Opfer nt [zhertva] durak, idiot, glupec: Der Typ ist total das Opfer Opferfhrer m [zhertva+vozhd'] chelovek, kotorogo ne priznayut optisch adj [1 opticheskij, 2 vneshnij, pokaznoj, rasschitannyj na vneshnij effekt] horosho vyglyadyashchij Orgasmusbeschleuniger m [uskoritel' orgazma] usy tzis 1 roditeli; 2 voobshche, starshie: Mann, die tzis gehen mir tierisch auf den Zeiger (stariki diko dejstvuyut mne na nervy) Outfit n, -[s], -s [ot angl outfit, zu = snabzhat', oformlyat'] 1 vyglyadet', imet' vid; 2 moda: Romantisches Styling: Maite im Rokoko-Outfit, BRAVO 2/97 P Pappmaul nt [karton+past', grub rot] peresohshij rot: ein Pappmaul haben Pappnase f - [nos iz bumagi, kotoryj chasto ispol'zuyut uchastniki karnavalov, klouny] lico, kotoroe ne vosprinimayut vser'ez, mishen' dlya shutok: Was ist denn fr eine Pappnase? -papst m, - (e)s, -ppste okonchanie sushchestvitel'nyh, podcherkivayushchee vysshij avtoritet v tom ili inom vide deyatel'nosti - kritika, mass-media, muzyka, sport i dr: Musikpapst, Skipapst Parkbankphilosoph m [sadovaya skamejka+filosof] bezdomnyj parken vi v vyrazhenii bei jemandem parken [u kogo-nibud' "priparkovat'sya"] imet' s kem-nibud' seksual'nye otnosheniya: Heiße Schnecke - bei der wrde ich gerne mal parken! Party f, -, -s [ot angl party] neprinuzhdennyj, privatnyj prazdnik s muzykoj i tancami, vecherinka ... feiern wir unsere Partys oder laden Freunde zum Grillen ein Partyparasit m nepriglashennyj uchastnik vecherinki: Jrg kommt immer uneingeladen! So ein Partyparasit! Partyschranke f [vecherinka+pregrada, shlagbaum] persona, meshayushaya ustrojstvu vecherinki: Ich wollte zu der Fete, aber mein Alter natrlich nicht - diese Partyschranke! passen vi [byt' vporu, sochetat'sya, garmonirovat', ustraivat'] v vyrazhenii passt schon! vse v poryadke, goditsya Patient m "sdvinutyj", strannyj tip: Mann, du bist vielleicht ein Patient neuerdings! (ty v poslednee vremya naverno sdvinulsya) Pattexbeziehung f [Pattex - sort kleya] tesnaya svyaz' mezhdu dvumya lyud'mi, kotorye nichego ne zatevayut v odinochku: Ich hab genug von dieser Pattexbeziehung! Pelzlmmel m [meh+razg bolvan, shalopaj, oluh] muzhchina s ochen' dlinnymi i gustymi volosami, "volosataya obez'yana" Penne f, =, -n [shkola] zharg. 1. prostitutka; 2 nochlezhka Penner m, -s, - [nishchij; bezdomnyj] 1 oskorbitel'noe slovo: Lass mich in Ruhe, du Penner; 2 tot, kto mnogo spit, "sonya", tot, kto nedostatochno vnimatelen Pep m, -[s] [(ot angl pep=bodrost', energiya) pod®em, voodushevlenie, polet] kokain ili ego smes' s drugimi veshchestvami Pfanne f, -, -n [skovoroda] v vyrazhenii aus der Pfanne essen oral'nyj seks Pfosten m, -s, - [stolb, stojka, podporka, kosyak (okonnyj, dvernoj)]; glupyj chelovek: Mann, was ist denn das fr ein Pfosten - der kapiert ja gar nichts! phat adj ochen' horosho Pimmelkraus f korotkaya, legkomyslennaya pricheska Pisser ([ot pissen mochit'sya]) oskorbitel'noeslovo: Ein herzliches Fuck-Off ihr Pissa; Lass mich doch erstmal ausreden, du Pisser! pitschen vr v vyrazhenii eins pitschen vypit' bol'shuyu kruzhku piva: Lass uns in den Biergarten gehen und eins pitschen pltschern vi 1[zhurchat', pleskat'sya] mnogo govorit' bez rezul'tata: Heute pltschern wir aber nur rum Plattenprsident m diskzhokej: Weicher Plattenprsident legt heute auf? Der Plattenprsident hat heute echte endgeile Fossilscheiben mit pogen tancevat' pod pank-muzyku: Sie pogen wie die Wilden phlen vi igrat' v futbol polen vt 1. ukrast', stashchit', styanut'; 2 perepisyvat', spisyvat', spisat' slovo v slovo, fam pol'zovat'sya shpargalkoj; 3 ponyat': Das pol ich nicht; 4 imet' seks ("soedinit' polyusa"): Lass uns doch mal polen! Pommespanzer m[kartofel' + tank] dorodnyj, polnyj chelovek: Der ist vielleicht ein Pommespanzer Popelteppich m [sopli+kover] nosovoj platok Poperze f idiot: Du bist voll die Poperze! poppen vi [ot angl. to pop sunut'] imet' polovye snosheniya porno adj = [pornograficheskij fil'm, roman] oboznachenie prevoshodnoj stepeni: klassno, super: Voll porno, das Lese-Teil (klassnaya kniga) Pornobalken m plohie usy (kak prinadlezhnost' Macho) Powerfrau f delovaya zhenshchina, polnaya sil i energii Prsi sokr. ot Prsident (predsedatel'): Geniale Idee des Prsis Proll m (neodobritel'no) 1 neobrazovannyj rabochij; 2 asocial'nyj tip; 3 chashche vsego durak: Mit den Prolls haben wir nichts amHut (s etimi idiotami my dela ne imeem) Puddingdampfer m polnyj, sverhtolstyj chelovek, (chashe zhenshchina), perehodyashchij ot odnogo kafe k drugomu: Mann, was fr ein Puddingdampfer! Pulloverschwein nt [sviter+svin'ya] razg durak, ovca pumpen gehen [pumpen - kachat'(nasosom)]; hodit' v fitnesklub Puppe f, -, -n [kukla] obrashchenie k devushke: Na, Puppe, wie wrs mit uns zwei Puschi f devushka, kotoraya nosit push-up-BH (byustgalter, uvelichivayushchij byust) R Rabbuni [istochnik Svyatoe Pisanie: Iisus (Jesus) chasto nazvan "Rabbuni" (hbr: Herr, Meister)] chasto prenebrezhitel'no, svysoka nachal'nik, shef: Mach hier nicht auf Rabbuni! Bist du hier so `ne Art Rabbuni? Rad m, - es, Rder [koleso]: 1 v vyrazhenii am Rad drehen ne zhelat' priznat' chto-libo: Ich denk, ich dreh am Rad! Du drehst ja vllig am Rad!; 2 v vyrazhenii ein Rad ab haben ploho soobrazhat', byt' ne v svoem ume, bredit': Du hast wohl`n Rad ab, wa? Radikalo/radikalo [ot lat Radix = Wurzel = koren'] persona s "radikal'nymi" vzglyadami, predlozheniyami; chasto v vide prilagatel'nogo "radikalo"; ital'yanskoe okonchanie „o" podcherkivaet anarho- ekzoticheskij ottenok: Du bist ja richtiger Radikalo. Mach doch nicht auf radikalo raffen vt [sobirat', podbirat'] ponimat' Raffi [ot Raffzahn styazhatel', rvach] 1 chelovek, kotoryj zagrebaet den'gi: Seit du in der Kieskneipe arbeitest, bist du ein richtiger Raffi geworden! 2 (osuzhdayushche) chelovek, kotoryj bystro shvatyvaet, v chem delo ralle adj p'yanyj rallen vt ponimat': Jetzt rall ich das Rammelbude f [ot rammeln sparivat'sya (ob ovcah, krolikah) +lavka, zhil'e , stud meblirovannaya komnata] bordel' Randalo f, - [ot Randale] vspyl'chivyj, skandalist, buyan, deboshir; zamena v okonchanii "e" na "o" privodit k ottenku nedobrozhelatel'nosti: der Uwe ist neuerdings so `n richtiger Randalo Ranzratte f neopryatnyj chelovek rapido [ot lat rapidus = reißend, raffend = bystryj, burnyj] bystro, toroplivo, pospeshno, provorno: rapido ab durch die Mitte, jetzt aber rapido vom Hof! rasseln [ot Rassel = treshchotka, pogremushka] 1 shumet', byt' shumnym; 2 gromko govorit' gluposti (chasto s pristavkami: an-rasseln, be-rasseln, zu-rasseln, voll-rasseln): Rassel mich nicht voll, Mann! Rassel nicht so laut rum hier Rattenpisse - 1 sladkij napitok; 2 prodolzhitel'nyj dozhd': Bh, die Rattenpisse hippt mich voll ab (vyvodit iz sebya, dejstvuet na nervy). Drei Wochen Rattenpisse mir reicht`s!% Himmelspisse Rauchmelder m [signalizator dyma] dezhurnyj uchitel' vo vremya peremeny Rauschkugel f [op'yanenie +shar, pulya, yadro, myach] p'yanyj: Mann, warst du vielleicht 'ne Rauschkugel auf der Party gestern - wie viel Bier hattest du denn? rauslassen stv [vypuskat'] 1 v vyrazhenii einen Mllspruch rauslassen istorgat' slovesnuyu pomojku: Wieso lsst du eigentlich immer nur alberne Mllsprche raus? 2 v figure rechi: den Larry (ili die Sau) rauslassen razojtis', razgulyat'sya: Lass mal so richtig den Larry raus! Rave n ili m [ot angl. to rave bushevat'] mnogodnevnaya tanceval'naya lihoradka Techno-Kid'ov. raven vi protancevat' do utra, peretancevat' vse tancy, provesti noch' za tancami (na diskoteke); glagol oznachayushchij dlitel'nye tancy Raver m, -s, (postoyannyj) uchastnik diskotek: durchgeknallte Raver; Langzeitraverinnen Red-Nose-Time f [ot angl vremya krasnogo nosa] nasmork reihern vt, vi [toshnit', rvat'] 1 nesti okolesicu, boltat' gluposti: Reicher mich nicht voll, Mann! 2 rvat', blevat' Reimprofessor - chashche so snizhennoj cennost'yu - pisatel', avtor, poet, svobodnyj zhurnalist, ne imeyushchij gosudarstvennogo shtatnogo mesta professora-germanista, bez garantij obespecheniya starosti, pytaetsya prozhit' kak Reimproffesor (ot Reim = rifma) (H.Bll, G.Grass nachinali tak zhe): Machst du neuerdings als Reimprofessor? reinhmmern [hmmern - rabotat' molotkom, bit', stuchat', kovat'] rabotat' osobenno napryazhenno, s usiliem: Hmmer rein, Mann! Ich hab das ganze Wochenende voll reingehmmert - und das Ergebnis gleich nullo Reiterhof m bordel' Rektale Disharmonie f ponos Rhytmusprsident udarnik, perkussionist: yunosheskaya peredelka "glavy gosudarstva" na glavnogo v muzykal'noj gruppe: Die Band hat echt einen schrillen Rhytmusprsidenten Ritzenputzer m Ritzenschoner m zhenskie trusiki robotern [ot Roboter m robot] rabotat': Robotern ist angesagt, Kumpels! Mann, hab ich das ewige Robotern satt! Rolle f, -, -n 1 v vyrazhenii von der Rolle sein = stoyat' v storone, imet' pereboj: Der Nullchecker ist wieder mal von der Rolle; 2 v vyrazhenii eine (flinke) Rolle machen smyvat'sya, udirat': Die Ossis haben eine flinke Rolle gemacht; 3 v vyrazhenii etwas auf die Rolle kriegen/auf der Rolle haben bystro ponimat', smekat': Sekunde, so rasanto krieg ich das nicht auf die Rolle; 4 v vyrazhenii jemanden auf die Rolle nehmen schitat' kogo-libo durakom, naduvat', obmanyvat': So schrill hat mich schon Lange kein Bodenturner mehr auf die Rolle genommen.; 5 v vyrazhenii auf die Rolle gehen provesti bessonnuyu noch', protryastis' na diskoteke: Wir gehen jeden Samstag auf die Rolle Rotzschleuder f [sopli+katapul'ta, prashcha] plaksivaya zhenshchina: Du heulst ja schon wieder, was bist du denn fr eine Rotzschleuder? Rbe f, - , -n [repa, svekla]; 1 golova: Schmeiß endlich mal deine Rbe an! (apschmeißen: zavodit' (motor)); 2 nos: Mit meiner Rbe rieche ich kilometerweit (s moim nosom ya chuyu za kilometr); 3 muzhskoj polovoj organ: Hol deine Rbe endlich aus der Hose! rudeln vi [Rudel tolpa, stado, staya] imet' gruppovoj seks Rudelpisser pl devochki, idushchie tolpoj v tualet rumcoolen vi lentyajnichat', bit' baklushi: Lass uns wieder rumcoolen! Was hast du gestern gemacht? - Rumgecoolt! rumhauen vi celovat' (ili chto-to bol'shee) rumkommen vi poluchit' v itoge: Was kommt dabei schon rum? (I chto zhe pri etom poluchaetsya?); Man muss was rumkommen (my dolzhny koe-chto poluchit') rumlffeln vi celovat'sya rummdeln vi byt' plaksivym, noyushchim, chuvstvitel'nym k lyuboj boli: Hr auf hier rumzumdeln! (perestan' nyt'!) Rssel m [hobot; rylo (svin'i)] 1 rot: Halt geflligst deinen vorlauten Rssel! 2 nos: Nimm deinen Rssel aus meinem Tee! 3 muzhskoj chlen: Mann, hat der einen Riesen-Rssel! Rsselpest f [Pest chuma, peren zaraza] nasmork S saugen vt [sosat'] zagruzhat', skachivat' (informaciyu v komp'yuter) salben vi boltat', govorit' chepuhu (takzhe s pristavkami: rumsalben, vollsalben, zusalben): Salb hier nicht rum, Mann! Savanne f sel'skaya mestnost', okrestnost': Das ist ja die totale Savanne hier! Schamhaarschdel m korotkaya, zavitaya, kurchavaya, urodlivaya strizhka schicken vt 1[posylat', otpravlyat'] dejstvovat' na nervy, napryagat', volnovat', vozbuzhdat':Das pltzliche Gerusch schickte ihn. Dauernd kommt sie angerannt und will was - das schickt mich! Schickeria f, - [ot Schick shik, elegantnost'] chasto prezr sloj lyudej, zadayushchij stil', ton; Schicki, Schickimicki m, -s, -s 1 tot, kto nosit osobo modnuyu odezhdu: ein Muß fr alle Heidelberger Studis, die das bliche Schickei-Mickitum nicht abknnen; 2 modnye melochi Schlaffi m, -s, -s [ot schlaff vyalyj, rasslablennyj] maloenergichnyj, lenivyj, nesposobnyj k iniciativnym dejstviyam chelovek: Mit solchen Schlaffis kann man doch kein Fußballmatch gewinnen Schlampe f, - , -n [neryaha, gryaznaya baba] devushka, kotoraya s kazhdym delaet „eto" schlauchen vt 1 [podavat' ili otvodit' vodu (cherez shlang)] poproshajnichat', klyanchit' schlendern vi [brodit', plestis', shatat'sya] onanirovat' schluffi adj vyaoyj, slabyj, skuchnyj, blednyj: Du bist ja heute wieder mal ganz schn schluffi drauf! Sei doch nicht so schluffi. Schmachti m [schmachten tomit'sya, toskovat'] slabyj chelovek, nezhenka (o muzhchine) Schmachtlappen m toshchij vysokij chelovek Schmacko m privlekatel'nyj, simpatichnyj, effektnyj molodoj chelovek: Mm, nich` schlecht, dein Bruder is' echt `n Schmacko! Schnecke f, -, -n [ulitka] 1 zharg prezp prostitutka; 2 zhargon devushka Schnellficktreff m diskoteka Schnellscheißerhose f bryuki s nizko sidyashchim poyasom: zieh dir mal deine Schnellscheißerhose hoch - die hngt schon fast bis zum Boden! Schnippi m 1 penis; 2 durak, rohlya Schnodderseuche f [sopli + bolezn'] nasmork, prostuda Schnrschinken m [shnurovka+okorok] krupnaya figura v tesnom plat'e: Boah, was frn Schnrschinken! schrill adj [rezkij, pronzitel'nyj (krik) ] brosayushchijsya v glaza, neobychnyj: Die schrillen Kostme sind toll; Schrilles Girl mit Kpfchen Schrumpelrose f [smorshchivat'sya, usyhat' + roza] staraya zhenshchina: Guck dir mal die Schrumpelrose im Kinderbecken an! Schwanzbart m tonkie usiki nad verhnej guboj Schwitzrckenseminar nt [pot + spina + seminar] sauna sexy adj vyzyvayushche volnuyushchij vneshnij vid: Geri ist sexy, liebt schrille Outfits und klopft die strksten Sprche shiggisch adj sovremennyj, novyj, shikarnyj: Warst du schon in der neuen Disko? Die ist total shiggisch! shoppen swv [ot angl shop lavka, magazin] hodit' po magazinam, delat' pokupki: sie zieht los zum Shoppen simsen vi posylat' SMS cherez hendi: jemandem simsen snacken gehen [ot angl snack= legkaya zakusochnaya] perekusit', s®est' chto-to nebol'shoe Snaggi m = Imbiss, zakusochnaya soft adv myagkij, gibkij, krotkij, iznezhennyj Softie m, -s, -s [ot angl soft = myagkij, iznezhennyj] myagkij, chuvstvitel'nyj yunosha/muzhchina: Dominik ist fr mich der totale Softie, obwohl er keiner sein mchte; Der O. tut immer wie ein Macho, ist aber ein Softie Softwrfel m myagkij, chuvstvitel'nyj chelovek: Sei kein Softwrfel und komm mit! solo adj odin, bez partnera, bez soprovozhdeniya, bez druzej: Nein. Wir sind alle solo; Privat ist er wieder solo Spargelstecher pl [instrument (v vide stameski) dlya vykaryvaniya sparzhi] damskie tufli (s ostrym noskom) Spast(i) [ot Spastiker m, -s, razg kretin]: kretin, idiot Sprechkse m [razgovor + syr] ostatki slyuny v ugolkah rta Sprudel zapfen vi=[gazirovannaya mineraltnaya voda + nalivat' (iz krana)] mochit'sya Sprhwurst f [bryzgat' + kolbasa] ponos: Den ganzen Urlaub ber hatte ich Sprhwurst Stagediving n, -s, -s [ot angl diving=nyryanie, pryzhki v vodu] pryzhki ispolnitelej roka so sceny v publiku: Dutzende von Stagedivern klettern auf die Bhne und strzen sich ... in die Menge Standgeblse nt korotyshka: Schau mal, was fr `n Stangeblse! stark adj horoshij, zamechatel'nyj: Sie hatten starke Songs steil gehen vi provesti vsyu noch' na razlichnyh diskotekah sticksie adj [ot angl stick palka] hudoj kak shchepka Stopfer m [ot stopfen nabivat' (trubku), nachinyat' (gusya)] tolstyj chelovek, kotoryj ochen' mnogo est strack adj [pryamoj] sil'no vypivshij chelovek, p'yanyj stratzen vi idti: Ich stratz` da mal hin zum Kino Streuselschnecke f [kroshka, posypka + ulitka] chelovek s pryshchavym licom Struller m Penis Studentengurke f [ot gurken (sm)] velosiped: Bist du mit dem Auto gekommen? - Nee, mit meiner Studentengurke! stummelbumsen vi [konchik, okurok + stolkivat'sya, "trahat'sya" (covershat' polovoj akt)] zakurivat' sigaretu ot goryashchej sigarety: Ey, yo knnen wir mal eben stummelbumsen? stylen swv [ot angl style = moda, fason, pokroj] 1 modno postrich'(sya), sdelat' ukladku volos, prichesku: Danach stylt Jessy Tessa die Haare; 2 odevat'sya, podkrashivat'sya, grimirovat'sya: Sie haben sich zum Fasching nicht nur wie die beiden echten Spice Girls gestylt, sie benehmen sich auch so sullen vi plevat', vyplevyvat'(mokrotu i t.p.) super [ot lat super = sverh] prekrasno, zamechatel'no: Super, der traut sich was; vydayushchijsya (kak pristavka): Super-Typ, Super-Girl, supergeil supi novejshij variant „super": Echt supi, das Teil 1 nezhnyj, simpatichnyj, privlekatel'nyj: ein sßer Boy; 2 prekrasnyj: ... ein uralter Bau, aber total sß Sße obrashchenie k devushke: He, Sße, deinem Freund abgehaun, was? Synapsentango m v vyrazhenii im Synapsentango sein byt' sovershenno p'yanym: Der ist voll im Synapsentango T taff adj [ot angl tough zhestkij, upornyj, stojkij] krepkij, zhestkij, vynoslivyj; foneticheski i graficheski onemechennoe slovo, vyrazhayushchee duhovnuyu i telesnuyu silu: Also, der Joe ist echt taff Talbahn fahren [ot bibl Tal der Trnen - dolina slez] byt' ustalym, iznemozhdennym; nahodit'sya v depressii; presledovat'sya neudachami: Ich fahr schon seit Wochen nur noch Talbahn Tanke [ne Tankstelle (avtozapravochnaya stanciya) no] diskoteka ili t. p. meropriyatie: Rver-Piste, Techno-Party, inogda Kneipe (pivnaya) Tanzbrenschritt [ot Tanzbr - dressirovannyj medved'] tanec v zamedlennom tempe; ochen' medlennyj tanec babushek i dedushek, naprimer, medlennyj val's (poskol'ku, tancuyushchij medved' predstavlyaet soboj predmet dlya nasmeshek publiki, vyrazhenie neskol'ko prenebrezhitel'no): Was willst du denn mit dem Tanzbrenschritt? Taschendrachen m [karmanyj drakon] zazhigalka Tastenhengst m, -es, -e [klavisha + zherebec] muzykal'nyj klavishnyj instrument ("Tastenkasten") v restoranah, kafe, na kotorom posetitel' („Hengst") mozhet dostavit' sebe udovol'stvie poigrat'. (Slovo proishodit iz 50-h godov, bylo zabyto v 60 i 70 gody, vozrodilos' v eru sintezatorov): Das ist aber ein voll geiler Tastenhengst! Techno/Tekkno n ili m [angl techno, sokr ot technological] elektronnaya tanceval'naya muzyka ochen' vysokogo tempa; primenyaetsya kak osnova slovoobrazovaniya: -Band, -Show, -Freak, - Man, - Musik, -Schuppen, -Szene, -Pop, -Hammer, -Punk, -Shit i t.d. Teenie, Teeny m, -s, tinejdzher: Ich war so aufgeregt wie bei meinem ersten Konzert als Teeny Teller m, -s, - [1 tarelka; 2 kruglaya, ploskaya chast' proigryvatelya, na kotoroj lezhit plastinka]; 1 v vyrazhenii am Teller drehen - sdavat' (o nervah), teryat' golovu: ich dreh` gleich am Teller!; 2 v vyrazhenii nichts mehr vom Teller ziehen - byt' vygorevshim, izmuchennym, konchenym: Der Supporter zieht echt nix mehr vom Teller; 3 v vyrazhenii einen leeren Teller haben - obankrotit'sya, vyletet' v trubu: Ich hab heute schon wieder 'nen leeren Teller; 4 v vyrazhenii jemanden vom Teller ziehen - kogo-to dokonat': Lass dich blß nicht vom Teller(rand) ziehen! ; 5 v vyrazhenii voller Teller - bogatyj, ochen' horoshij Teppichporsche m [kover+porshe (avto'obil')] malen'kaya sobakcha: Was? Das soll ein Hund sein - sieht eher aus wie ein Teppichporsche! Terrorkrmel m razdrazhayushchaya (nerviruyushchaya) persona: Lass mich endlich in Ruhe, du Terrorkrmel! tickern vt posylat' (mnogochislennye) SMS Titenfisch m plotnyj muzhchina (s bol'shim "byustom") Tlpel m, -s, - 1 prezr ne predstavitel'nyj, nerastoropnyj, ogranichennyj chelovek; 2 grubo glupec, rohlya Tomate f [pomidor] golova (analogichno, Melone, Krbis napominaet formoj golovu): Ich kann mein Proggi in der Tomate nicht beranstrengen (ya ne mogu perenapryagat' svoyu golovnuyu programmu); Dem ledern wir die Tomate ab! (etomu my dadim po bashke); In meiner Tomate laufen grade 'n paar spannende Halluzis ab (u menya v golove sejchas zahvatyvayushchie videniya) Tonne f, =, -n [bochka] (v osnovnom neset otricatel'nyj ottenok) 1 plotnyj, tolstyj paren': Mann, guck dir die Tonne dort hinten an!; 2 tyur'ma, tyuremnoe zaklyuchenie: Dafr gehst du mindestens zwei Jahre in die Tonne!; 3 malen'kaya komnata; 4 ustar stomarochnaya kupyura: Tonnentubchen nt [bochka + golubka] polnaya dama (s izbytochnym vesom): Das ist ein Tonnentubchen! top adj [ot angl top=verhnyaya, vysshaya (stupen')] udivitel'no, ochen'-ochen', osobenno horosho Topschuss m [ot angl top +im Schuss sein - byt' v polnom poryadke] chelovek, kotoryj horosho vyglyadit: Deine neue Freundin ist ja der absolute Topschuss! Transi m, -s, -s [sokr ot Transvestit]: muzhchina v zhenskoj odezhde: Die Transis gehen mir tierisch auf den Keks (... menya diko razdrazhayut) Treibhaus nt [teplica, oranzhereya, inkubator] publichnyj dom, bordel' trendu adj [ot angl trend tendenciya] sovremennyj, aktual'nyj: Absolut trendy sind in diesem Sommer 'Denims' Trulla f, -, -s [vozmozhno, ot Troll= skand zhargon grubyj, nevospitannyj paren'] prezr devushka, zhenshchina Tubensonne f [tyubik+solnce] krem dlya iskusstvennogo zagara (pridaniya kozhe korichnevogo cveta) Turn m, -s, -s [ot angl to turn povorachivat', vertet' svorachivat' papirosu] sostoyanie "nakurivaniya" gashishem, marihuanoj; keinen Turn haben byt' v plohom nastroenii: Lass mich in Ruhe - ich hab heut' absolut keinen Turn! Trstehergrill m [privratnik+gril'] gazovyj nagrevatel' (stoyashchij chashche vsego pered diskotekoj ili barom): Dreh mal den Trstehergrill runter, ich krieg schon Sonnenbrand Tuss m, f [to, chto prezhde bylo „Tussi"] 1 devushka: Was ist denn fr 'ne komische Tuss? Siehuss [= siehst du] dem Tuss; 2 podruga: Darf ich vorstellen meine neue Tuss! Tussie; Tussi f, -, -s; (ustar) devushka; podruga twixen vt skrytno kurit': Komm lass`uns eine twixen gehen - hinter den Struchern sieht uns keiner! U Umdrehung f [oborot, vitok] soderzhanie alkogolya v napitke: Auf der Partu war ich total strack - dieser Wodka hat tierisch Umdrehungen! umtapezieren vi [perekleivat' oboi] menyat' tampon Uniformierter Bewegungsmelder m [pribor dlya registracii dvizhenij (v sisteme ohrany)] dorozhnyj policejskij: Fahr langsam - an der Kreuzung steht ein uniformierter Bewegungsmelder! unsten adv ochen': Das ist unsten geil. Das ist unsten krass. Das Konzert war unsten geil! Upstyler m [ot angl up naverh, vyshe + stil'] modno odetyj chelovek: Ihr neuer Stecher is `n Upstyler, immer voll cool! urst adv [prevoshodnaya stepen' pristavki ur-, vyrazhaet usilenie] velikolepno, grandiozno, super V Verklemmi m [veroyatno, ot verklemmen = zazhimat', zaklinivat', zashchemlyat'] zazhatyj, nesvobodnyj, v tom chisle i v seksual'nom smysle (yunosha, molodoj chelovek) verludert adj [verludern fam vesti bezalabernuyu rasputnuyu zhizn'] privlekatel'nyj, effektnyj: Du siehst aber heute ganz schn verludert aus! verpissen sich swv (skrytno) udalit'sya, ujti, ischeznut', skryt'sya: Pech, Teufelchen - du bist uns zu hsslich! Verpiss dich! vierlagig adj [chetyrehslojnyj (o tualetnoj bumage vysshego kachestva)] chrezvychajno horoshij: Massiv vierlagig! voll nicht adv (absolyutnoe otricanie): ni v koem sluchae; net, net i net! vorbeischnicken, vorbeischnippen vi zajti, zaglyanut' k komu-libo: bei jemandem vorbeischnicken vorglhen vi [predvaritel'no razogret'] vypit' pered vecherinkoj (dlya nastroeniya): Wir treffen uns vor der Disko bei mir und glhen vor vorlten vi [zapaivat'] propustit' po ryumochke pered vecherinkoj (dlya nastroeniya) Vorstufe f [predvaritel'nyj etap; pervaya stupen' (rakety)] flirt, uhazhivanie W wa [ot "was?!"] voprositel'naya chastica, chasto predpolagaet otricatel'nyj otvet: Soll ich dir jetzt den Rssel abschlecken, wa? (hocheshch' po payal'niku?!) Willst du durchgenudelt werden, wa? wacken vi 1 prazdnovat'; 2 vstrechat' druzej; 3 zharg kurit' gashish ili marihuanu; 4 toropit'sya, speshit': Lass uns wacken gehen! (pojdem poveselit'sya) waffeln [associativnoe sluhovoe vospriyatie hrusta vaflej (Waffel)] boltat', molot' erundu, bespreryvno govorit'; (chasto s pristavkami: anwaffeln, hinwaffeln, vollwaffeln, niederwaffeln, zuwaffeln): Hr auf, mich vollzuwaffeln! Die Andrea kann einen echt niederwaffeln! Walachei [ot "Walachei" - malonaselennaya mestnost' v Rumynii mezhdu YUzhnymi Karpatami i Dunaem] chashche negativno glush', gluhoe mesto; sel'skaya mestnost': Bin ich denn hier in der Walachei? Das ist die reinste Walachei hier! Bringt mich mal einer schnell raus aus dieser Walachei hier! Wampum [nazvanie kushaka severo-amerikanskih indejcev s cennymi rakovinami] den'gi, sredstva platezha: Hast du mal 'n bisschen Wampum da? Ohne Wampum ist alles Scheiße! wamsen sw v [otkolotit', izbit'] otkolotit' (chasto s pristavkami: abwamsen, verwamsen, zuwamsen): Sollen wir dich mal richtig verwamsen oder was? Die haben wir vielleicht ordentlich gewamst! Wannabee [ot angl want to be hotet' byt'] tshcheslavnyj, hvastun: Machst du neuerdings auf Wannabee oder wa? Wanztrammeln nt boli, rez' v zhivote Warmduscher m, -s, = 1 slabyj chelovek, nezhenka, nestojkij chelovek (ego lozung - dush dolzhen byt' vsegda tol'ko teplym!); 2 gomoseksualist: Mann, bist du aber ein Warmduscher! Schwirr ab in die Savanne, du Warmduscher! Wrmflasche f [(rezinovaya) grelka]; 2 stud zharg "goryachaya devushka" [s 18 veka izlyublennoe vyrazhenie 18 - 25-letnih yunoshej]: Ich brauch mal wieder `ne Wrmeflasche frs Bett! Wrmling snizhennoe gomoseksualist, pederast; preimushchestvenno upotreblyaetsya devushkami kak mest' za mnogie diskriminiruyushchie Macho-vyrazheniya: Bist du vielleicht ein Wrmling? Lass doch den Wrmlung in Ruhe, der soll erst mal seine Windeln wechseln wassern 1 mochit'sya, „Wasser lassen", fam mochit'sya, vyhodit' v tualet (= `ne Stange Wasser in die Ecke stellen); 2 plavat'; 3 utopit'sya, pojti v vodu: Ich muss nur mal schnell eine Runde wassern. Kommst du mit zum Wassern? Wasserstange f =: `ne Wassertange in die Ecke stellen vyjti v tualet (pomochit'sya) Wayne kogo eto interesuet? Nu, i chto iz etogo?=(wen interessiert das schon? Na und, was soll`s?=): Kennst du Wayne? Wayne interessiert es? Webfehler m v vyrazhenii einen Webfehler haben byt' s zaskokom wegklemmen sich (nezametno) udrat', smyt'sya, sbezhat': Klemm dich endlich weg! wegschalten (sich) nezametno sbezhat', udrat', smyt'sya: Wenn die Trachtengruppe antanzt, kannst du dich nur noch rasanto wegschalten (esli poyavitsya policiya, ty eshche smozhesh' v tempe smyt'sya) Weichei n [shkol'nyj zhargon] slabyj chelovek, nezhenka (o muzhchine); chelovek ne stojkij v kriticheskuyu minutu (podatliv kak yajco vsmyatku: gibt nach wie ein weich gekochtes Ei): Schwirr ab in die Savanne, du Weichei!; Der Udo war schon immer ein Weichei Weizenspoiler m (dicker Bierbauch) tolstyj "pivnoj" zhivot Welle (machen) panikovat', nervnichat', vpadat' v isteriku, "gnat' volnu" (Wellen schlagen): was machste so einen auf Welle? Noch lange kein Grung, hier so `ne Welle zu machen Weltertrnker m [mir+ertrnken (u)topit'] plaksa, nekto, kto mnogo plachet (topit mir v slezah) Wow vozglas voshishcheniya: Wow, ein Wunder! Y yo man utverditel'nyj vozglas tipa 'Na klar' (sposob pis'mennogo izobrazheniya ne otchetliv) Z Zapfen m. -s, [1 zatychka, probka (bochki), 2 teh capfa, ship, 3 sterzhen' (chasovoj strelki); 4 shishka (hvojnaya) 5 (ledyanaya) sosul'ka] muzhskoj chlen; otsyuda takzhe proizvodnye slova - Zapfenstreich = polovye snosheniya i Zapfsule = vlagalishche: Bei dieser Tussi kriegst du ja einen kalten Zapfen. Wann machen wir den Zapfenstreich? Hilfe, mein Zapfen brennt. Zappelbunker m [ot zappeln - tryastis', barahtat'sya, bit'sya, suchit' nozhkami (o mladence) +bunker, bomboubezhishche, fam kutuzka] diskoteka zappen /Zap-Zap [ot angl to zap koknut', sharahnut'] v molodezhnom yazyke znachenie izmenyaetsya - bystro tuda-syuda pereklyuchat' (pri teleperedache) (sleduya lozungu: "Wer zappt, sieht mehr vom Leben, zumindest vom Fernseh-Programm"): Zappen wir uns mal wieder durch Kiste. Zap-Zap bringt mich voll auf Trab-Trab Zausel 1 staryj, vorchlivyj (griesgrmiger) chelovek slegka neryashlivo vyglyadyashchij: Der alte Zausel geht mir tierisch auf den Zeiger mit seinem Geseiere! (diko dejstvuet mne na nervy svoim vorchaniem); 2 Penner = obitatel' nochlezhki; 3 yunosha, kotoryj ne pridaet znacheniya vneshnemu vidu: Schleich dich, Zausel! Zecke f, =, -n [kleshch]; zhargon skinhedov krovopijca, parazit, prihlebatel', tuneyadec; chasto po otnosheniyu k inostrancam, pankam, kotorye v glazah britogolovyh vse yavlyayutsya parazitami: Hau ab, du Zecke! Die Zecke sollten wir mal richtig durchschwingen! Zeiger m, -s, = [strelka (chasov, vesov, pribora)] chashche vsego v formule jemandem auf den Zeiger gehen dejstvovat' na nervy: Heute geht mir wieder alles auf den Zeiger zentrieren vt v vyrazhenii jemandem eine zentrieren kogo-to bit' Zero problemo = alles klar, alles easy, „null Problem"= vse ponyatno, yasno, net voprosov; smes' iz anglicizma (zero= nul') i pridayushchego zvuchanie ital'yanskoe okonchanie „-o": Das ist doch alles zero problemo! Kommst du mit? - Klar, zero problemo! Zicke f [molodaya koza] (glupaya) devushka: Verschwinde, du blde Zicke! Zickenstall m [(molodaya) koza+hlev, konyushnya, saraj] zhenskij tualet Zifferblatt n, -s, ...bltter [ciferblat] (chelovecheskoe) lico: Zieh nicht so 'n miese Zifferblatt! Ich gltte mal eben kurz mein Zifferblatt Ziggi molodezhnoe sokrashchenie ot „Zigarette": Ej, schmeiß mal `ne rber, aber subito! (kin'-ka mne sigaretku, da poskorej) zimmern napryazhenno rabotat' (ne obyazatel'no rukami): Mann, hab ich heute wieder (rein)gezimmert im Bro! zinken 1 obmanyvat'; 2 oslablyat', smyagchat'; vodit' kogo-to za nos, igraya kraplenymi kartami (mit gezinkten Karten spielen): Zink doch hier mit deinen Freunden rum! Zivi - 1 (‚Zivildienstleistender') prohodyashchij al'ternativnuyu sluzhbu ("na grazhdanke"): Schließlich ist der Zivi [..] ein Jobkiller; 2 policejskij v shtatskom: Die Zivis, die gegen sie aussagen, sind `nen halben km weg gewesen und meinen, sie erkannt zu haben zocken vi igrat': zocken wir am Computer? zoffen [ot Zoff m ssora, bran', perebranka] sporit', vzdorit', ssorit'sya: Msst ihr euch eigentlich immer zoffen? Zonk m 1 polozh =Supertyp: Du bist echt voll der starke Zonk!; 2 otric durak, idiot: Voll geil, 'n irrer Zonk wieder mal! ; 3 neozhidannost', syurpriz; znachenie i intonaciyu mozhno ponyat' tol'ko v kontekste; to zhe i v slozhnyh slovah: Riesen-Zonk, Total-Zonk, Voll-Zonk: Spiel doch nicht schon wieder den Vollzonk! zotteln vi [bresti, plestis', tashchit'sya] idti netoroplivo, progulivat'sya: lass uns doch 'n bisschen durch die Savanne zotteln Zuchtkarpfen [bukv. karp, vyvedennyj v prudu] snizh 1 obyvatel', meshchanin: Mein Supporter (sm) ist 'n totaler Zuchtkarpfen; Die Fliesenleger (sm) sind fr mich alles Zuchtkarpfen; 2 persona, kotoraya vo vsem prinimaet uchastie, plyvet po techeniyu:. Ich spiel hier doch nicht euren dmlichen Zuchtkarpfen! zufhnen vt [ot Fhn fen] zagovorit' kogo-to do polusmerti: Total nervig! Der hat mich doch wirklich zwei ganze Stunden zugefhnt! Mann, musst du mich so zufhnen? zugetackert adj [ot tackern skreplyat' skobkami] (chelovek) s obil'nym pirsingom zngeln vi [shevelit' yazykom (o zmee)] celovat'sya zupowern 1 govorit' bez ostanovki komu-to: Musst du mich eigentlich andauernd zupowern?; 2 slushat' gromkuyu muzyku; 3 napivat'sya (p'yanym), prinimat' narkotiki: Ich hab mich voll zugepowered. zusalben vt zagovorit' kogo-libo do umopomracheniya: Meine Alten salben mich nonstopp zu. In der Penne wirst du doch nur zugesalbt.