti. - Vot tak radost'! - vskrichal starik. - Dazhe ne verit