rinnoj lyutni, kotoroj byl pokryt lyuboj predmet na "Dafne", i etim medovym naletom byli oblity i balki i klepki vyderzhannoj drevesiny, protravlennye maslami, smolami i lakami... Ne porozhdenie li sna i tot velikij teatr nebesnogo naduvatel'stva, kotoryj, emu kazalos', budto nablyudaetsya na gorizonte? Net; otvetil sebe Robert, bol', kotoruyu etot svet prichinyaet moim ocham, dokazyvaet, chto ya ne snovidstvuyu, a vizhu. Moi zrachki pobivayutsya uraganom atomov, kotorye, kak s krupnogo voennogo korablya, obstrelivayut menya, doletayut s berega i predstavlyayut soboyu ne chto inoe, kak prikasanie k glazu vsej material'noj pyli, kotoraya po tazu b'et. Kanonik govoril v svoe vremya: razumeetsya, otdalennye tela ne prisylayut k nam, kak dumal |pikur, sovershennye podobiya, peredayushchie sootvetstvennoe telo i vo vneshnej forme i v potaennoj prirode. K nam popadayut tol'ko znaki, primety, i my ih ispol'zuem dlya kon®ektur, kotorye my nazyvaem sozercaniem. No tot samyj fakt, chto nezadolgo pered etim Robert peredaval posredstvom tropov nechto, chto predpolagal, budto vidit, i peresozdaval v slovesnoj forme to, chto chem-to iznachal'no besformennym emu podskazyvalos', dokazyvalo imenno, chto Robertu nechto videlos'. I naryadu so mnogimi uverennostyami, otsutstvie kotoryh nas udruchaet, odna-to nesomnenno prisutstvuet, i ona sostoit v fakte, chto vse veshchi predstavlyayutsya nam imenno tak, kak predstavlyayutsya, i ne mozhet byt', chtoby bylo ne dostopodlinno, chto oni nam predstavlyayutsya imenno tak. Po vsemu etomu, vidya, i buduchi uverennym, chto vidit, Robert obladal edinstvennoj uverennost'yu, na kotoruyu i chuvstva i razum mogli spokojno polozhit'sya, a imenno uverennost'yu, chto on vidit nechto; i eto nechto bylo edinstvennoyu formoj bytiya, o kotoroj on mog govorit', poskol'ku bytie predstavlyalo soboj ne chto inoe, kak velikij teatr vidimostej, yutyashchijsya v nekoj skladke Prostranstva -- chem dovol'no mnogo soobshchaetsya ob etom prichudlivom veke. Robert byl zhiv i byl ne vo sne, i pered nim, bud' to ostrov ili kontinent, raspolagalos' chto-to. CHto ono, Robert ne znal; kak cveta zavisyat i ot predmeta, kotoromu prisushchi, i ot sveta, kotoryj otrazhen, i ot glaza, kotoryj ih v sebe sosredotochivaet, tak otdalennaya zemlya predstavlyalas' Robertu istinnoj v proizvol'nom i prehodyashchem vzaimosochetanii sveta, vetra, tuch i ego glaz, voshishchennyh i porazhennyh. Mozhet, nazavtra, ili cherez neskol'ko chasov, eta zemlya pokazalas' by emu inoyu. Vidimoe Robertom -- eto bylo ne tol'ko soobshchenie, kotoroe nebom emu posylalos', no eto byl eshche i rezul'tat vzaimosochetaniya neba, zemli i polozheniya (v usloviyah opredelennogo chasa, vremeni goda, ugla zreniya), iz kotorogo on glyadel. Bezuslovno, esli by korabl' vystroilsya vdol' kakoj-to drugoj osi v rozetke vetrov, zrelishche okazalos' by inym: solnce, zarya, more i zemlya okazalis' by drugim solncem, drugoj zareyu, drugim morem i drugoj zemlej, pust' dvojnikovymi, no inoformnymi. Tu beschislennost' mirov, o kotoroj rasskazyval Sen-Saven, sledovalo iskat' ne tol'ko po druguyu storonu sozvezdij, no i posredi puzyrya v prostranstve, dlya kotorogo Robert, ves' svodyashchijsya k oku, nyne vystupal istochnikom neischislyayushchihsya parallaksov. Predostavim zhe Robertu, sredi stol' mnogih zatrudnenij, razreshenie ne prodolzhat' za predely vysheukazannoj vehi ego umozreniya otnositel'no metafiziki li, ili fiziki tel. V chastnosti, i uchityvaya, chto, kak my vposledstvii uvidim, on ih prodolzhit neskol'ko pozdnee, i s gorazdo bol'shim userdiem, chem nadlezhalo by. No uzhe i na nyneshnej grani my vidim, kak Robert umstvuet o tom, chto esli mozhet sushchestvovat' edinyj mir, v kotorom pokazyvayutsya raznoobraznye ostrova (ostrova, razlichnye v odin i tot zhe mig dlya razlichnyh robertov, kotorye nablyudayut s razlichnyh korablej, nahodyashchihsya na raznyh geograficheskih dolgotah), znachit, v etom edinom mire mogut sochetat'sya i sosushchestvovat' mnogie roberty i mnogie ferranty. Mozhet byt', v tot den' na polubake on sluchajno peredvinulsya na neskol'ko shagov po otnosheniyu k samoj vysokoj gore ZHeleznogo Ostrova i emu otkrylsya univers, obitaemyj sovsem drugim Robertom, kotoryj ne byl obrechen atakovat' fort pod nasyp'yu gorodskoj steny Kazale ili kotoromu vypalo byt' spasennym drugim otcom, ne ubivavshim velikodushnogo ispanskogo granda. No na grani etih rassuzhdenij Robert nesomnenno ostanovilsya, daby ne priznavat'sya samomu sebe, chto otdalennoe telo skladyvavsheesya i raspadavsheesya v metamorfozah sladostrastiya, prevrashchalos' v anagrammu inogo tela, kotorym on vozhdelel obladat'; i poeliku zemlya ulybalas' emu, tomnaya, Robert vozhdelel dostignut' ee i sovokupit'sya s neyu, ublagotvorennyj pigmej na persyah divnovidnoj velikanshi. Polagayu, ne stydlivost' vse zhe zagnala ego pod palubu, a svetoboyazn' -- ili zhe nekij inoj pozyv. Delo v tom, chto Robert uslyhal kur, snesshih novye yajca, i zamyslil ustroit' sebe vecherom cyplenka na vertele. Prezhde, odnako, nozhnicami kapitana on privel v poryadok borodu, volosy i usy, chtob ne tak pohodit' na zhertvu kraha. I polozhil sebe otnosit'sya k korablekrusheniyu kak k zagorodnomu zhit'yu, sulyashchemu obshirnuyu seriyu zor', rassvetov i (predvkushal on) zahodov. Spustilsya on, takim obrazom, cherez chas posle togo, kak kury otkvohtali, i srazu zhe obnaruzhil, chto yaic, kotorye dolzhny byli by byt', esli tol'ko kury kvohtali ne lozhno, -- ne bylo. I ne tol'ko eto kazalos' stranno. V kormushkah svezhee zerno bylo razrovneno tak akkuratno, kak budto kuricy ego ne razgrebali. V kakom-to podozrenii on zaglyanul v oranzhereyu i tam uvidel, chto i v etot den', kak nakanune i namedni, list'ya blesteli ot rosy, venchiki byli polny prozrachnoj vlagi, vsya zemlya okolo kornej kazalas' mokroj, a peregnoj raskisshim i lipuchim; vernyj znak, chto kto-to na protyazhenii nochi prihodil polivat' v teplice. Zabavno skazat', no pervym ego chuvstvom byla revnost'. Kto-to hozyajnichal na korable i osparival u nego i zaboty, i tu pol'zu, kotoraya mogla byt' ot zabot. Lishit'sya mira, daby obresti v svoe vladenie zabroshennyj korabl', a zatem uvedomit'sya, chto na nem zhivet kto-to drugoj, eto bylo nevynosimo, v tochnosti kak uznat', chto Vlastitel'nica, nedostizhimyj i zhelannyj predel, ustupila zhelaniyu drugogo. Zatem nastupil chered bolee razumnogo bespokojstva. Tochno tak zhe kak mir ego detskih let vmeshchal v sebya Drugogo, kotoryj predshestvoval i sledoval Robertu, tak zhe i "Dafna" po vsej vidimosti imela nutro i zakoulki, kotoryh on eshche ne znal, i v kotoryh tailsya neulovimyj hozyain, kravshijsya po vsem putyam Roberta vsled za tem kak Robert prohodil ili za mig pered etim. On brosilsya pryatat'sya v kayutu, kak afrikanskij straus, kotoryj zakapyvaetsya golovoj i dumaet, chto mira bol'she ne sushchestvuet. CHtob dobezhat' do poluyuta, on minoval otverstie trapa, spuskavshegosya v tryum. CHto tam skryvalos', v ego glubinah, esli na gondeke on nashel vossozdannyj Ostrov v miniatyure? CHto tam bylo, carstvo Postoronnego? Zametim, chto uzhe togda on vosprinimal sudno kak predmet strasti, predmet, kotoryj, tol'ko ego otkroesh', i tol'ko otkroesh' dlya sebya, chto zhelaesh' ego, kak totchas vse te, kto vladel im prezhde, stanovyatsya uzurpatorami. CHto i priznaet Robert v pis'me k Vladychice: v tot mig, kak ee uvidel vpervye, i uvidel imenno proslediv za vzorom drugogo, ne svodivshego s nee glaz, on pochuvstvoval merzost', kak budto obnaruzhiv chervyaka na roze. Do chego eto trogatel'no -- revnovat' posudinu, provonyavshuyu ryboj, dymom i mochoj! No Robert uzhe togda teryalsya v zybkom labirinte, gde ot kazhdoj razvilki obe tropy veli k odnomu i tomu zhe obrazu. On stradal i po Ostrovu, kotoryj byl ne ego, i po korablyu, kotoryj byl ego, iz-za nedostizhimosti oboih: pervogo po prichine daleka, vtorogo po prichine zagadki, i oba okazyvalis' kak by na meste vozlyublennoj, obmanyvavshej ego, obol'shchavshej posulami, kotorye on sam sebe obetoval. Inache nevozmozhno vosprinyat' pis'mo, gde Robert izoshchryaetsya v vysprennej slezotochivosti lish' dlya togo chtoby pozhalovat'sya, po suti dela, na ukradennyj zavtrak. "Sudarynya, kak upovat' na milost' togo, kto menya gonit? I vse zhe komu, kak ne vam, povem pechal', vzyskuya uteshen'ya, koli ne v slushanii vashem, to v sobstvennyh nevyslushannyh rechah? Ezheli lyubov' lekarstvo, izlechivayushchee lyubuyu muku mukoyu eshche gorchajshej, prav li ya, v nej vidya napast', zatmevayushchuyu svoej ogromnost'yu lyubye drugie napasti, tak chto ona stanovitsya snadob'em protiv chego ugodno, isklyuchaya samoe sebya? Ibo esli kogda ya i lyubovalsya krasoj i vozhdelel ee, eto byla tol'ko greza o vashej krasote; kak mne teper' gorevat' ottogo, chto i inaya krasa mne tol'ko greza? Gorchee bylo by, ezheli ta, inaya, mne dalas' by, i uslazhdayasya eyu, ya ne krushilsya by po obrazu vashej; zhalkij medikament! i boleznennost' moya by usugubilas' ugryzeniyami iz-za nevernosti mechte. Slashche doveryat'sya vashemu obrazu, i naipache teper', kogda novokratno ya licezreyu vraga, lico kotorogo nezrimo, i nezhelatel'no mne uzret' nikogda. Daby zatmit' eto nenavistnoe yavlen'e, da poyavitsya vash vozlyublennyj prizrak. I da obrashchus' ya tolikoj neutolennoj lyubov'yu v beschuvstvennuyu ruinu, v mandragoru, v kamennyj kladez', vysachivayushchij slezami neistochimuyu skorb'..." No i samoistreblyayas' etim terzaniem, Robert v kamennyj kladez' ne prevratilsya i poetomu ot pristupa gorya, kotoroe ispytyval, obratilsya k goryu, perezhitomu im v Kazale i gorazdo -- kak my uvidim -- bolee rokovomu. 7. SLEZNAYA PAVANA ("Pavane Lachryme" -- nazvanie melodii YAkoba van |jka (sm. primechaniya k nazvaniyam glav 1 i 32). Pavana -- torzhestvennyj pridvornyj tanec XVI-XVII vv. Sushchestven dlya poslednej stranicy glavy i eshche odin vozmozhnyj podtekst nazvaniya: "Pavane pour une infante defunte" ("Pavana po opochivshej princesse") (1899) Morisa Ravelya (1875-1937)) |ta povest' nastol'ko zhe prozrachna, skol' i stranna. Na fone legkih stychek, vypolnyavshih tochno takuyu rol', kakaya v shahmatnoj igre otvoditsya -- net, ne hodu, a vzglyadu, kotorym, predugadavshi impul's hoda protivnika, starayutsya predotvratit' etot mogushchij stat' vyigryshnym shag, -- Tuara reshil popytat'sya osushchestvit' chto-to bolee vazhnoe. Bylo yasno, chto igra idet mezhdu razvedkoj i kontrrazvedkoj; v Kazale rasprostranyalis' sluhi, budto podmoga blizka i vedet ee sam korol', chto gospodin Monmoransi podvigaetsya ot Asti, a marshaly de Kreki i de la Fors ot Ivrei. Nichego podobnogo, dogadyvalsya Robert, vidya yarost' Tuara, kogda prihodili s severa depeshi. Tuara uvedomlyal Rishel'e, chto u nego konchayutsya pripasy, a kardinal pisal v otvet, chto gospodin Azhankur v svoe vremya proinspektiroval sklady i videl, chto Kazale prekrasno proderzhitsya tri letnih mesyaca. Perehod zhe armii po planu namechaetsya na avgust, chtoby podderzhivat'sya na marshe produktami novogo urozhaya. Robert udivlyalsya, kogda Tuara poduchival korsikancev dezertirovat' i donosit' Spinole, chto francuzy podojdut tol'ko v osen'. No Tuara poyasnil shtabnym: "Esli Spinola sochtet, chto u nego est' vremya, on zajmetsya podkopami, a nam dast delat' kontrpodkopy. Esli zhe on budet dumat', chto pribytie francuzov delo skoroe, chto emu ostaetsya? Ne kidat'sya na etu armiyu -- u nego ne hvatit sil; i ne zhdat' ee slozha ruki, tak ego samogo oblozhat; i ne vozvrashchat'sya v Milan radi oborony Milanskoj oblasti, potomu chto eto protiv chesti. Emu ostanetsya nemedlenno brat' Kazale. No tak kak u nego ne vyjdet vzyat' Kazale lobovoj atakoj, on izvedet prorvu deneg na podkup goroda i garnizona. S etoj minuty lyuboj drug mozhet obratit'sya dlya nas vo vraga. Zashlem zhe my nashih podkuplennyh k Spinole i ubedim ego, chto eshelony ne podhodyat, pozvolim ryt' i minirovat' transhei tam, gde oni nam ne sil'no vredny, i unichtozhim te, kotorye dejstvitel'no ugrozhayut, i pust' izmatyvayutsya v etih plyaskah. Gospodin Pocco, vam dannaya mestnost' izvestna. Na kakih uchastkah pozvolim im podkapyvat'sya, a gde budem otgonyat' lyuboj cenoyu?" Togda starik Pocco, ne pritragivayas' k voennym kartam (oni byli slishkom razuzoreny, chtoby vnushat' doverie) i tycha pal'cem iz okoshka, dolozhil, v kakoj storone zemlya dyryavaya, s rodnikami i klyuchami, tam Spinola pust' kovyryaet skol'ko hochet, ego sapery rano ili pozdno zadushatsya, naevshis' sliznej; a v drugih mestah ryt' istinnaya radost', i tuda nado lupit' artilleriej i nabegat' nashej konnicej. "Byt' po semu, -- podytozhil Tuara. -- Znachit, zavtra zadaem im zharu okolo bastiona Svyatogo Karla, a v eto vremya raspolagaem zasadu pod bastionom Svyatogo Georgiya". Ideya byla prekrasno reshena, vse roty poluchili tochnye rasporyazheniya. A tak kak u Roberta byl horoshij pocherk, Tuara proderzhal ego s shesti vechera do dvuh utra, diktuya depeshi, i skazal emu spat' v odezhde na lare pered dver'yu, chtoby prinyat' i rassmotret' otvety i razbudit', esli obnaruzhitsya zaminka. I prishlos' tak i postupat' ne odnazhdy v tu noch' s dvuh chasov i do rassveta. Poutru vojska byli nagotove v krytyh prohodah, zashchishchennyh kontreskarpami, i vnutri kreposti pod stenoj. Po signalu ot Tuara, kotoryj rukovodil iz citadeli, pervyj avangard, dovol'no mnogochislennyj, dvinulsya dlya obmannogo manevra: vnachale kopejshchiki i mushketery, zatem podderzhka iz pyatidesyati chelovek s mushketonami, na malom rasstoyanii ot pervyh, a dal'she, otkrytym marshem, pyat'sot pehotincev i dve konnyh poluroty. Nastoyashchij parad, i zadnim chislom stalo yasno, chto ispancy takovym ego i poschitali. Robert videl, kak tridcat' pyat' chelovek, kotorymi komandoval kapitan Kolyumba, vprygnuli rossyp'yu v okop. Ispanskij kapitan, vynyrnuvshij iz-za ukrepleniya, ceremonno otdal im chest'. Kolyumba i ego lyudi, poseredine ataki, zameshkalis' i po pravilam horoshego tona otvetili ispancam s toj zhe vezhlivost'yu. Ispancy pokazali, chto soglashayutsya otstupit', francuzy zatoptalis', Tuara velel vystrelit' so steny po transhee, Kolyumba ponyal namek i skomandoval ataku, kavaleriya naletela na okop i sprava i sleva, ispancy neohotno zanyali boevuyu stojku i tut zhe byli smeteny. Francuzy budto opoloumeli, razya naotmash', vykrikivaya imena pogibshih druzej: "Vot vam za Bess'era, vot za vysotu Brikketto!" Vozbuzhdenie bylo takoe, chto kogda Kolyumba popytalsya sobrat' lyudej, on ne smog, te prodolzhali izgalyat'sya nad upavshimi, povorachivalis' k gorodu, mahali trofeyami: ser'gami, perevyazyami, klokami volos, nasazhennymi na drevki. Kontrataki ne vosposledovalo, Tuara dopustil oploshnost', poschitav eto oploshnost'yu, a eto byla ulovka. Polagaya, chto imperskie komandiry sobirayut novuyu komandu, daby otrazit' nalet, on terebil ih artilleriej, oni zhe ogranichivalis' strel'boj po gorodu, i odno yadro ugodilo v hram Svyatogo Antoniya, nedaleko ot general'nogo shtaba. Tuara udovletvorilsya etim otvetom i podal znak vtoromu otryadu vyhodit' iz bashni Svyatogo Georgiya. Nemnogochislennoe podrazdelenie, no pod komandovaniem gospodina de La Granzha: on byl podvizhen kak podrostok, nevziraya na pyat'desyat pyatyj god. S obnazhennoj shpagoj, La Granzh povel ataku na zabroshennuyu cerkovku, ryadom s kotoroj vidnelsya vhod v uzhe nachatuyu i razrytuyu sapu. Tut iz smezhnoj kanavy i nachala vyskakivat' chut' li ne vsya glavnaya sila nepriyatelya, s utra karaulivshaya na meste vstrechi. "Ih predupredili", -- zakrichal Tuara, brosayas' k vorotam i podavaya znak La Granzhu skakat' nazad. Vskore posle togo dozor Pompadurskogo polka im dostavil, svyazannogo po rukam, kazal'skogo parnya, kotorogo zastukali na bashenke u zamka, otkuda on beloj tryapkoj mahal osadchikam. Tuara razlozhil ego na polu, prosunul palec ego pravoj ruki pod kurok pistoleta, utknul stvol v ladon' levoj ruki parnya, priblizil sobstvennyj palec k spusku iskazal:"Et alors?" Parnyu povtoryat' ne ponadobilos', on vse rasskazal. Nakanune pozdno, pochti v polnoch', pered cerkov'yu Svyatogo Dominika, kakoj-to kapitan Gambero obeshchal emu shest' pistolej, tri iz nih vydal srazu zhe, chtoby paren' postupil kak vedeno, chto im bylo i vypolneno. Vedeno bylo mahat', kak tol'ko francuzy vyedut iz vorot Georgiya, Paren' dazhe imel takoj vid, budto, ne ponimaya voennyh pravil, ozhidaet ostal'nyh pistolej ot Tuara za okazannuyu sluzhbu. Tut on zavidel Roberta i zavopil, chto eto i est' kapitan Gambero. Robert ostolbenel, otec ego Pocco kinulsya na poganogo lgunishku i udushil by, esli b ne uderzhali kakie-to oficery svity. Tuara srazu zhe vozrazil, chto Robert provel vsyu noch' s nim bok o bok i chto pri vsej ego priglyadnosti nikak ne mog by sojti za kapitana. Tem vremenem dolozhili, chto kakoj-to kapitan Gambero dejstvitel'no chislitsya v podrazdelenii Bassiani; tolchkami i tychkami ego prignali pred ochi Tuara. Gambero nadryvalsya, chto ni v chem ne povinen, da i paren' skazal, chto imel delo ne s etim, odnako Tuara predusmotritel'no velel posadit' ego pod strazhu. Dobavilo sumyaticy soobshchenie o tom, chto pri othode formirovaniya La Granzha s bastiona Svyatogo Georgiya kto-to perebezhal k ispancam i ego vstretili ovaciej. Podrobnosti ne byli izvestny, tol'ko chto bezhavshij byl molod i odet byl po ispanskomu fasonu s setochkoj na volosah. Nemedlenno Robert pripomnil Ferranta. No sil'nee vsego ego udruchila ta podozritel'nost', s kotoroj francuzskie komandiry buravili vzorami ital'yancev v svite Tuara. "Odnoj melkoj dryani dovol'no, chtob ostanovit' armiyu? -- poslyshalsya golos ego otca, tot nastupal na francuzov, a te pyatilis'. -- Prostite, uvazhaemyj drug, -- povernulsya Pocco k Tuara, -- no zdes', pohozhe, kto-to dumaet, chto v nashih krayah vse pohozhi na etu rakaliyu Gambero, ili ya putayu?" I ne slushaya sbivchivyh zaverenij Tuara v druzhestve i pochtitel'nosti, Pocco vypalil: "Mozhete ne trudit'sya. Tut, ya vizhu, mnogie nalozhili pod sebya, a mne ot etih vshivyh ispancev do togo toshno, chto ya sejchas s vashego pozvoleniya uberu dvojku-trojku, chtoby im pokazat', chto i my umeem plyasat', kogda est' muzyka, i chto ne rodilsya tot, kto pripret nas k stenke, raz®yazvi menya k chertovoj materi v dushu Gospod'!" On vyskakal iz vorot i pognal, podobno furii, s vystavlennoj shpagoj, protiv nepriyatel'skih ryadov. Razumeetsya, on ne polagal obratit' ih v begstvo, no na nego nashlo isstuplenie -- dejstvovat' po sobstvennomu pochinu i pokazat' chto sleduet ispancam. Kak dokazatel'stvo hrabrosti eto godilos', kak voennaya operaciya ne godilos' nikuda. Pulya voshla emu v perenos'e i otkinula na krup Panufli. Vtoroj vystrel doletel do kontreskarpa, i Robert pochuvstvoval zhestkij udar v visok, budto kamnem, i poteryal ravnovesie. On byl ranen, odnako vyvernulsya iz ruk teh, kto ego podhvatil. S imenem otca na ustah on podnyalsya i uvidel Panufli, kotoryj v rasteryannosti shel galopom s trupom hozyaina v sedle, po polose nichejnogo prostranstva. Togda Robert vo vtoroj raz zasunul v rot dva pal'ca i ispustil uslovnyj svist. Panufli uslyshal i povernul svoj put' k stenam, odnako medlenno, melkim i torzhestvennym skokom, chtoby ne potrevozhit' vsadnika, uzhe ne stiskivayushchego emu moshchnoj hvatkoyu boka. On vernulsya s legkim rzhaniem, budto ispolnyaya pavanu po opochivshemu hozyainu, i peredal ego prah Robertu, kotoryj zakryl eti vykachennye zaledenelye ochi i oter chelo, ispachkannoe krov'yu, pochti uzhe svernuvshejsya, v to vremya kak emu samomu eshche goryachaya krov' iz rany borozdila shcheku. Kto znaet, ne zatronulo li emu etim udarom zritel'nyj nerv. Na sleduyushchij den', na vyhode iz sobora Svyatogo Evasiya, v kotorom Tuara organizoval torzhestvennoe pogrebenie gospodina Pocco di San-Patricio iz roda Griv, Robert s trudom vyderzhal svet dnya. Mozhet byt', glaza byli raz®edeny slezami, no s etoj pory oni u nego nachali bolet'. Sovremennye issledovateli psihiki skazali by, chto poskol'ku ego otec udalilsya vo vladenie teni, v etu zhe oblast' hotel vojti i Robert. On ochen' malo orientirovalsya v voprosah psihologii, no kak figura rechi podobnoe dopushchenie vpolne moglo by ocharovat' ego, osobenno v svete (ili v teni) teh sobytij, kotorym bylo predugotovano proizojti potom. Vot tak staryj Pocco rasstalsya s zhizn'yu radi principov, chto mne kazhetsya velikolepnym, no Robert ne dumal togo zhe samogo. Vse prevoznosili gerojstvo otca, Robertu nadlezhalo gordit'sya utratoj, a on revel. Pomnya, chto otec govoril, chto blagorodnyj chelovek obyazan vyderzhivat' ne uvlazhnyaya glaznic udary karayushchej sud'by, on izvinyalsya za slabost' (pered roditelem, kotoryj uzhe ne sprashival u nego otcheta) tem, chto siroteet vpervye. On dumal, chto postaraetsya privyknut' k tomu, ne ponimaya, chto k utrate otca privykat' bessmyslenno, vse ravno ona ne povtoritsya nikogda; s takim zhe uspehom mozhno ostavit' ranu otkrytoj. No chtob pridat' kakoj-to smysl proizoshedshemu, on ne mog opyat' ne vernut'sya svoimi myslyami k Ferrantu. Ferrant, presleduya ego nezametno, peredal vragu izvestnye Robertu sekrety; vsled za tem bessovestno pereshel na storonu vraga, daby vzyat' iudinu nagradu; otec, osoznavshij tyagostnuyu istinu, pozhelal krov'yu smyt' pozor s chesti sem'i i osiyat' biografiyu Roberta blistatel'noyu otcheyu otvagoj, daby ochistit' ot podozritel'noj teni, kotoraya nezasluzhenno pala na nego, nepovinnogo. CHtoby eto samopozhertvovanie ne bylo naprasno, Robert obyazan byl v chest' otca yavlyat' primery doblesti, kotoraya vsemi lyud'mi v Kazale ozhidalas' ot otpryska geroya. U nego ne bylo vybora. Otnyne on, zakonnyj vlastitel' Griv, byl naslednikom imeni i sostoyaniya semejstva, i Tuara ne mog uzhe ego ispol'zovat' dlya melkih del, hotya ne riskoval upotreblyat' dlya krupnyh. Tak, ostavshis' odin, po prichine imenno etoj reputacii znamenitogo siroty, on okazalsya eshche bolee odinokim, ne poluchaya dazhe utesheniya v dejstvovanii; sredi azarta osady, ne imeya obyazannostej, on muchil sebya voprosom, kak emu provodit' dni v osazhdennoj citadeli. 8. ZANIMATELXNAYA NAUKA IZYASHCHNYH UMOV TOJ |POHI (Sochinenie rimskogo iezuita, francuza Fransua Garassa (1585-1631) "La doctrine curieuse des beaux esprits de ce temps" (1624)) Priderzhav mgnovenie naplyv vospominanij, Robert osoznal, chto vyzyvaet v pamyati smert' roditelya ne iz blagogo poryva rastravit' Filoktetovu yazvu, a po chistoj akcidencii, prizrak otca shel za prizrakom Ferranta, a poslednij byl soedinen s prizrakom Postoronnego na "Dafne". |ti dvoe obliznechilis' v ego soznanii do takoj mery, chto on reshil izzhit' odnogo iz nih, slabejshego, a s sil'nejshim poborot'sya i ego poborot'. V sushchnosti, skazal on, v osadnye dni chuyal li ya po-prezhnemu duh Ferranta, dvojnika? Net. Pochemu net? Potomu chto Sen-Saven ubedil menya v ego mnimosti. Dejstvitel'no, Robert privyazalsya k gospodinu de Sen-Savenu. Tot prishel na otpevanie. Robert prinyal eto kak znak priyazni. Vdaleke ot alkogol'nyh parov Sen-Saven byl blagorodnejshim chelovekom. Nevysokogo rosta, nervnyj, prytkij, so sledami na lice, vidimo, teh parizhskih rasseyanij, o kotoryh rasskazyval, on, dolzhno byt', ne dostig tridcati let. On izvinilsya za nesderzhannost' pamyatnoj nochi, ne za sut' vyskazyvanij, a za rezkuyu maneru. On rassprosil o gospodine Pocco, i Robert byl Sen-Savenu blagodaren za to, chto on esli ne ispytyval, to po krajnej mere izobrazhal zhivoj interes. Robert rasskazal, kak otec uchil ego fehtovaniyu; Sen-Saven zadal voprosy, ozhivilsya pri opisanii odnogo priema, obnazhil shpagu na ploshchadi i priglasil Roberta prodemonstrirovat' shtose. Libo vypad byl emu izvesten, libo iskusstvo veliko, tak kak on otpariroval batmanom ochen' lovko, no soglasilsya, chto hitrost' byla pervostatejnoj boevoj shkoly. CHtob otblagodarit', on pokazal Robertu odin iz znaemyh im priemov. On priglasil Roberta v stojku, i obmenyavshis' neskol'kimi fintami, kogda byl atakovan, Sen-Saven neozhidanno soskol'znul na zemlyu, Robert v udivlenii otkrylsya, a tot, chudom ozhiv, pruzhinno vypryamilsya i otrezal lezviem pugovicu s Robertovoj sorochki, v znak togo, chto zahotevshi mog by proporot' ego ochen' sil'no. "Nravitsya, moj drug? -- sprosil on Roberta, sdavavshegosya i blagodarivshego za pokaz. -- |to Udar Baklana, ili Udar CHajki, zovite kak zvuchnee. Kto byval na more, znaet, kak eti pticy pikiruyut vniz pochti otvesno, no nad poverhnost'yu vody ih padenie zamiraet i oni rezko vzmyvayut vvys' s dobycheyu v klyuve. |tomu udaru uchatsya dolgo, ne vsyakij raz on zadaetsya. Vot i molodchiku, kotoryj izobrel ego, odnazhdy on ne zadalsya. On otdal mne i zhizn' i dragocennyj svoj sekret. I bol'she ogorchalsya, ya polagayu, o poslednem". Oni by eshche fehtovali, ne soberis' malen'kaya tolpa zhitelej. "Prekratim, -- skazal Robert. -- Ne zhelayu, chtoby komu-to pokazalos', budto ya zabyl traur". "Vy luchshe chtite otca tut so mnoj, -- skazal Sen-Saven, -- repetiruya ego uroki, nezheli kogda vy zabivali sebe ushi durnoj latyn'yu v cerkvi". Togda Robert sprosil Sen-Savena: "Vy ne boites' konchit' zhizn' na kostre?" Sen-Saven omrachilsya: "Mne bylo primerno stol'ko let skol'ko vam sejchas, odin priyatel' byl mne kak starshij brat. YA zval ego imenem drevnego filosofa, Lukrecij. On tozhe byl filosof, i vmeste s tem svyashchennik. On konchil zhizn' na kostre v Tuluze, pered kazn'yu emu vyrvali yazyk, potom pridushili. Vot vidite, my, filosofy, ostrim yazykom ne tol'ko radi "bon tona", kak polagal tot daveshnij gospodin za uzhinom. Pust' yazyk posluzhit dlya dela, poka ego ne vyrvali. Ili, zuboskal'stvo v storonu: yazyk dolzhen pobezhdat' predrassudki i issledovat' prirodnuyu prichinu veshchej". "Tak vy dejstvitel'no ne veruete v Boga?" "Ne nahozhu dlya etogo osnovanij v prirode. I ya ne edinstvennyj. Strabon zamechaet, chto galisijcy ne imeli nikakogo predstavleniya o verhovnom sushchestve. Kogda missionery stali rasskazyvat' o Boge tuzemcam Zapadnyh Indij, kak svidetel'stvuet Akosta... kstati, on iezuit... im prishlos' pozaimstvovat' slovo ispanskogo yazyka "Dios". Vy ne poverite, no v yazyke tuzemcev ne soderzhalos' sootvetstvennogo termina. Esli ideya Boga ne nablyudaetsya v zhivoj prirode, znachit, eta ideya vydumana lyud'mi... Nu, ne smotrite zhe na menya kak budto ya ne dvoryanin tverdyh principov i ne predannyj sluga korolyu. Istinnyj filosof ne trebuet peremenit' poryadok veshchej. On priemlet etot poryadok. On lish' vzyvaet chtob emu pozvolili pitat' sobstvennye mysli, uteshayushchie sil'nuyu dushu. CHto do drugih... Na schast'e, sushchestvuyut episkopy i papy, uderzhivayushchie tolpu ot bunta i myatezha. Uporyadochennoe gosudarstvo vynuzhdaet k odnorodnomu povedeniyu. Religiya neobhodima dlya naroda. Umnyj chelovek postupaetsya chast'yu nezavisimosti, chtoby obshchestvo bylo stabil'no. YA polagayu sebya chelovekom pochtennym. YA veren druzhbe; ne lgu, to est' lgu tol'ko v lyubovnom razgovore; lyublyu poznanie i sochinyayu, kak uveryayut okruzhayushchie, neplohie stihi. Poetomu damy schitayut menya galantnym. YA by hotel pisat' romany, poskol'ku oni izryadno v mode, no vspamyatuya mnogie iz nih, zarekayus' ot napisaniya dazhe i edinogo". "Kakie romany?" "Neredko, glyadya na Lunu, ya voobrazhayu, chto pyatna na nej -- eto peshchery, goroda, ostrova, a siyayushchie prostranstva -- morya, blistayushchie na solnce, kak zerkal'nye poverhnosti. V moem ume skladyvaetsya povest' ih korolej, ih vojn i revolyucij, ili neschastlivyh lyubovnikov, kotorye po nocham vzdyhayut, sozercaya nashu Zemlyu. Mne by hotelos' rasskazat' o raspryah i o priyatel'stve chastej nashego tela, kak ruki sostyazayutsya s nogami, kak veny lyubodejstvuyut s arteriyami, kosti s kostnym mozgom. Nenapisannye romany gonyayutsya za mnoj. Kogda ya u sebya v spal'ne, mne kazhetsya, chto ya imi okruzhen, besenyatami, i odin taskaet menya za uho, drugoj za nos, i kazhdyj: "Gospodin, voz'mites' za menya, ya velikolepen". Zatem ya vizhu, chto vozmozhno razygrat' ne menee lyubopytnuyu istoriyu, ustroiv zabavnuyu duel', naprimer esli v znak pobedy vynudit' protivnika otreshit'sya ot Boga i posle etogo protknut', chtoby on ushel na tot svet otrecheniem i popal pryamo v ad. Nu zhe, de la Griv, shpagu nagolo, poprobuem snova, zashchishchajtes'! Vashi pyatki na odnoj linii, eto durno, teryaete ustojchivost'. Golovu ne derzhite tak pryamo, potomu chto protyazhennost' ot plecha do vashej makushki otkryvaet slishkom bol'shoe prostranstvo dlya moih flankonad". "No ya vsegda mogu paradirovat', ved' shpaga na vytyanutoj ruke". "Tozhe nepravil'no, ruka bystro ustanet. Vdobavok ya zanyal angard po-nemecki, a vy ostalis' v ital'yanskoj stojke. |to ploho. Kogda pered vami protivnik v neobychnom angarde, starajtes' povtorit' ego stojku kak mozhno tochnee. Odnako vy ne rasskazali nichego o sebe. CHem vy zanimalis' do togo kak ugodili v siyu dolinu praha". Nikto ne ocharovyvaet yunoshu sil'nee, chem starshij priyatel', blistayushchij dvusmyslennymi paradoksami. YUnosha vsemi silami staraetsya prevzojti togo. Robert raspahnul dushu Sen-Savenu. CHtoby kazat'sya interesnee, a pervye shestnadcat' let ego zhizni ne tak uzh mnogo davali k tomu materiala, rasskazal ob oderzhimosti neizvestnym bliznecom. "Vy nachitalis' romanov, -- skazal Sen-Saven. -- I dazhe staraetes' prozhit' odin iz nih. Otlichno, tak kak zadacha romanov obuchat' razvlekaya, a obuchayut oni raspoznavat' kapkany, kotorye stavit nam zhizn'". "CHemu zhe mozhet nauchit', po-vashemu, roman o Ferrante?" "Roman, -- poyasnil na eto Sen-Saven, -- vsegda osnovyvaetsya na putanice, persony li, dejstviya, mesta, vremeni libo obstoyatel'stv. Iz etoj osnovnoj putanicy proistekayut chastnye nedorazumeniya, podmeny, kazusy i peripetii, a vsled za tem neozhidannye i priyatnye uznavaniya. Putanicej mozhet vystupit' mnimaya smert' geroya, ili kogda ubivayut odnogo vmesto drugogo, ili byvayut oshibki v kolichestve, eto kogda lyubovnica polagaet umershim odnogo lyubovnika i soedinyaetsya s drugim, ili oshibki v kachestve, to est' kogda k oshibochnomu vyvodu prihodit sud chuvstv, ili kogda horonyat togo, kto ne umer, polagaya pokojnym, a on pod vozdejstviem durmannogo byl'ya; ili eshche prevratnost' otnosheniya, kogda odnogo oblyzhno vyvodyat ubijceyu drugogo; ili prevratnost' sredstva, kak esli zakalyvayut, ispol'zuya takoj kinzhal, v kotorom lezvee ne vonzaetsya v telo, a uhodit v rukoyat', i nadavlivaet tam na gubku, propitannuyu krov'yu... Ne govorya uzh o podmenennyh poslaniyah, o lozhnyh sluhah, a takzhe o perepiske, ne dostavlennoj vovremya libo dostavlennoj ne v to mesto ili ne tomu adresatu. I iz vseh nazvannyh stratagem samaya privetstvuemaya, no chereschur izbitaya, eto ta, kotoraya predstavlyaet oshibochnoe prinyatie odnogo lica za drugoe, ob®yasnenie kakovoj pogreshnosti zaklyuchaetsya v dvojnichestve... Dvojnik, ili Sosij grecheskoj komedii, eto otrazhenie, kotoroe u geroya mayachit za plechami ili predshestvuet emu vo vsyakih obstoyatel'stvah. Izumitel'naya ulovka, pri kotoroj chitatel' otozhdestvlyaet sebya s personazhem i delit s onym smutnuyu boyazn' Brata-Protivoborca. No vy vidite, do chego podoben mashine chelovek; dostatochno obernut' kolesiko na poverhnosti, chtob zashevelilis' drugie v ego nutre; Brat i protivobor'e ne inym yavlyayutsya, kak otrazheniem boyazni, kotoruyu vsyakij pitaet k samomu sebe, k tajnikam svoej dushi, gde soderzhatsya neudobovyskazuemye strasti ili, kak nazyvayut ih v Parizhe, koncepty, gluhie nevyrazimye koncepty. Poeliku dokazano, chto est' neulovimye pomyshleniya, kotorye vpechatlevayutsya v dushu dazhe kogda dusha ne soznaet togo; potaennye mysli, bytie kotoryh dokazyvaetsya iz toj dannosti, chto skol' ni malo kazhdyj sam sebya issleduet, ne preminuet obnaruzhit', chto v serdce u nego lyubov' i nenavist', med i rastrava, hotya i ne umeet tochno pripomnit' te rassuzhdeniya, kotorymi eti chuvstva rozhdeny..." "Znachit, vyjdet, Ferrant..." -- zaiknulsya Robert, a Sen-Saven prodolzhil: "Ferrant zamena vashih strahov i vashih stydov. Ochen' chasto lyudi, chtob ne priznavat'sya sebe, chto oni rasporyaditeli svoej zhizni, vidyat ee kak roman, dvizhimyj vzbalmoshnym obmanshchikom sochinitelem". "No chto za smysl imeet moya parabola, sochinennaya bessoznatel'no?" "Kto znaet? Vdrug vy ne lyubili vashego papashu nastol'ko krepko, kak sami verite, i opasalis' surovosti, s kakoj on treboval ot vas byt' dobrodetel'nym, i vydumali ego vinovatost', chtoby zatem pokarat' ego, ne sobstvennoj vinoj, a chuzhoyu". "Sudar', vy govorite s synom, oplakivayushchim vozlyublennogo otca! Polagayu, chto tyazhelejshij greh vnushat' nepochtitel'nost' k otcu, nezheli dazhe k Sozdatelyu!" "Polegche, polegche, milyj de la Griv! Filosof smeet kritikovat' obmannye poucheniya, kotorymi nas napichkivali, i sredi nih -- bessmyslennoe trebovanie pochitat' starost', kak budto by ne molodost' -- naivysshee blago i naivysshaya dobrota. Nu po sovesti, molodoj chelovek, sposobnyj zamyshlyat', sudit' i dejstvovat', ne bolee li prigoden k upravleniyu sem'ej, chem rasslablennyj, na sed'mom desyatke, obmorozivshij sedinoj i volosy svoi i harakter? To, chto my pochitaem za osmotritel'nost' v nashih starcah, ne chto inoe, kak panicheskij strah pered dejstviem. Vam ugodno podlezhat' takim, kotorye ot leni utratili uprugost' myshc, ch'i sosudy zaskoruzli, ch'i soki isparilis' i kostnyj mozg usoh vo vnutrennosti kostej? Esli vy obozhaete zhenshchinu, ne po prichine li ee krasot? Vy ved' ne prodolzhaete preklonyat' pred neyu kolena, kogda vozrast obrashchaet ee v prividenie kogdatoshnih prelestej, prigodnoe prezhde vsego napominat' vam neminuemuyu smert'? I ezheli vy tak obhodites' s vashimi lyubovnicami, pochemu by ne tak zhe obojtis' i s vashimi starcami? Vy mne skazhete, chto starec vam roditel' i chto nebesa obeshchayut vam mnogie leta za to, chto vy ego obihodite. No kem eto skazano, ya sprashivayu? Kem? Evreyami-dolgozhitelyami, ponimavshimi, chto prosushchestvovat' sredi pustyni oni spodobyatsya lish' porabotivshi porozhdeniya sobstvennyh chresl. Vy dumaete, chto nebesa pribavyat vam hotya by odin den' zhizni za to, chto vy ovechka pered batyushkinoj voleyu? CHto pyl', razvevaemaya per'yami v pylu vashih pochtitel'nejshih poklonov pred stopami roditelya, sposobna izlechit' zlokachestvennyj naryv, zarubcevat' v vas dyrku ot shpagi ili vyvesti kamni iz puzyrya? Koli b tak, lekarya ne propisyvali by vam obychnuyu gadost', a rekomendovali by, protiv ital'yanskoj bolezni, chetyre reveransa do edy pered vysokochtimym vashim patriarhom i poceluj vysokochtimoj roditel'nicy prezhde chem ukladyvat'sya spat'. Vy skazhete, chto bez otca vas ne bylo by na svete, nizhe ego by ne bylo pomimo ego roditelya i tak vse vyshe i vyshe vplot' do Mel'hisedeka. V to vremya kak otec vam povinen, a ne vy emu, ibo rasplachivaetes' mnogimi sleznymi godami za odnu sekundu priyatnoj dlya nego shchekotki". "Vy sami ne verite v to, chto govorite". "Ne veryu. Pochti. No filosof podoben poetu. Poslednij sochinyaet ideal'nye poslaniya ideal'noj nimfe, daby promerit' lotom poeticheskogo vyskazyvaniya glubinu sobstvennoj affektacii. Filosof poveryaet hladnost' sobstvennogo vzora, hochet videt', vplot' do kotoroj stepeni on sposoben podtochit' tverdynyu hanzhestva. YA ne stremlyus' ukorotit' pochtenie vashe k roditelyu, poskol'ku vy rasskazyvaete, chto on dal vam poleznye uroki. No ne pechalujtes' slishkom sil'no pri vospominanii o nem. YA vizhu u vas slezy..." "|to ne ot pechali. Navernoe, ranenie v golovu oslabilo mne glaza". "Pejte kofij". "Kofij?" "Popomnite, on vhodit v modu. Vylechivaet ot vsego. YA vam dostanu kofiyu. On sushit hladnye gumory, gonit vetry, usilivaet pechen' i net velikolepnejshego sredstva ot vodyanki i chesotki. Osvezhaet serdce, oblegchaet ot maety v zheludke. Parom kofiya pol'zuyut ot slezotecheniya, zvona v uhe, ot nasmorka, otdeleniya nosovyh mokrot, nazyvajte kak ugodno. I eshche, pohoronim vmeste s vashim papasheyu togo neudachnogo brata, kotorogo vy sochinili. Dalee. Zavedite sebe lyubov'. Ona pomozhet luchshe, chem kofij. Ogorchayas' iz-za zhivogo sushchestva, zabudete gorech' po mertvomu". "YA eshche ne lyubil zhenshchinu", -- porozovev, priznalsya Robert. "Ne obyazatel'no zhenshchinu. |to mozhet byt' muzhchina". "Sudar'!" -- zavopil Robert. "Vot vidno, chto vas vospityvali v derevne". Vne sebya ot smushcheniya, Robert nachal proshchat'sya, soslavshis' na glaznoe nezdorov'e. I polozhil yunec svidaniyu. Pytayas' otgorodit'sya ot vsego, chto uslyshal, Robert ubedil sebya, chto Sen-Saven shutil. Kak na dueli, pokazyval te ukoly, kotorye modny v Parizhe. A Robert pokazal sebya provincialom. I ne tol'ko; vyslushivaya s ser'eznost'yu shal'nye rechi, sogreshil, a etogo by ne sluchilos', primi on ih srazu zhe za shutku. Teper' zhe udlinilsya perechen' sovershennyh im prestuplenij; on sklonil uho k oskverneniyu very, prilichij, gosudarstva i pochteniya k sem'e. Obdumyvaya sii prostupki, on otumanilsya eshche gorchee: vspomnil, chto otec ego opochil, imeya na ustah svyatohul'stvo. 9. PODZORNAYA TRUBA ARISTOTELYA (Traktat po estetike turinskogo iezuita otca |manuele Tezauro (1592-1675) "II Cannocchiale Aristotelico" (1654)) Na drugoj den' on opyat' molilsya v sobore Svyatogo Evasiya. On iskal tam prohlady; v tot pervoiyun'skij polden' solnce palilo polupustynnye ulicy -- tochno tak zhe i nyne na "Dafne" oshchushchalsya zhar, nakatyvavshij ot kraev buhty, borta korablya ne spasali, derevo kalilos' kak v ogne. No emu hotelos' ne tol'ko ohladit'sya, a i pokayat'sya v svoem i otcovom pregreshenii. On ostanovil svyashchennika v nefe, tot srazu skazal, chto ne togo prihoda, no uvidev glaza yunoshi, vse-taki soglasilsya i uselsya v ispovedal'nyu slushat'. Otec Immanuil, ne prestarelyj godami, imel okolo soroka i po opisaniyu Roberta byl "polnosochen i rozovoshchek pri lice gordelivom i privetnom". Robert, raspolozhennyj k nemu, vyskazal vse terzaniya. Prezhde vsego on upomyanul ob otcovom bogohul'stvii. Verno li, chto iz-za etogo otec ne sostoit sejchas v ob®yatiyah Otca, a terzaetsya v preispodne ada? Ispovednik zadal neskol'ko voprosov i vmeste s Robertom prishel k zaklyucheniyu, chto v kakoj by mig svoej zhizni staryj Pocco ni vynuzhden byl rasprostit'sya s zemnoj yudol'yu, veroyatnost' podobnogo ishoda, to est' kogda on sueslovil imenem Gospodnim, byla dostatochno velika. Takuyu pagubnuyu privychku zaimstvuyut u prostonarod'ya, i pomeshchiki oblasti Monferrato polagali, chto eto ochen' liho -- vyrazhat'sya v obshchestve sebe podobnyh, kak grubye zemlepashcy. "Vidish' li, synok, -- podvel itog ispovednik. -- Tvoj otec opochil v mig, kogda im sovershalos' odno iz teh velikih i blagorodnyh Deyanij, za kotorye, po pover'yu, prichitaetsya dostup v Paradiz Geroev. Tak vot, voobshche-to ya ne schitayu, budto podobnyj Paradiz imeet mesto, i polagayu, chto v Carstvii nebesnom sozhitel'stvuyut v svyashchennom soglasii Vlastoderzhateli i Nishchebrodniki, Samootverzhency i Malodushnye, i neupustitel'no Milostivyj Gospod' ne otrinet tvoego roditelya iz predelov tol'ko iz-za togo, chto u nego ne to navernulos' na yazyk, kogda golova byla vsya zanyata ispolneniem gerojstva; riskuyu dazhe predpolozhit', chto v podobnye momenty lyuboe takoe Vosklicanie mozhet ispol'zovat'sya dlya prizyvaniya Gospoda vo Svideteli i Sudii blagogo postupka. Esli ty vse zhe prodolzhaesh' krushit'sya, to pomolis' za spasenie otchej dushi i zakazhi za nego messu, ne stol'ko chtoby vynudit' Gospoda peremenit' ego sud, tak kak Gospod' ne flyugarka, chtoby vertet'sya tuda i syuda iz-za pervogo skvoznyaka, a radi umirotvoreniya tvoej sobstvennoj sovesti". Togda Robert priznalsya, kakie soblaznitel'nye rechi on slyshal ot druga; tut otec Immanuil bezuteshno razvel rukami. "Synok, ya malo znayu Parizh, no slushaya rasskazy, prosto daesh'sya divu, skol' izobilen Bezrassudnikami, Naglecami, Verootstupnikami, Donositelyami, Intriganami etot novyj Sodom. Mezhdu onyh neredki Lzhesvideteli, Moshchehititeli, Oskverniteli Raspyatij, i takie, kto snabzhaet den'gami neimushchih, daby te otrekalis' ot Gospoda, i dazhe takie Lyudi, kotorye dlya izdevatel'stva okrestili sobak... I eto nazyvaetsya sledovat' mode veka. Vo hramah sejchas uzhe ne zvuchat propovedi, tam progulivayutsya; tam posmeivayutsya, ukryvayutsya za kolonnami, zhelaya dokuchat' zhenshchinam, i slyshitsya nepreryvnoe bormotanie dazhe vo vremya Vozneseniya Darov. Pod sousom filosofstvovaniya, izvodyat tebya zlonamerennymi voprosami: zachem Gospod' nisposlal miru zapovedi? zachem zapreshcheno prelyubodeyanie? zachem Otprysk Bozhij voplotilsya? -- i kazhdyj i lyuboj otvet oni ispol'zuyut v opravdanie ateizma. Vot oni, Blagorodnye Umy nashego vremeni: |pikurejcy, Pirroniane, Diogenisty, i Libertiny! Tak ne naklonyaj sluha k etim Iskusitelyam, oni zamanshchiki ot Lukavogo". Obyknovenno Robert ne zloupotreblyaet zaglavnymi bukvami, kak greshili sochiniteli ego epohi. No kogda on pereskazyvaet vyskazyvaniya i sentencii otca Immanuila, zaglavnye bukvy preizobiluyut, kak budto svyatoj otec ne tol'ko pis