Terens Henberi Uajt. Kniga Merlina --------------------------------------------------------------- Dannoe hudozhestvennoe proizvedenie rasprostranyaetsya v elektronnoj forme na nekommercheskoj osnove pri uslovii sohraneniya celostnosti i neizmennosti teksta, vklyuchaya sohranenie nastoyashchego uvedomleniya. Lyuboe kommercheskoe ispol'zovanie nastoyashchego teksta bez vedoma i pryamogo soglasiya vladel'ca avtorskih prav NE DOPUSKAETSYA. Po voprosam kommercheskogo ispol'zovaniya dannogo proizvedeniya obrashchajtes' neposredstvenno k perevodchiku: Sergej Borisovich Il'in, Email: isb@glas.apc.org --------------------------------------------------------------- © Copyright Terence Hanbuty White © Copyright Sergej Il'in, perevod, 1993 --------------------------------------------------------------- Neopublikovannoe zavershenie "Korolya bylogo i gryadushchego" Perevod s anglijskogo S. Il'ina Incipit Liber Quintus [Nachinaetsya pyataya kniga] On nemnogo podumal, a posle skazal: "YA nashel, chto na mnogih moih pacientov blagotvorno vliyali zoologicheskie sady. Gospodinu Pontifiku ya propisal by kurs krupnyh mlekopitayushchih. Tol'ko luchshe by emu ne znat', chto on sozercaet ih v lechebnyh celyah..." 1 Net, eto ne byl episkop Rochesterskij. Korol' otvorotilsya ot novoprishedshego, ne interesuyas' ego personoj. Slezy, tyazhelo kativshiesya po obvislym shchekam, zastavlyali ego stydit'sya svoego vida, no on chuvstvoval sebya slishkom podavlennym, chtoby ih utirat'. Nesposobnyj na bol'shee, on lish' uporno pryatal lico ot sveta. V ego tepereshnem sostoyanii uzhe ne imelo smysla skryvat' starcheskoe gore. Merlin prisel ryadom s Arturom i vzyal ego izmozhdennuyu ruku v svoi, otchego slezy polilis' lish' obil'nee. Volshebnik gladil ego po ladoni, prizhimaya bol'shim pal'cem sinevatye veny, ozhidaya, kogda v nih snova voskresnet zhizn'. -- Merlin? -- sprosil Korol'. Kazalos', on ne udivilsya. -- Ty mne snish'sya? -- sprosil on. -- Proshloj noch'yu mne snilos', budto prishel Gavejn s celoj komandoj prekrasnyh dam. On skazal, chto damam dozvolili soprovozhdat' ego, tak kak pri zhizni on byl ih izbavitelem, i chto oni prishli predosterech' menya, ibo zavtra vse my pogibnem. A posle togo mne prisnilos', chto ya sizhu na trone, privyazannom naverhu kolesa, i koleso povorachivaetsya, a ya lechu v yamu, polnuyu gadov. -- Koleso svershilo svoj oborot: ya snova s toboj. -- A ty kakoj son -- durnoj? -- sprosil Korol'. -- Esli tak, ne muchaj menya. Merlin vse tak zhe derzhal ego za ruku. On poglazhival ee vdol' ven, starayas' zastavit' ih spryatat'sya v plot'. On umyagchal shelushistuyu kozhu, v misticheskoj sosredotochennosti vlivaya v nee zhizn', ponuzhdaya ee vnov' obresti uprugost'. Konchikami pal'cev kasayas' Arturova tela, on pytalsya vernut' emu gibkost', oblegchaya tok krovi, vozvrashchaya silu i ladnost' opuhshim sustavam, i molchal. -- Net, ty dobryj son, -- skazal Korol'. -- Horosho by, ty mne snilsya podol'she. -- Da ya nikakoj i ne son. YA chelovek, tot samyj, kotorogo ty pomnish'. -- Ah, Merlin, skol'ko bed sluchilos' so mnoj s teh por, kak ty nas pokinul! Vse trudy, na kotorye ty podvignul menya, okazalis' naprasnymi. Vsya tvoya nauka -- obmanom. Nichego etogo delat' ne stoilo. Nas zabudut, i tebya, i menya, slovno nas i ne bylo vovse. -- Zabudut? -- peresprosil volshebnik. V svete svechi bylo vidno, kak on, ulybayas', oziraet shater, slovno zhelaya ubedit'sya v istinnom sushchestvovanii ego ubranstva -- mehov, mercayushchej kol'chugi, gobelenov, pergamentnyh svitkov. -- ZHil kogda-to Korol', -- proiznes on, -- o kotorom pisali Nennij i Gal'frid Monmutskij. Govoryat, chto poslednemu pomogal koe v chem arhidiakon Oksfordskij i dazhe etot voshititel'nyj oluh, Giral'd Valliec. Brut, Lajamon i vsya ostal'naya shatiya: skol'ko vran'ya oni navorotili! Odni uveryali, chto on byl brittom, razmalevannym sinej kraskoj, drugie, -- chto on v ugodu sochinitelyam normannskih romanov krasovalsya v kol'chuge. Koe-kto iz bestaktnyh germancev oblachal ego na maner svoih zanudlivyh Zigfridov. Odni, vrode tvoego priyatelya Tomasa iz Hatton-Konners, odevali ego v serebro, drugie zhe, -zamechatel'no romanticheskij elizavetinskij avtor po imeni H'yugs, k primeru, -- uzreli v ego istorii zamechatel'nuyu lyubovnuyu kolliziyu. Zatem eshche byl slepoj poet, norovivshij rastolkovat' chelovechestvu puti Gospodni, etot sravnival Artura s Adamom, pytayas' ponyat', kotoryj iz dvuh vazhnee. Primerno a to zhe vremya poyavilis' velikie muzykanty -- Persell, k primeru, a eshche pozzhe takie giganty, kak Romantiki, i vse oni neprestanno grezili o nashem Korole. Za nimi yavilis' lyudi, davshie emu dospehi, podobnye list'yam plyushcha, i postavivshie ego s druz'yami posredi razvalin, gde ezhevika, razrastayas', ovivala ih svoimi plet'mi, i oni v obmorochnom transe padali nazem', stoilo lish' legkomu veterku kosnut'sya ih gub. Potom eshche byl odin viktorianskij lord... Dazhe lyudyam, vrode by nikakim bokom k nemu ne prichastnym, i tem bylo do nego delo, -- tomu zhe Obri Berdsleyu, sozdavshemu illyustracii k rasskazu o nem. A neskol'ko vremeni pogodya ob®yavilsya i bednyj starina Uajt, polagavshij, budto my s toboj voploshchali idei rycarstva. On uveryal, chto nashe znachenie kroetsya v nashej poryadochnosti, v tom, kak my protivostoyali krovozhadnym pomyslam cheloveka. Kakim zhe anahronistom on byl, bedolaga! |to ved' umudrit'sya nado -- nachat' s Vil'gel'ma Zavoevatelya i konchit' Vojnami Aloj i Beloj Rozy... I eshche byli lyudi, obrashchavshie "Smert' Artura" v raznogo roda nepostizhimye kolebaniya, vrode radiovoln, i drugie, obitavshie v neotkrytom polusharii i tem ne menee pochitavshie Artura i Merlina, kotoryh znali po dvizhushchimsya kartinam, chem-to vrode svoih nezakonnyh otcov-osnovatelej. Delo Britanii! Razumeetsya, nas pozabudut, Artur, esli schitat' meroj zabveniya tysyachu let da eshche poltysyachi, da eshche odnu tysyachu k nim vpridachu! -- A Uajt eto kto? -- CHelovek, -- rasseyanno otvetil volshebnik. -- Ty vot posidi, poslushaj, a ya prochitayu tebe kusochek iz Kiplinga. -- I starik s voodushevleniem prodeklamiroval znamenitoe mesto iz "Holma Puka": -- "YA videl, kak ser Gyuon s otryadom svoih chelyadincev vystupil iz Zamka Tintagil' v storonu Gi-Brazilya, vstretiv grud'yu yugo-zapadnyj veter, i bryzgi leteli nad zamkom, i Koni Holmov teryali razum ot straha. Oni vyshli v minutu zatish'ya, kricha tosklivo, kak chajki, i shtorm otnes ih ot morya na dobryh pyat' mil', prezhde chem im udalos' povernut'sya emu navstrechu. To byla magiya -- samaya chernaya, na kakuyu tol'ko sposoben byl Merlin, i more pylalo zelenym ognem, i v beloj pene peli rusalki. A Koni Holmov pod vspyshkami molnij neslis' s volny na volnu! Vot chto tvorilos' zdes' v davnie vremena!" -- Vot tebe tol'ko odno opisanie, -- dobavil volshebnik, zakonchiv citatu. -- V proze. Ne divo, chto Dan pod konec zakrichal: "Voshititel'no!" I skazano vse eto o nas i o nashih druz'yah. -- No, uchitel', ya ne ponimayu. V rasteryannosti glyadya na svoego prestarelogo uchenika, volshebnik vstal. On perevil borodu v krysinye hvostiki, zasunul ih konchiki v rot, podkrutil usy, pohrustel sustavami pal'cev. To, chto on sotvoril s Korolem, napolnyalo ego strahom, emu kazalos', chto on pytaetsya iskusstvennym dyhaniem ozhivit' cheloveka, pozhaluj, slishkom dolgo probyvshego pod vodoj. Odnako, styda on ne ispytyval. Uchenyj i dolzhen bez zhalosti prodvigat'sya vpered, presleduya edinstvennuyu v mire veshch', imeyushchuyu znachenie, -- Istinu. CHut' pogodya, on pozval, -- negromko, slovno oklikaya usnuvshego: -- Vart? Nikakogo otveta. -- Korol'? Na etot raz on uslyshal otvet -- gor'kij otvet: -- Le Roy s'advisera. Vse okazalos' dazhe huzhe, chem opasalsya Merlin. On snova sel, snova vzyal vyaluyu ruku i zanovo stal obhazhivat' Korolya. -- Davaj-ka popytaem schast'ya eshche raz, -- poprosil on. -Nas ved' poka ne razbili nagolovu. -- CHto proku ot etih popytok? -- Takoe u cheloveka zanyatie -- delat' popytki. -- Znachit, lyudi -- poprostu ostolopy. Starik otvetil so vsej pryamotoj: -- Razumeetsya, ostolopy da vpridachu eshche i zlye. Tem-to i interesny staraniya sdelat' ih luchshe. ZHertva charodeya otkryla glaza i ustalo zakryla ih snova. -- Mysl', posetivshaya tebya pered samym moim prihodom, spravedliva, Korol'. YA imeyu v vidu mysl' o Homo ferox. Odnako i sokoly tozhe ved' ferae naturae: i eto v nih samoe lyubopytnoe. Glaza ostavalis' zakrytymi. -- A vot drugaya tvoya mysl', naschet... otnositel'no togo, chto lyudi -- mashiny, vot ona neverna. A koli i verna, to eto ved' nichego ne znachit. Potomu chto, esli vse my -- mashiny, to ne o chem i trevozhit'sya. -- Vot eto mne ponyatno. Stranno, no on i vpravdu eto ponyal. Glaza ego otkrylis', da tak i ostalis' otkrytymi. -- Pomnish' angela v Biblii, gotovogo poshchadit' celyj gorod, esli v nem otyshchetsya hotya by edinyj pravednik? I ved' ne odin otyskalsya. To zhe otnositsya i k Homo ferox, Artur, dazhe sejchas. V glazah, neotryvno glyadevshih na mayachivshee pered nimi videnie, vozniklo podobie interesa. -- Ty slishkom bukval'no vosprinyal moi sovety, Korol'. Neverie v pervorodnyj greh vovse ne podrazumevaet very v pervorodnuyu dobrodetel'. Ono podrazumevaet lish', chto ne sleduet verit' v absolyutnuyu porochnost' cheloveka. CHelovek, byt' mozhet, porochen i dazhe ochen' porochen, a vse zhe ne absolyutno. V protivnom sluchae, soglasen, lyubye popytki bessmyslenny. Artur proiznes, rasplyvshis' v odnoj iz svoih yasnyh ulybok: -- Da, eto horoshij son. Nadeyus', on okazhetsya dlinnym. Ego uchitel' styanul s nosa ochki, proter ih, snova nadel i vnimatel'no oglyadel starika. Za steklami ochkov pobleskivalo udovletvorenie. -- Esli by ty, -- skazal on, -- ne perezhil vsego etogo, ty by tak nichego i ne ponyal. Nikuda ne denesh'sya, znanie -- veshch' nazhivnaya. Nu, kak ty? -- Byvaet i huzhe. A ty? -- Otmenno. Oni obmenyalis' rukopozhatiem, kak esli by tol'ko chto vstretilis'. -- Pobudesh' so mnoj? -- Voobshche-to govorya, -- otvechal nekromant, zvuchno smorkayas', chtoby skryt' likovanie, a mozhet byt' i raskayanie, -mne i nahodit'sya-to zdes' ne polozheno. YA prosto poslan k tebe s priglasheniem. On slozhil nosovoj platok i sunul ego pod shlyapu. -- A myshi? -- sprosil Korol', i glaza ego v pervyj raz chut' zametno blesnuli. Na sekundu kozha u nego na lice drognula, natyanulas', i pod neyu, byt' mozhet, v samyh kostyah, proglyanula konopataya, kurnosaya fizionomiya mal'chishki, kotorogo kogda-to davno ocharoval Arhimed. Merlin s udovol'stviem styanul s golovy kolpak. -- Tol'ko odna, -- skazal on. -- Po-moemu, eto byla mysh', hotya teper' uzhe tolkom ne skazhesh', usohla napolovinu. Glyan'-ka, a vot i lyagushka, ya eshche letom ee podobral. Ona, bedolaga, popala vo vremya zasuhi pod kolesa. Siluet -- samo sovershenstvo. On s udovletvoreniem ee obozrel, prezhde chem sunut' obratno v shlyapu, zatem ulozhil nogu na nogu i, poglazhivaya koleno, s takim zhe udovletvoreniem obozrel uchenika. -- Itak, priglashenie, -- skazal on. -- My nadeyalis', chto ty nanesesh' nam vizit. Bitva tvoya, polagayu, kak-nibud' obojdetsya bez tebya do utra? -- Vo sne eto ne imeet znacheniya. Vidimo, eto zamechanie rasserdilo volshebnika, ibo on gnevno voskliknul: -- Poslushaj, perestan' ty vse vremya tverdit' o snah! Nuzhno zhe vse-taki hot' nemnogo uvazhat' chuvstva drugih lyudej. -- Ne obrashchaj vnimaniya. -- Da, tak vot, -- priglashenie. My priglashaem tebya posetit' moyu peshcheru, tu samuyu, kuda menya zasadila molodaya Nimuya. Pomnish' ee? Tam sobralis' koe-kakie druz'ya, zhdut tebya. -- |to bylo by chudesno. -- K srazheniyu u tebya, naskol'ko ya znayu, vse podgotovleno, a zasnut' ty vse ravno navryad li zasnesh'. I mozhet byt', esli ty pogostish' u nas, na dushe u tebya polegchaet. -- Sovershenno nichego u menya ne podgotovleno, -- skazal Korol', -- no v snovideniyah tak ili etak, a vse kak-to ustraivaetsya. Pri etih slovah staryj gospodin vyskochil iz kresla, copnul sebya za lob, slovno podstrelennyj, i vozdel k nebesam palochku iz dereva zhizni. -- Sily blagie! Opyat' eti sny! Velichavym zhestom on sorval s sebya ostrokonechnuyu shlyapu, pronzil vzglyadom borodatuyu figuru nasuprotiv, s vidu takuyu zhe staruyu, kak on sam, i -- v vide vosklicatel'nogo znaka -tresnul sebya palochkoj po makushke, I poluoglushennyj, ibo ne raschital silu udara, -- snova upal v kreslo. Staryj Korol' nablyudal za Merlinom, i dusha ego sogrevalas'. Teper', kogda davno utrachennyj drug stol' zhivo snilsya emu, on nachinal ponimat', pochemu tot vechno i sovershenno soznatel'no valyal duraka. SHutovstvo bylo priemom, posredstvom kotorogo on oblegchal lyudyam uchenie, pozvolyaya im, i uchas', ne utrachivat' oshchushchenie schast'ya. Korol' nachinal ispytyvat' simpatiyu, i dazhe ne bez primesi zavisti, k starcheskoj otvage svoego nastavnika, sposobnogo verit' i ne ostavlyat' staranij, prichudlivyh i besstrashnyh, -- i eto s ego-to opytom i v ego letah. Ot mysli, chto doblest' i stremlenie k blagu vse zhe sposobny vystoyat', na dushe stanovilos' svetlee i legche. S oblegchennym serdcem Korol' ulybnulsya, zakryl glaza i zasnul -- po-nastoyashchemu. 3 Oshchushcheniya ot lechebnoj procedury priyatnost'yu ne otlichalis'. Primerno takie zhe voznikayut, kogda volosy s siloj raschesyvaesh' "protiv shersti", ili kogda massazhist samoj nepriyatnoj raznovidnosti, iz teh, chto pristayut k pacientu s trebovaniem "rasslabit'sya", vpravlyaet vyvihnutuyu lodyzhku. Korol' vcepilsya v podlokotniki kresla, stisnul zuby, zakryl glaza, i pokrylsya potom. Kogda on vo vtoroj raz za etu noch' otkryl ih, okruzhavshij ego mir razitel'no peremenilsya. -- Blagie nebesa! -- voskliknul on, vskochiv na nogi. Pokidaya kreslo on perenes svoj ves ne na zapyast'ya, kak eto delayut stariki, no na ladoni i konchiki pal'cev. -- Ty tol'ko vzglyani, kakie glubokie glaza u etogo psa! Svechi otrazhayutsya v nih ne ot poverhnosti, a ot samogo dna, budto ot donyshka kubka. Pochemu ya etogo prezhde ne zamechal? A tam, smotri, v kupal'ne Virsavii dyrka proterlas', ne greh by ee zashtopat'. I chto eto tam za slovo v knige? Susp.? Kto zhe eto unizil nas tak, chto my stali veshat' lyudej? Razve zasluzhivaet togo hotya by odin chelovek? Merlin, a pochemu, kogda ya stavlyu mezhdu nami svechu, svet ne otrazhaetsya v tvoih glazah? V lis'ih glazah otsvet krasnyj, v koshach'ih zelenyj, u loshadi zheltyj, u psa shafrannyj... A posmotri, kakoj u sokola klyuv, tam zhe zubchiki, kak na pile! U yastreba s pustel'goj takih ne byvaet. Dolzhno byt', eto osobennost' falco. I kak stranno ustroen shater! Odno tolkaet ego vverh, drugoe tyanet knizu. Ex nihilo res fit<$FIz nichego -- nechto (lat.)>. A shahmatnye figury, ty tol'ko vzglyani! Mat, vidite li! Nu net, my nachnem igru zanovo... Voobrazite zarzhavelyj zasov na sadovoj kalitke, -- to li ego postavili koso, to li kalitka obvisla s teh por, kak ego privintili, no vot uzhe mnogie gody zasov ne vstaet tolkom na mesto, prihoditsya ego libo vbivat', libo vtiskivat', nemnogo pripodymaya kalitku. Voobrazite teper', chto etot staryj zasov otvintili, otdraili nazhdakom, vykupali v kerosine, otshlifovali tonkim pesochkom, osnovatel'no smazali, i zatem iskusnyj masterovoj snova priladil ego da tak, chto zasov hodit tuda-syuda, podchinyayas' nazhatiyu pal'ca, -- chto tam pal'ca, peryshka! -- na nego dostatochno dunut', chtoby on otkrylsya ili zakrylsya. Predstavlyaete, chto on ispytyvaet? On ispytyvaet blazhenstvo, kak chelovek, popravlyayushchijsya posle goryachki. On tol'ko i zhdet teper', chtoby ego podvigali, on zhazhdet nasladit'sya priyatnejshim, neizmenno ispravnym dvizheniem. Ibo schast'e -- eto lish' pobochnyj produkt osushchestvlennogo prednaznacheniya, kak svet -- pobochnyj produkt elektricheskogo toka, begushchego po provodam. Esli tok ne prohodit, ne budet i sveta. Potomu-to i ne dostigaet schastiya tot, kto ishchet ego dlya sebya odnogo. CHeloveku zhe dovleet stremit'sya k tomu, chtoby stat' podobnym ispravno skol'zyashchemu zasovu, toku v ego besprepyatstvennom bege, vyzdoravlivayushchemu bol'nomu, kotoromu zhar i golovnaya bol' tak dolgo ne pozvolyali dazhe dvinut' glazami, -- a nyne oni bez ustali trudyatsya, dvigayas' s legkost'yu chistyh rybok v chistoj vode. Glaza rabotayut, rabotaet tok, rabotaet zasov. Zagoraetsya svet. Vot v etom i schast'e: v bezuprechno vypolnennoj rabote. -- Legche, legche! -- skazal Merlin. -- My, vrode by, na poezd ne opazdyvaem. -- Na poezd? -- Vinovat. |to citata, k kotoroj odin moj drug chasten'ko pribegal v razgovorah o progresse chelovechestva. Nu-s, sudya po tvoemu vidu, chuvstvuesh' ty sebya poluchshe. Mozhet byt', srazu i otpravimsya v nashu peshcheru? -- Nemedlenno! I bez dal'nejshih ceremonij oni pripodnyali polog shatra i vyshli, ostaviv sonnuyu gonchuyu v odinochku storozhit' nakrytogo klobuchkom sokola. Uslyshav shelest pologa, nezryachaya ptica, nadeyas' privlech' k sebe vnimanie, hriplo zaklekotala. Progulka ih osvezhila. Ot bujnogo vetra i bystroty, s kotoroj oni peredvigalis', ih borody otnosilo to za levoe plecho, to za pravoe (v zavisimosti ot togo, kakuyu shcheku oni podstavlyali vetru), i im kazalos', chto korni volos norovyat vylezti iz-pod kozhi, kak byvaet, kogda nakruchivaesh' lokony na papil'otki. Oni promchalis' ravninoyu Solsberi, proskochili zastavlyayushchij prizadumat'sya monument Stounhendzha, i Merlin mimohodom prokrichal privetstvie drevnim bogam, dlya Artura nevidimym: Kromu, Bellu i prochim. Slovno vihr', proneslis' oni nad Uiltshirom, storonoj minovali Dorset, legko, kak provoloka golovku syra, pronizali Devon. Ravniny, holmy, lesa i bolota propadali u nih za spinoj. Reki, pobleskivaya, mel'kali, kak spicy kruzhashchego kolesa. V Kornuolle, u drevnego kurgana, pohozhego na ogromnuyu krotovuyu kochku s temnym vhodom v boku, oni ostanovilis'. -- Vhodim. -- YA byl zdes' kogda-to, -- skazal Korol', zamiraya, slovno v ocepenenii. -- Byl. -- Kogda? -- Nu, kogda? Korol' vslepuyu porylsya v pamyati, chuvstvuya, chto istina skryta gde-to v ego dushe. Odnako: -- Net, -- skazal on. -- Ne mogu pripomnit'. -- Vojdi i uvidish'. Oni proshli zaputannymi hodami, mimo otvetvlenij, vedushchih k spal'nyam, musornym svalkam, kladovkam i mestam, gde mozhno pomyt' ruki. Nakonec, Korol' ostanovilsya, polozhiv ladon' na dvernuyu shchekoldu, i ob®yavil: -- YA znayu, gde ya. Merlin zhdal prodolzheniya. -- |to barsuch'ya nora, ya byl zdes' rebenkom. -- Verno. -- Merlin, merzavec ty etakij! Polzhizni ya oplakival tebya, uverennyj, chto ty zapert, kak zhaba v nore, a ty vse eto vremya sidel v Professorskoj, diskutiruya s barsukom! -- A ty otkroj dver' i vzglyani. Korol' otkryl dver'. Ta samaya, horosho emu pamyatnaya komnata. Te zhe portrety davno usopshih proslavlennyh blagochestiem ili uchenost'yu barsukov, te zhe svetlyaki, ekranchiki krasnogo dereva, doska, vrode kachelej, dlya transportirovki grafinov. Te zhe pod®edennye mol'yu mantii i tisnenaya kozha kresel. No zamechatel'nee vsego: Korol' uvidel davnishnih svoih druzej -- tot samyj komitet, nelepee koego i voobrazit' bylo nel'zya. Zveri zastenchivo vstali, privetstvuya ego. Oni prebyvali v zameshatel'stve i robeli, chast'yu ottogo, chto slishkom dolgo predvkushali nyneshnij syurpriz, chast'yu zhe ottogo, chto ni razu eshche ne vstrechali nastoyashchego Korolya i opasalis', chto on okazhetsya sovsem ne takim kak prochie lyudi. Kak by tam ni bylo, reshili oni, a polozhennye formal'nosti sleduet soblyusti. Vse soglasilis', chto prilichiya trebuyut, daby oni vstali i, mozhet byt', otdali poklon i pochtitel'no ulybnulis'. Oni proveli neskol'ko soveshchanij, ser'ezno obsuzhdaya, kak nadlezhit titulovat' Korolya -- "Vashe Velichestvo" ili "Sir", -- a takzhe sleduet li celovat' ego ruku. Oni obsudili takzhe vopros o tom, sil'no li on peremenilsya i dazhe -- bednyazhki -- pomnit li on ih voobshche. Zveri kruzhkom stoyali u kamina: barsuk, v smyatenii podnyavshijsya iz kresla, otchego s kolen ego na kaminnuyu reshetku obrushilas' istinnaya lavina ispisannyh listkov; T. natrix, raspryamivshijsya vo vsyu dlinu i postrelivayushchij ebenovym yazychkom, koim on namerevalsya, esli ponadobitsya, oblizat' korolevskuyu ruku; Arhimed, v radostnom predvkushenii podskakivayushchij na meste, poluraskryv kryl'ya i trepeshcha imi, slovno pichuga, vyprashivayushchaya korm; Balin, vpervye v zhizni imevshij sokrushennyj vid, ibo on boyalsya, chto ego-to i ne vspomnyat; Kaval', koego ot polnoty chuvstv stoshnilo v uglu; kozel, kogda-to davno v prorocheskom ozarenii otdavshij Arturu imperatorskie pochesti; ezhik, vernopoddanno zastyvshij navytyazhku v samom konce polukruga, -- ego po prichine blohastosti zastavlyali sadit'sya otdel'no, no i ego perepolnyali patrioticheskie chuvstva i zhelanie byt' zamechennym, -- konechno, esli eto vozmozhno. Dazhe byvshee Arturu vnove ogromnoe chuchelo shchuki, stoyavshee pod portretom Osnovatelya na polke kamina, i ono, kazalos', vperyaetsya v nego umolyayushchim glazom. -- Rebyata! -- voskliknul Korol'. Tut vse oni gusto pokrasneli i zasuchili lapkami i skazali: -- Pozhalujsta, prostite nas za stol' skromnyj priem. Ili: -- Dobro pozhalovat', Vashe Velichestvo. Ili: -- My hoteli vyvesit' flag, da kuda-to on devalsya. Ili: -- Ne promokli li vashi carstvennye nozhki? Ili: -- A vot i skvajr! Ili: -- Ah, kak priyatno videt' tebya posle vseh etih let! Ezhik zhe ceremonno otkozyryal i promolvil: -- Prav', Britaniya! V sleduyushchuyu minutu pomolodevshij Artur pozhimal vsem lapy, vseh celoval i hlopal po spinam, poka reshitel'no vse ne proslezilis'. -- My ved' ne znali... -- vshlipnul barsuk. -- My boyalis', chto ty mog zabyt'... -- A kak pravil'no: "Vashe Velichestvo" ili "Sir"? Vopros byl sushchestvennyj i Artur dobrosovestno otvetil: -- Dlya imperatora -- "Vashe Velichestvo", a s obyknovennogo korolya hvatit i "Sira". Tak chto s etoj minuty on stal dlya nih prosto Vartom, i bol'she oni o titulah ne pomyshlyali. Kogda volnenie uleglos', Merlin zakryl dver' i reshitel'no ovladel situaciej. -- Nu, tak, -- skazal on. -- Del u nas po gorlo, a vremeni na nih vsego nichego. Korol', proshu tebya: vot tvoe kreslo, na samom pochetnom meste, ibo ty sredi nas -- glavnyj: ty delaesh' chernuyu rabotu i nesesh' osnovnoe bremya. A ty, ezhik, -- segodnya tvoj chered pobyt' Ganimedom, tak chto davaj, tashchi syuda maderu da poskoree. Nalej kazhdomu po bol'shoj chashe, a potom my nachnem zasedanie. Pervuyu chashu ezhik podnes Arturu i podal ee tozhestvenno, vstav na koleno i okunuv odin gryaznovatyj pal'chik v vino. Poka on obnosil po krugu vseh ostal'nyh zverej, tot, kto nekogda byl Vartom, uspel osmotret'sya. So vremeni ego poslednego vizita Professorskaya izmenilas', prichem izmeneniya eti nosili otchetlivyj otpechatok lichnosti ego nastavnika. Ibo na vseh svobodnyh kreslah, na polu i na stolah lezhali tysyachi knig samyh raznyh oblichij, raskrytyh na stranicah, soderzhavshih nekie naivazhnejshie svedeniya. Otkrytye dlya posleduyushchego osvedomleniya, oni tak i ostalis' lezhat', i tonkij sloj pyli uzhe uspel osest' na ih stranicy. Tut byli T'erri, Pinnou i Gibbon, Sigizmundi i Dyuryui, Preskott i Parkman, ZHyusserand i d'Al'ton, Tacit i Smit, Trevel'yan i Gerodot, nastoyatel' Milman i Makalister, Gal'frid Monmutskij i Uells, Klauzevic i Giral'd Kambrejskij (vklyuchaya utrachennye toma ob Anglii i SHotlandii), "Vojna i mir" Tolstogo, "Komicheskaya istoriya Anglii", "Saksonskie hroniki" i "CHetyre hozyaina". Tut byli "Zoologiya pozvonochnyh" de Bira, "Opyty ob evolyucii cheloveka" |lliotta-Smita, "Organy chuvstv nasekomyh" |l'tringama, "Grubye oshibki" Brauna, Al'drovandus, Matfej Parizhskij, "Bestiarij" Fiziologa, polnoe izdanie Frezera i dazhe "Zevs" A.B. Kuka. Tut byli enciklopedii, shematicheskie izobrazheniya chelovecheskogo i inyh tel, spravochniki, vrode Uiderbi s opisaniyami samyh raznyh ptic i zhivotnyh, slovari, logarifmicheskie tablicy i polnyj vypusk "Nacional'nogo biograficheskogo slovarya". Na stene visela nachertannaya rukoj Merlina tablica, parallel'nye stolbcy kotoroj soderzhali istoricheskoe opisanie raspolozhennyh v alfavitnom poryadke narodov, naselyavshih Zemlyu poslednie desyat' tysyach let. Assirijcy, shumery, mongoly, acteki i prochie, -- kazhdyj narod byl propisan chernilami svoego, osobogo cveta, a na vertikal'nyh liniyah sleva ot stolbcov znachilis' gody do i posle n.e., tak chto poluchalos' podobie diagrammy. Na drugoj stene visela nastoyashchaya, eshche bolee lyubopytnaya diagramma, kotoraya pokazyvala vozvyshenie i padenie razlichnyh zhivotnyh vidov za poslednyuyu tysyachu millionov let. Kogda vid vymiral, sootvetstvuyushchaya emu liniya shodilas' k gorizontal'noj asimptote i propadala. Odnim iz poslednih etu uchast' preterpel irlandskij los'. Sdelannaya dlya razvlecheniya karta izobrazhala raspolozhenie okrestnyh ptich'ih gnezd predydushchej vesnoj. V naibolee dalennom ot kamina uglu komnaty stoyal rabochij stol s mikroskopom, pod okulyarom kotorogo raspolagalsya zamechatel'no vypolnennyj mikrosrez nervnoj sistemy murav'ya. Na tom zhe stole lezhali cherepa cheloveka, chelovekoobraznyh obez'yan, ryb i dikogo gusya, takzhe rassechennye, daby vidno bylo sootnoshenie mezhdu koroj golovnogo mozga i polosatym telom. V drugom uglu bylo oborudovano nekoe podobie laboratorii, -- zdes' v neopisuemom besporyadke tesnilis' retorty, probirki, centrifugi, kul'tury mikrobov, menzurki i butylki s naklejkami: "Gipofiz", "Adrenalin", "Mebel'naya politura", "Ventikachellumskij kerri" i "Dzhin De Kupera". Na etiketke poslednego imelas' karandashnaya nadpis': "Uroven' zhidkosti v etoj butylke POMECHEN". Nakonec, v stoyashchih tam zhe termostatah soderzhalis' zhivye obrazchiki bogomolov, saranchi i inyh nasekomyh, a pol pokryvali ostanki prehodyashchih uvlechenij volshebnika: kroketnye molotki, vyazal'nye spicy, melki pasteli, linograviroval'nye instrumenty, vozdushnye zmei, bumerangi, klej, sigarnye korobki, samodel'nye duhovye instrumenty (derevyannye), povarenye knigi, volynka, teleskop, zhestyanka zamazki dlya sadovyh privivok i korzinka s kryshkoj i s birkoj "Fortnum end Mejson" na donyshke. Staryj Korol' udovletvorenno vzdohnul i zabyl o vneshnem mire. -- Nu-s, barsuk, -- skazal Merlin, raspiraemyj vazhnost'yu i oficial'nost'yu, -- a podaj-ka mne protokol poslednego zasedaniya. -- My zhe ego ne veli. CHernil ne bylo. -- Nu i Bog s nim. Davaj togda zametki o Velikom Viktorianskom Vysokomerii. -- A eti poshli na rastopku. -- Vot d'yavol. Tak daj hot' "Prorochestva", chto li. -- "Prorochestva" est', -- gordo skazal barsuk i sklonilsya, sgrebaya v kuchu listy, osypavshiesya, kogda on vstaval, na reshetku kamina. -- YA ih narochno podgotovil, -- poyasnil on. K sozhaleniyu, listy uzhe prihvatilo ognem, i kogda barsuk zadul ih i peredal magu, vyyasnilos', chto vse oni uspeli napolovinu sgoret'. -- Nu, eto uzh chert znaet chto! A kuda ty del "Tezisy o cheloveke" i "Dissertaciyu o Sile"? -- Vot siyu minutu byli zdes'. I bednyj barsuk, sostoyavshij sekretarem komiteta, pravda, dovol'no nikudyshnym, s vstrevozhennym i pristyzhennym vidom prinyalsya, blizoruko shchuryas', perebirat' bumerangi. Arhimed skazal: -- Mozhet byt', proshche budet obojtis' bez bumag, a, hozyain? Davajte prosto pogovorim. Merlin pronzil ego gnevnym vzorom. -- Nam ved' nuzhno lish' ob®yasnit'sya, -- zametil T. natrix. Merlin pronzil i ego. -- V lyubom sluchae, -- skazal Balin, -- my imenno k etomu v konce koncov i pridem. Merlin perestal sverkat' glazami i obizhenno nadulsya. Kaval', ukradkoj podobravshis' k hozyainu, polozhil emu golovu na koleni, s mol'boj zaglyanul v lico i ne byl otvergnut. Kozel samocvetnymi glazami ustavilsya v plamya. Barsuk s vinovatym vidom snova opustilsya v kreslo, a ezhik, choporno sidevshij v dal'nem uglu, slozhiv na kolenyah ruki, neozhidanno dlya vseh podal pervuyu repliku. -- Rasskazyvaj, paren', -- skazal on. Vse izumlenno vozzrilis' na ezhika, no on byl ne iz teh, kogo legko osadit'. On otlichno znal, pochemu vsyakij, s kem on okazyvalsya ryadom, norovil otodvinut'sya, no schital, chto prava u vseh tem ne menee ravnye. -- Rasskazyvaj, paren', -- povtoril on. -- YA predpochel by poslushat', -- skazal Korol'. -- YA nichego poka ne ponimayu, krome togo, chto menya priveli syuda dlya vospolneniya kakih-to probelov v moem obrazovanii. Vy ne mogli by nachat' s samogo nachala? -- Glavnaya slozhnost' v tom, -- zametil Arhimed, -- chto chrezvychajno trudno reshit', gde ono -- eto nachalo. -- Togda rasskazhite mne pro komitet. Dlya chego vy sozdali komitet, i chto za vopros on reshaet? -- Ty mog by nazvat' nas Komitetom po Probleme Voploshcheniya Sily v CHeloveke. My pytaemsya razreshit' stoyashchuyu pered toboj zadachu. -- My -- Korolevskaya Komissiya, -- gordo poyasnil barsuk. -- Bylo sochteno, chto sobranie raznogo roda zhivotnyh mozhet okazat'sya sposobnym davat' rekomendacii samym razlichnym vedomstvam... Dolee sderzhivat'sya Merlin okazalsya ne v silah. Dazhe radi sohraneniya obizhennogo vida molchat', kogda drugie uzhe razgovarivayut, on ne mog. -- Pozvol'te-ka mne, -- skazal on. -- YA-to v tochnosti znayu, s chego nachat', tak uzh ya i nachnu. Vsem slushat'. -- Moj milyj Vart, -- proiznes on posle togo, kak ezhik vykriknul: "Slushajte, slushajte!" i, podumav, pribavil: "K poryadku!", -- prezhde vsego ya dolzhen poprosit' tebya myslenno obratit'sya k nachal'noj pore moego uchitel'stva. Ty o nej chto-nibud' pomnish'? -- Vse nachinalos' s zhivotnyh. -- Vot imenno. A ne prihodilo tebe na um, chto ya otpravlyal tebya k nim ne radi zabavy? -- Nu uzh zabavnogo tam hvatalo... -- No pochemu imenno zhivotnye, vot v chem vopros. -- Tak ob®yasni zhe mne -- pochemu. Volshebnik ulozhil nogu na nogu, skrestil na grudi ruki i vazhno soshchurilsya. -- V mire, -- skazal on, -- naschityvaetsya dvesti pyat'desyat tysyach zhivotnyh vidov, -- eto ne schitaya rastitel'nosti, -- i ne menee dvuh tysyach vos'misot pyatidesyati iz nih mlekopitayushchie, kak i sam chelovek. Vse oni v toj ili inoj forme obladayut politicheskimi institutami (odna iz oshibok moego druga Aristotelya kak raz i sostoyala v tom, chto on imenno cheloveka opredelil kak "politicheskoe zhivotnoe"), mezhdu tem kak sam chelovek, eta zhalkaya malost' v sravnenii s dvumyastami soroka devyat'yu tysyachami devyat'sot devyanosto devyat'yu prochimi vidami, kovylyaet po svoej nabitoj politicheskoj kolee, dazhe ne podnimaya glaz na okruzhayushchie ego chetvert' milliona primerov. Polozhenie tem bolee nelepoe, chto chelovek predstavlyaet soboj parvenyu zhivotnogo mira, ibo pochti vse ostal'nye zhivotnye eshche za mnogie tysyachi let do ego poyavleniya tak ili inache razreshili vse ego problemy. Po komitetu proshel odobritel'nyj shepotok, a uzh myagko dobavil: -- Imenno po etoj prichine on i pytalsya dat' tebe, Korol', predstavlenie o prirode, -- byla nadezhda, chto pristupaya k resheniyu svoej zadachi, ty oglyanesh'sya po storonam. -- Ibo politicheskie ustanovleniya lyubogo zhivotnogo vida, -- skazal barsuk, -- vklyuchayut sredstva kontrolya nad Siloj. -- No ya ne ponimayu... -- nachal bylo Korol', odnako ego srazu zhe perebili. -- Razumeetsya, ty ne ponimaesh', -- skazal Merlin. -- Ty nameren skazat', chto u zhivotnyh net politicheskih ustanovlenij. Primi moj sovet, snachala podumaj kak sleduet. -- A razve est'? -- Konechno est' i ves'ma effektivnye. Koe-kto sredi nih yavlyaet soboyu kommunistov ili fashistov, podobno bol'shinstvu murav'ev, -- imeyutsya i anarhisty, vrode gusej. Sushchestvuyut takzhe socialisty -- pchely, k primeru, da, sobstvenno i sredi treh tysyach murav'inyh semejstv rasprostraneny raznye ottenki ideologij, ne odin tol'ko fashizm. Ne vse oni porabotiteli i militaristy. Imeyutsya rant'e -- belki, skazhem, ili medvedi, kotorye vo vsyu zimnyuyu spyachku sushchestvuyut za schet zhirovyh nakoplenij. Lyuboe gnezdo, lyubaya nora, kazhdoe pastbishche predstavlyayut soboj formu lichnoj sobstvennosti, -- i kak, po-tvoemu, uhitrilis' by uzhivat'sya drug s drugom vorony, kroliki, peskari i prochie zhivushchie soobshchestvami sozdaniya, esli by oni ne razreshili problem Demokratii i Nasiliya? Vidimo, eta tema byla osnovatel'no prorabotana, ibo prezhde chem Korol' uspel otvetit', v razgovor vmeshalsya barsuk. -- Ty tak i ne privel nam, -- skazal on, -- i nikogda ne smozhesh' privesti ni edinogo primera kapitalizma v mire prirody. Vid u Merlina stal sovershenno neschastnyj. -- A poskol'ku primera ty privesti ne mozhesh', -- dobavil barsuk, -- eto dokazyvaet, chto kapitalizm protivoestestvenen. Stoit upomyanut', chto vo vzglyadah barsuka skazyvalos' sil'noe vliyanie russkih. I on, i prochie zveri proveli v sporah s Merlinom stol'ko stoletij, chto ponevole ovladeli vysokovolshebnoj terminologiej i teper' proiznosili takie slova kak "bol'sheviki" i "nacisty" s legkost'yu neobychajnoj, slovno te byli lollardami ili hlystunami sovremennoj im istorii. Merlin, prinadlezhavshij k tverdolobym konservatoram, -- kachestvo v ego polozhenii dazhe progressivnoe, esli uchest', chto dvigat'sya vo vremeni emu prihodilos' navstrechu vsem ostal'nym, -- slabo oboronyalsya. -- Parazitizm, -- skazal on, -- drevnee i pochtennoe ustanovlenie prirody, prisushchee mnogim -- ot blohi do kukushki. -- My ne o parazitizme govorim. My govorim o kapitalizme, dlya kotorogo imeetsya tochnoe opredelenie. Mozhesh' li ty privesti v primer hotya by odin vid, pomimo cheloveka, predstaviteli kotorogo prisvaivayut stoimost', sozdavaemuyu trudom drugih predstavitelej togo zhe vida? Dazhe blohi ne ekspluatiruyut bloh. Merlin skazal: -- Sushchestvuyut chelovekoobraznye obez'yany, za kotorymi, kogda ih soderzhat v nevole, hozyaevam prihoditsya prismatrivat' i ochen' vnimatel'no. V protivnom sluchae gospodstvuyushchie osobi otnimayut u svoih sobrat'ev pishchu, poroj dazhe zastavlyaya ih otrygivat' ee, i te umirayut golodnoj smert'yu. -- Primer predstavlyaetsya shatkim. Merlin skrestil ruki i eshche pomrachnel. Nakonec, on "natyanul reshimost', kak strunu", gluboko vzdohnul i priznal gor'kuyu pravdu. -- Da on shatkij i est', -- skazal on. -- YA ne mogu otyskat' v prirode ni odnogo primera podlinnogo kapitalizma. No edva on eto skazal, kak ruki ego vzmyli vverh, i kulak odnoj vlepilsya v ladon' drugoj. -- Vot ono! -- voskliknul on. -- YA zhe chuvstvoval, chto ya prav otnositel'no kapitalizma. My prosto ne tam iskali. -- Po obyknoveniyu. -- Glavnaya specializaciya kazhdogo vida pochti vsegda predstavlyaetsya neestestvennoj prochim vidam. I otsutstvie v prirode primerov kapitalizma vovse ne oznachaet, chto kapitalizm neestestvenen dlya cheloveka, -- neestestvenen v smysle "ploh". Na tom zhe osnovanii mozhno utverzhdat', chto dlya zhirafa neestestvenno ob®edat' verhushki derev'ev, -- ved' drugih antilop so stol' zhe dlinnoj sheej ne sushchestvuet, -- ili chto pervye zemnovodnye, vylezaya iz vody, veli sebya neestestvenno, poskol'ku drugih primerov zemnovodnosti v to vremya ne sushchestvovalo. Kapitalizm -- eto poprostu specializaciya cheloveka, tochno takaya zhe, kak i razvityj golovnoj mozg. V prirode net drugih sozdanij s golovnym mozgom, podobnym chelovecheskomu. No eto zhe ne znachit, chto obladanie golovnym mozgom neestestvenno dlya cheloveka. Naprotiv, eto znachit, chto chelovek obyazan svoj mozg razvivat'. To zhe i s kapitalizmom. Podobno mozgu, on -- specializaciya cheloveka, zhemchuzhina korony! Voobshche, esli vdumat'sya, kapitalizm, vozmozhno, i proistekaet iz obladaniya razvitym mozgom. Inache pochemu eshche odin primer kapitalizma -- vot te samye obez'yany -- obretaetsya nami sredi antropoidov s mozgom, rodstvennym chelovecheskomu? Da-da, ya vsegda znal, chto prav, ostavayas' melkim kapitalistom! YA znal, chto sushchestvuet osnovatel'naya prichina, po kotoroj Rossii vremen moej yunosti sledovalo by izmenit' ee vozzreniya. Unikal'nost' ne podrazumevaet nepravil'nosti: naprotiv, imenno pravil'nost' ona i podrazumevaet. Pravil'nost' dlya cheloveka, konechno, ne dlya prochih zhivotnyh. Ona podrazumevaet... -- Soznaesh' li ty, -- sprosil Arhimed, -- chto vot uzhe neskol'ko minut nikto iz prisutstvuyushchih ne ponimaet ni edinogo tvoego slova? Merlin rezko umolk i posmotrel na svoego uchenika, sledivshego za razgovorom bolee s pomoshch'yu glaz, chem chego-libo inogo, -- perevodya ih s odnogo lica na drugoe. -- Proshu proshcheniya. Korol' zagovoril zadumchivo, slovno obrashchalsya k sebe samomu. -- Vyhodit, chto ya byl glup? -- sprosil on. -- Glup, ne obrashchaya vnimaniya na zhivotnyh? -- Glup! -- vskrichal volshebnik, vnov' obretaya pobednyj ton, ibo otkrytie otnositel'no kapitalizma napolnilo ego likovaniem. -- Vot nakonec-to krupica istiny na ustah cheloveka! Nunc dimittis! I nemedlya osedlav svoego kon'ka, on poskakal vo vseh napravleniyah srazu. -- CHto menya prosto valit s nog, -- voskliknul on, -- tak eto samouverennaya naglost' chelovecheskoj rasy. Nachni s neob®yatnoj vselennoj, zatem suz' oblast' rassmotreniya do odnogo krohotnogo solnca v nej; perejdi k sputniku etogo solnca, kakovoj my imenuem Zemleyu; vzglyani na miriady vodoroslej ili kak oni tam nazyvayutsya, naselyayushchih okean, na neischislimyh mikrobov, dostigayushchih minus beskonechnosti i obitayushchih vnutri nas. Okin' vzglyadom chetvert' milliona vidov, kotorye ya uzhe upomyanul, prikin', skol' nemyslimo dolgo oni uzhe sushchestvuyut. A teper' posmotri na cheloveka, na pryamohodyashchego, chej vzor dostigaet, s tochki zreniya prirody, ne dal'she, chem vzor novorozhdennogo shchenka. I imenno on, eto... eto pugalo, -- Merlin do togo razvolnovalsya, chto uzhe ne mog tratit' vremya na poiski podhodyashchih epitetov, -- ...on prisvaivaet sebe prozvishche Homo sapiens, -- nichego sebe, a? -- on ob®yavlyaet sebya vencom tvoreniya, sovershenno kak tot osel, Napoleon, sam na sebya vozlozhivshij koronu! On, vidite li, yavlyaet snishozhdenie k prochim zhivotnym: dazhe k sobstvennym predkam, da blagoslovit Gospod' moyu dushu i telo! Vot ono: Velikoe Viktorianskoe Vysokomerie, porazhayushchee, neiz®yasnimoe predrassuzhdenie devyatnadcatogo veka. Zaglyani hotya by v romany Skotta, kotoryj dazhe chelovecheskih sushchestv zastavlyaet iz®yasnyat'sya tak, slovno oni ne lyudi, a zheleznye grelki s uglyami, -- lish' potomu, chto oni rodilis' za kakuyu-to paru soten let do nego! I vot tebe chelovek, gordo krasuyushchijsya posredi dvadcatogo veka, -- on pitaet blagodushnuyu veru, chto ego rasa za tysyachu zhalkih let "prodvinulas' vpered", i pri etom tol'ko tem i zanimaetsya, chto raznosit na kuski svoih zhe sobrat'ev. Kogda zhe do nego dojdet, chto u pticy uhodit million let na izmenenie odnogo-edinstvennogo mahovogo pera? Net, krasuetsya, zhalkij uvalen', pyzhitsya, ibo uveren, chto ves' mir izmenilsya, poskol'ku on udosuzhilsya izobresti dvigatel' vnutrennego sgoraniya! Pyzhitsya eshche so vremen Darvina, potomu kak proslyshal, chto sushchestvuet kakaya-to evolyuciya. On sovershenno ne soznaet, chto evolyuciya protekaet millionoletnimi ciklami, i ottogo polagaet sebya uzhe evolyucionirovavshim s epohi Srednih vekov. Dvigatel' vnutrennego sgoraniya, mozhet byt', i evolyucioniroval, a ne on! Zaglyani v etu nesterpimuyu knigu, "YAnki iz Konnektikuta pri dvore korolya Artura", ty uvidish', kak on osklablyaetsya pri upominanii o svoih zhe prashchurah, ne govorya uzh o prochih mlekopitayushchih. Potryasayushchee, vseob®emlyushchee nahal'stvo! A Boga sotvorit' po sobstvennomu podobiyu?! Uveryayu tebya, tak nazyvaemye primitivnye narody, obozhestvlyavshie zhivotnyh, byli vovse ne tak glupy, kak schitaetsya. Im hotya by skromnosti dostavalo. Pochemu eto Bog ne mozhet sojti na zemlyu v obraze dozhdevogo chervya? CHervej kuda bol'she, chem lyudej, a pol'zy ot nih i gorazdo bol'she. Da i o chem, voobshche, rech'? Gde ono, eto divnoe prevoshodstvo? CHem dvadcatyj vek vyshe Srednih vekov, a srednevekovyj chelovek -- primitivnyh narodov ili dikih zverej? CHto, chelovek tak uzh zamechatel'no nauchilsya upravlyat' svoej Siloj, Svirepost'yu ili Sobstvennost'yu? CHego dostig on? Istreblyaet, kak kannibal, predstavitelej sobstvennogo vida! Izvestny li tebe podschety, soglasno kotorym s 1100-go po 1900-j gody Angliya provoevala chetyresta devyatnadcat' let, a Franciya -- trista sem'desyat tri? Znaesh'