Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
       Dannoe  hudozhestvennoe  proizvedenie  rasprostranyaetsya v
elektronnoj  forme  na  nekommercheskoj   osnove   pri   uslovii
sohraneniya   celostnosti   i   neizmennosti   teksta,   vklyuchaya
sohranenie   nastoyashchego   uvedomleniya.    Lyuboe    kommercheskoe
ispol'zovanie  nastoyashchego  teksta bez vedoma i pryamogo soglasiya
vladel'ca avtorskih prav NE DOPUSKAETSYA.

     Po    voprosam    kommercheskogo    ispol'zovaniya   dannogo
proizvedeniya obrashchajtes' neposredstvenno k perevodchiku:
      Sergej Borisovich Il'in, Email: isb@glas.apc.org
---------------------------------------------------------------
 © Copyright Terence Hanbuty White
 © Copyright Sergej Il'in, perevod, 1993
---------------------------------------------------------------



    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

      -- |to byla ved'ma, -- skazal Kej.
       -- A  po  mne  hot'  desyat',  -- otvetil Vart. -- YA hochu
poluchit' obratno moyu strelu.
      -- Tak ona zhe v les uletela.
      -- YA pojdu za nej.
       -- Togda idi odin, -- skazal Kej. --  YA  iz-za  kakoj-to
parshivoj strely v Dikij Les ne polezu.
     -- Pojdu odin.
      -- Nu  ladno,  --  sdalsya Kej. -- Vidno, pridetsya i mne s
toboj idti, raz uzh ty  tak  upersya.  Na  chto  hochesh'  posporit'
gotov, scapaet nas tam Vot.
      -- Pust'  sebe  capaet,  -- skazal Vart. -- Mne nuzhna moya
strela.
     I oni voshli v les v tom meste, gde poslednij raz mel'knula
merzkaya ptica.
    Men'she chem cherez pyat' minut pered nimi otkrylas'  progalina
s kolodcem i domikom, sovsem takimi, kak u Merlina.
      -- Gospodi, -- skazal Kej, -- ya i ne znal, chto tak blizko
ot nas est' zhil'e. Slushaj, poshli otsyuda.
      -- Pogodi,  daj  oglyadet'sya,  --  skazal  Vart. -- Zdes',
navernoe, kakoj-nibud' koldun zhivet.
    K sadovoj kalitke u domika byla privinchena mednaya tablichka.
Na nej znachilos':

           Madam Mim, Bakalavr gumanitarnyh nauk (Dom-Daniel')
                            FORTEPIANO
                            VYSHIVANIE
                            NEKROMANTIYA
                            Raznoschikam, reklamnym agentam
                                   i nalogovym inspektoram
                                            vhod vospreshchen.
                                    Ostorozhno, zloj drakon.

    Na oknah domika viseli tyulevye zanaveski. Oni edva primetno
kolyhalis', ibo za nimi  pryatalas',  podglyadyvaya,  nekaya  dama.
CHernaya vorona sidela na trube.
      -- Poshli  otsyuda,  -- povtoril Kej. -- Da poshli zhe. Tochno
tebe govoryu, ona ee ni za chto ne otdast.
      Tut dver' domika rastvorilas', i oni uvideli  stoyashchuyu  na
poroge  ved'mu,  oslepitel'noj  krasoty  zhenshchinu let tridcati s
chernymi, kak smol', volosami, takimi chernymi, chto oni  otlivali
sinevoj,  budto operen'e soroki, s glazami nebesnoj golubizny i
s vyrazheniem tihoj krotosti v lice. Kovarnaya byla osoba.
     -- Kak pozhivaete, dorogie moi? -- sprosila madam Mim. -- I
chem ya mogu byt' vam poleznoj segodnya?
     Mal'chiki styanuli s golov kozhanye shapchonki, i Vart skazal:
     -- Ne budete li vy tak  dobry,  von  tam  na  trube  sidit
vorona, po-moemu, ona utashchila moyu strelu.
     -- V  tochnosti tak, -- skazala madam Mim. -- Strela tam, v
dome.
     -- Ne vernete li vy ee mne?
     -- Neizbezhno, --  madam  Mim  sdelala  priglashayushchij  zhest.
-Molodoj  dzhentl'men  poluchit svoyu strelu v sej samyj mig, lish'
tol'ko mayatnik chetyrezhdy kachnetsya i netopyr' tri raza propishchit.
     -- Bol'shoe vam spasibo, -- skazal Vart.
     -- Vojdite, -- skazala madam Mim. --  Pochtite  moj  porog.
Vkusite  ot skromnogo gostepriimstva s takoj zhe otkrytoj dushoj,
s kakoj ono vam predlagaetsya.
     -- Pravo zhe, my ne smozhem u vas  zaderzhat'sya,  --  vezhlivo
skazal Vart. -- Nam i vpravdu nuzhno idti. Nas doma zhdut.
     -- Sladkoe  ozhidanie,  --  blagogovejno otkliknulas' madam
Mim.
     -- I vse zhe trudno otdelat'sya ot mysli, -- pribavila  ona,
--  chto  molodye  dzhentl'meny  mogli by najti nemnogo vremeni i
okazat' chest' bednoj selyanke, hotya by iz odnoj lish'  uchtivosti.
Nemnogie  sposobny  poverit' v to, skol' vernopoddannye chuvstva
ohvatyvayut nas,  bezrodnyh  arendatorov,  kogda  sluchaetsya  nam
prinimat' u sebya synovej vladetelya etih zemel'.
     -- My  by s udovol'stviem k vam zaglyanuli, -- skazal Vart,
-- net, pravda, s bol'shim udovol'stviem, no ponimaete, my i tak
uzhe zapazdyvaem.
     V otvet stoyashchaya na  poroge  dama  s  zhemannym  podvyvaniem
proiznesla:
     -- Konechno,  ugoshchenie  u menya samoe nezatejlivoe, ne to, k
kakomu vy privykli, i chto zhe udivitel'nogo  v  tom,  chto  stol'
vysokorodnym osobam sovsem ne hochetsya ego vkusit'.
     Tut  uzhe  ne  vyderzhal  Kej,  vsegda  horosho  znavshij  kak
podobaet  i  kak  ne  podobaet  sebya  vesti.  Buduchi  mal'chikom
aristokraticheskim,  on  pochital  neobhodimym snishodit' do teh,
kto nizhe ego rozhdeniem, daby oni imeli osnovaniya  ego  obozhat'.
Pust'  dazhe prihodilos' risknut' i posetit' ved'mino logovo, no
dopustit',  chtoby  pro  nego  govorili,  budto   on   otkazalsya
razdelit'   trapezu   s   arendatorom,  po  prichine  skromnosti
ugoshcheniya, on vse zhe ne mog.
      -- Ladno, Vart, -- skazal on. -- vojdem.  Nas  vse  ravno
ran'she vecherni ne zhdut.
      Oni  stupili  za  porog, minuya madam Mim, prisevshuyu pered
nimi v glubokom reveranse, i v tot zhe mig ona capnula mal'chikov
za zagrivki, sil'nymi, kak u cyganki, rukami otorvala ot  zemli
i  rvanula  s oboimi k zadnej dveri chut' li ne do togo, kak oni
voshli v perednyuyu. Gostinaya i  kuhnya  proneslis'  pered  Vartom,
edva   uspev   ostavit'   posle   sebya  smazannye  vpechatleniya.
Zanavesochki v kruzhavchikah, geran',  litografiya,  izvestnaya  pod
nazvaniem   "Vybor   Devy",   tekst   "Otche  nash"  otpechatannyj
shivorotnavyvorot i poveshennyj vverh nogami,  morskaya  rakovina,
igol'nik  v  forme  serdechka  s nadpis'yu "Prezent iz Kamelota",
palki ot metel, kotly, butyli s vinom iz oduvanchikov, -- i  vot
uzhe mal'chiki, b'yushchiesya v potugah vyrvat'sya iz ee lap, ochutilis'
na zadnem dvore.
    -- My  polagali, chto podrastayushchim ohotnikam budet lyubopytno
vzglyanut' na nashih krolikov, -- skazala madam Mim.
      Vo dvore i vpryam'  imelos'  neskol'ko  bol'shih  krolich'ih
kletok,  da  tol'ko  krolikov  v  nih  ne  bylo.  V odnoj sidel
neschastnyj zamyzgannyj filin, zhalkij i, vidimo,  prebyvayushchij  v
polnom   nebrezhenii;  v  drugoj  --  neznakomyj  Vartu  s  Keem
mal'chugan, durachok, kotoryj tol'ko  i  smog  pri  ih  poyavlenii
vykatit'  glaza  da  zalopotat'. Tret'yu zanimal oblezlyj chernyj
petuh. V chertvertoj pomeshchalsya sheludivyj kozel, tozhe chernyj. Eshche
dve stoyali pustymi.
     -- Plaksivaya Prorva! -- kriknula ved'ma.
     -- Zdes', mamen'ka, -- otvetila chernaya vorona.
      Hlopaya kryl'yami i klekocha, vorona spustilas' i sela ryadom
s nimi na zemlyu, skosiv nabok porosshij shchetinoyu chernyj klyuv. Ona
byla lyubimicej ved'my.
     -- Otkroj dvercy, -- prikazala madam Mim, --  i  Plaksivaya
Prorva poluchit na uzhin glazki, kruglen'kie i golubye.
     Vorona-stervyatnica, vsem svoim oblikom vyrazhaya dovol'stvo,
s troekratnym  ura  pospeshila  ispolnit' prikaz, krepkim klyuvom
tyagaya tyazhelye dveri. Mal'chikov zatolkali  vovnutr',  kazhdogo  v
svoyu   kletku,   i   madam   Mim  oglyadela  ih  s  neskryvaemym
udovletvoreniem. Na dveryah kletok imelis'  zagovorennye  zamki,
-- chtoby  otkryt' ih, ved'me prihodilos' chto-to takoe sheptat' v
zamochnye skvazhiny.
     -- Luchshaya parochka molodyh dzhentl'menov, -- skazala ved'ma,
-- kakuyu  kogda-libo  tushili  i  zharili.   Vykormleny,   gotova
posporit',  otmennogo kachestva myasom, molokom i vsem prochim. Nu
chto zhe, bol'shogo ostavim na voskresen'e, -- avos'  mne  udastsya
razdobyt'  nemnogo  vina,  chtoby  dobavit' v kotel, a togo, chto
pomen'she, otvedaem pri voshode  luny,  ibo,  Bozhe  moj  i  chert
poderi, kak podumayu, chto ne sej zhe chas predstoit mne votknut' v
nego moyu ostruyu vilku, u menya prosto duh zanimaetsya.
      -- Vypusti  menya  otsyuda, staraya ved'ma, -- hriplo skazal
Kej, -- vypusti ili tebe pridetsya imet' delo s serom |ktorom.
    Zaslyshav takie slova, madam Mim ne smogla dolee  sderzhivat'
bujnuyu radost'.
    -- Net, vy poslushajte shaluna, -- zakrichala ona, prishchelkivaya
pal'cami   i   otplyasyvaya   pered   kletkami  podobie  dzhigi  s
podskokami.  --  Poslushajte,  chto  govorit   etot   sladen'kij,
hrabren'kij, nezhnyj kusochek parnogo myasa. On mne derzit, on mne
grozit  serom  |ktorom, stoya na samom krayu kuhonnogo kotla. Ah,
govoryu vam, chto ezheli mne do ishoda nedeli ne  vypadet  schast'ya
vpit'sya v ih myaso zubami, ya prosto v obmorok upadu, i v tom vam
klyanus' imenami Skarmiglioni, Veliala, Peora, Kiriato Sannuto i
Doktora D.
      Ona  zakruzhila po zadnemu dvoru i ogorodu, otchishchaya kotly,
sobiraya na gryadkah travki dlya pripravy, vostrya nozhi s sekachami,
greya vodu, podskakivaya ot vostorga, oblizyvaya nenasytnye  guby,
proiznosya  zaklinaniya, zapletaya v kosu chernye, kak noch', volosy
i raspevaya za rabotoyu pesni.
     Pervym delom ona propela starinnuyu ved'myach'yu pesnyu:

         Duhi chernye i belye, duhi sveta i mogily.
         V etom vareve smeshajtes', kak smeshat'sya vam po silam.
                  |to krov' letuchej myshi:
                  Lej, chtob vzvar podnyalsya vyshe,
                  Leoparsa zhutkij yad:
                  Suj tuda zhe, vse podryad.
         V etom vareve smeshajtes', kak smeshat'sya vam po silam.

     Zatem spela pesnyu rabochuyu:

                 Dve chajnyh lozhki heresa,
                 Tri uncii drozhzhej,
                 Edinoroga funta dva,
                 I Bog nash pir prizrej.
                 Vse otbit' po mere sil,
                 Vse otbrosit' na durshlag,
                 Vskipyatit', kusok otchikat',
                 Pryg, skok, bryak.
           To v vedro, a to v kotel, s pivom, dzhinom
                                               i gorchicej.
           Podstrelit', podbit', slovit', vydrat'
                                        peryshko u pticy.

                 Gret' ne sil'no i ne slabo.
                 Bogu nash ugoden shabash.
                 Tre-ke-ke!
                 Tri zhaby v gorshke.
                 Bru-ga-ga!
                 Lyagush'ya noga.
           YA skvoz' zanavesochku v kruzhavchikah vzirayu:
           Vot idet vsem devam deva, na durnoe
                             vyshla delo, ya vas uveryayu!
           Ah, ditya, vash oblik milyj
           Slovno sozdan dlya mogily.
           SHCHepotochku soli.

     S etimi slovami ona hapnula polnuyu zhmenyu soli,

           Glotok alkogolya.

     Ona na besstydnyj maner zavertelas' suprotiv solnca.

         I eh-nanni-nanni-nanni bezo vsyakih "mozhet byt'".

      Pod konec etoj pesni madam  Mim  ni  s  togo  ni  s  sego
raschuvstvovalas'    i    otvela    dushu,   ispolniv   neskol'ko
bogohul'stvennyh  gimnov,  a  takzhe  nezhnuyu  lyubovnuyu  pesenku,
kakovuyu  propela  vpolgolosa,  no zato s perelivami. Pesnya byla
takaya:

                  Moya lyubov' krasna, kak nos,
                  I hvost u nee lohmatyj.
                  I gde by milyj moj ni brodil,
                  YA zovu ego CHert Rogatyj.

     S tem ona i udalilas' v gostinuyu, chtoby nakryt' na stol.
     Bednyj Kej plakal, lezha nichkom v  uglu  poslednej  v  ryadu
kletki  i  ni na chto ne obrashchaya vnimaniya. Madam Mim, prezhde chem
shvyrnut' Keya vnutr', isshchipala ego s golovy  do  nog,  proveryaya,
dovol'no li on upitan. Da eshche i smachno shlepnula, kak eto delayut
myasniki,  daby  udostoverit'sya, chto vnutri u nego net pustot. A
glavnoe, on ne ispytyval ni malejshego zhelaniya byt' s容dennym za
voskresnym obedom, zato ispytyval zhalkij gnev na Varta, kotoryj
zavel ego syuda i obrek  stol'  uzhasnoj  uchasti  iz-za  kakoj-to
erundovoj strely. Kej sovsem zabyl, chto imenno po ego nastoyaniyu
oni perestupili porog domika, sebe na pogibel'.
      Vart zhe sidel na kortochkah, ibo kletka byla slishkom mala,
chtoby raspryamit'sya  v  nej vo ves' rost, i izuchal svoe uzilishche.
Reshetki zheleznye i dverca zheleznaya tozhe. On po  ocheredi  potryas
prut'ya,  prut'ya  ne  podalis',  s  takim  zhe uspehom mozhno bylo
pytat'sya sdvinut' s mesta skalu.  V  uglu  pomeshchalas'  zheleznaya
miska  dlya  vody,  --  voda  v nej, pravda, otsutstvovala, -- i
gruda staroj solomy, chtoby  bylo  na  chem  polezhat'.  V  solome
kisheli kakie-to parazity.
      -- Nasha  hozyajka,  --  skazal  vdrug  sidevshij v sosednej
kletke staryj sheludivyj kozel,  --  ne  bol'no-to  zabotitsya  o
svoih pitomcah.
      Govoril  on  tiho,  starayas', chtoby ego ne podslushali, no
trupoedka-vorona, tak i ostavshayasya sidet'  na  kaminnoj  trube,
chtoby  shpionit'  za  nimi,  primetila,  chto  mal'chik  s  kozlom
razgovarivayut, i podobralas' poblizhe.
      -- Esli hochesh' pogovorit', -- skazal  kozel,  --  govori,
tol'ko shepotom.
      -- A  ty  chto,  odin  iz  ee domochadcev? -- podozritel'no
osvedomilsya Vart.
     Bednoe  sozdanie  ne  oskorbilos'  ego  slovami   i   dazhe
postaralos' ne pokazat', kak obiden emu podobnyj vopros.
     -- Net, -- otvetilo ono, -- ya ne iz ee domochadcev. YA vsego
tol'ko  sheludivyj  staryj  kozel,  da  eshche i obodrannyj, kak ty
mozhesh' zametit', a derzhat menya zdes' dlya togo, chtoby prinesti v
zhertvu.
      -- Ona i tebya tozhe s容st? -- sprosil Vart,  i  golos  ego
drognul.
      -- Ne  ona.  Dlya takoj sladkoezhki ya slishkom zlovonen, eto
uzh ty mne pover'. Net, ej nuzhna moya krov', chtoby  razmalevat'sya
pered Val'purgievoj Noch'yu.
      -- |to,  znaesh',  eshche ne skoro, -- bez malejshih priznakov
zhalosti k sebe prodolzhal kozel. -- Za  sebya-to  mne  ne  tak  i
obidno,  potomu  chto  ya  uzhe  staryj. A ty posmotri von na togo
neschastnogo filina, ona ego derzhit zdes' prosto potomu,  chto  v
nej  chuvstvo  sobstvennika  vzygralo,  a  pokormit'  to  i delo
zabyvaet. Kak uvizhu eto, vo mne pryamo krov'  zakipaet.  Emu  zhe
poletat'  ohota,  kryl'ya raspravit'. On kazhduyu noch' vse begaet,
begaet po kletke, begaet, budto bol'shaya krysa, takoe ego  tomit
bespokojstvo.  Vidish',  vse myagkie per'ya sebe oblomal. YA ladno,
mne  malopodvizhnaya  zhizn'  dazhe  po  nravu,  --  molodost'  moya
uletela,  priroda sebya okazyvaet, -- no to, chto ona vytvoryaet s
filinom, eto, ya by skazal, redkostnyj pozor. S etim nuzhno chtoto
delat'.
      Vart soznaval, chto ego etoj noch'yu veroyatno ub'yut,  pervym
iz vsej tomyashchejsya v kletkah kompanii, i vse zhe velichie kozlinoj
dushi  ego  ponevole rastrogalo. Sam ozhidaya ispolneniya smertnogo
prigovora, kozel eshche nahodil v sebe sily pechalit'sya  o  filine.
Vart pozavidoval ego otvage.
      -- Ah,  esli b ya mog otsyuda vybrat'sya, -- skazal on. -- YA
znayu odnogo  volshebnika,  kotoryj  by  migom  ee  utihomiril  i
vyruchil vseh nas.
      Kozel  nekotoroe  vremya obdumyval ego slova, kivaya dobroj
staroj golovoj s ogromnymi dymchatymi glazami. Zatem skazal:
      -- Voobshche-to govorya, ya znayu, kak otkryt' tvoyu  kletku,  ya
tol'ko  ne hotel upominat' ob etom ran'she vremeni. Prizhmi uho k
prut'yam. YA znayu, kak  vypustit'  tebya,  no  ne  tvoego  bednogo
druga,  kotoryj  tak zhalobno plachet. Mne ne hotelos' podvergat'
tebya podobnomu iskusheniyu. Ponimaesh', kogda ona zagovarivaet moj
zamok i dva drugih, te chto po bokam ot  menya,  ya  slyshu  slova,
kotorye ona proiznosit. Kogda zhe ona othodit k dal'nim kletkam,
mne  uzhe  nichego  ne slyshno. YA znayu slova, sposobnye osvobodit'
tebya i menya, i chernogo petuha vpridachu, a vot  tvoemu  drugu  ya
pomoch' nichem ne mogu.
     -- Tak pochemu zhe ty do sih por ne sbezhal? -- sprosil Vart,
serdce kotorogo nachalo uhat' v grudi.
      -- Vidish'  li,  ya  ne mogu nichego skazat' na chelovecheskom
yazyke,  --  pechal'no  otvetil  kozel,  --  i  etot   neschastnyj
slaboumnyj  mal'chonka, durachok, i on nikakih slov vygovorit' ne
sposoben.
     -- Nu tak skazhi ih mne.
     -- Ty togda vyjdesh' na svobodu, i ya s petuhom tozhe,  esli,
konechno, ty zaderzhish'sya, chtoby vypustit' nas. No hvatit li tebe
duhu ostat'sya ili ty srazu sbezhish'? I kak byt' s tvoim drugom i
s durachkom, i so starym filinom?
     -- Okazhis'  ya  na svobode, ya by srazu pobezhal za Merlinom,
-- skazal Vart. -- Srazu zhe, uveryayu tebya, i on prishel by syuda i
v dva scheta ubil by staruyu ved'mu, i togda my vse vyshli  by  na
svobodu.
     Kozel vglyadyvalsya v mal'chika, starye utomlennye glaza ego,
kazalos',  pytalis'  proniknut'  v  sokrovennye glubiny vartova
serdca.
      -- YA soobshchu tebe lish' te slova,  kotorye  otkryvayut  tvoyu
kletku,  --  v  konce  koncov  proiznes  kozel. -- My s petuhom
ostanemsya zdes' vmeste s tvoim  drugom  --  zalozhnikami  tvoego
vozvrashcheniya.
      -- Ah,  kozel,  --  zasheptal Vart. -- Ty mog by zastavit'
menya proiznesti snachala  slova,  kotorye  vypustyat  na  svobodu
tebya,  i  srazu  sbezhat'.  Ili  osvobodit' nas troih, nachav dlya
vernosti s sebya, i pokinut' Keya na s容denie. No ty ostaesh'sya  s
nim. Ah, kozel, ya nikogda tebya ne zabudu, i esli mne ne udastsya
vernut'sya vovremya, ya ne smogu bol'she zhit'.
     -- Nam pridetsya podozhdat' temnoty. Teper' uzh nedolgo.
     Vo  vremya  razgovora  oni videli, kak madam Mim zazhigaet v
gostinoj maslyanuyu lampu. Lampa byla pod  rozovym  s  uzorchikami
abazhurom.  Vorona,  ne  sposobnaya  videt' v temnote, potihon'ku
podkralas'  poblizhe  k  kletkam,  chtoby  po   krajnosti   imet'
vozmozhnost' podslushivat'.
      -- Poslushaj,  kozel,  --  snova  zagovoril  Vart,  v dushe
kotorogo v etih chrevatyh opasnost'yu sumerkah sovershalas'  nekaya
strannaya  i  strashnaya  rabota,  --  pridvin'  golovu eshche blizhe.
Pozhalujsta,  pover'  mne,  ya  vovse  ne  hochu  prevzojti   tebya
velikodushiem,  no  u  menya est' plan. Mne kazhetsya, budet luchshe,
esli ya ostanus' zalozhnikom, a ty ubezhish'.  Ty  chernyj,  tebya  v
temnote  ne  vidno.  I  nog  u  tebya chetyre, tak chto begaesh' ty
bystree menya. Luchshe tebe otpravit'sya s vestochkoj k  Merlinu.  YA
proshepchu zaklinanie dlya tvoego zamka, a sam ostanus' zdes'.
      Poslednie  slova on vygovoril s trudom, ibo soznaval, chto
madam Mim teper' uzhe v lyubuyu minutu mozhet prijti za nim, i esli
Merlin k tomu vremeni eshche ne poyavitsya,  dlya  nego,  Varta,  eto
budet  smertnym  prigovorom.  No  on vygovoril ih, vytolknul iz
sebya tak, slovno dyshal pod vodoj, potomu chto soznaval i drugoe:
esli madam yavitsya za nim, a ego ne budet, ona  pochti  navernyaka
tut zhe sozhret Keya.
     -- Gospodin, -- bez lishnih slov proiznes kozel.
     On vytyanul vpered odnu nogu i prinik dvurogim lbom k zemle
v poklone,  otdavaemom lish' korolyam. A zatem, uzhe kak drugu, on
poceloval Vartu ruku.
      -- Pospeshi, -- skazal Vart, -- prosun' ko mne rog  skvoz'
prut'ya, i ya odnoj iz strel napishu na nem zapisku dlya Merlina.
    Trudno  bylo pridumat', chto napisat' stol' neudobnym stilom
na stol'  malom  prostranstve.  V  konce  koncov,  Vart  prosto
nacarapal  "Kej".  On ne napisal svoego imeni, polagaya, chto Kej
namnogo vazhnee ego i potomu pomoshch' dlya Keya pridet skoree.
     -- Dorogu znaesh'? -- sprosil on.
     -- Znayu, moya babka zhila v zamke.
     -- Tak chto nado skazat'? Kakie slova?
     -- Moi, -- otvetil kozel, -- dovol'no nepriyatnye.
     -- Govori zhe.
     -- Ladno, --  soglasilsya  kozel.  --  Ty  dolzhen  skazat':
"Pust' dobroe pishchevaren'e zhdet do poyavlen'ya appetita".
      -- Ah, kozel, -- nadtresnutym golosom skazal Vart. -- kak
eto vse   uzhasno!   No   begi   bystree,  kozel,  i  vozvratis'
blagopoluchno,  i  znaesh',  kozel,  poceluj  menya  eshche  raz   na
proshchanie.
     Odnako   kozel  ne  stal  ego  celovat'.  On  otdal  Vartu
imperatorskie pochesti, prekloniv na sej raz oba kolena, i  edva
tol'ko  Vart proiznes neobhodimye slova, metnulsya iz kletki von
i skrylsya vo mrake.
      Na bedu, hot' oba oni i sheptalis' tak tiho, chto vorona ne
mogla podslushat'  ih  razgovor,  zaklinanie  vse  zhe   prishlos'
proiznesti  pogromche,  inache ono ne doshlo by do dvercy sosednej
kletki, da i dverca, kogda otkryvalas', skripnula.
      -- Mamen'ka,  mamen'ka!  --  istoshno   zavopila   vorona.
-Kroliki razbegayutsya!
      Sej  zhe mig v osveshchennom proeme kuhonnoj dveri ob座avilas'
madam Mim.
      -- CHto tam takoe, Plaksyn'ka? -- kriknula ona. -- CHto nas
takoe gnetet, sinichka ty moya laskovaya?
     -- Kroliki razbegayutsya, -- eshche raz provereshchala vorona.
     Ved'ma vyskochila vo dvor, no slishkom pozdno, chtoby pojmat'
kozla ili dazhe uvidet' ego, a potomu srazu prinyalas'  proveryat'
zapory,  osveshchaya  ih  pal'cami. Pal'cy ona, rastopyriv, derzhala
torchkom, na konchike kazhdogo trepetal yazychok sinego plameni.
    -- Odin mal'chik na meste, -- pereschityvala svoih  plennikov
madam   Mim,  --  plachet,  bednen'kij,  obeda  dozhidaetsya.  Dva
mal'chika na meste, i ni odin ne pohudel. Odin  kozel  sheludivyj
propal,  nu  i  nevelika poterya. Filin-to s petuhom ostalis', i
durachok nikuda ne delsya.
      -- I vse zhe, -- pribavila madam Mim, -- to, chto on udral,
eto nam predosterezhenie, ser'eznoe predosterezhenie, vot chto eto
takoe.
      -- On sheptalsya  s  mal'chishkoj,  --  nayabednichala  vorona,
-poslednie polchasa oni vse vremya sheptalis'.
     -- Vot kak? -- skazala ved'ma. -- Znachit, kozel sheptalsya s
moim ob座aden'ecem,  e? Nu i mnogo pol'zy eto tebe prineslo, moj
mal'chik? A kak tebe ponravitsya  nachinochka  iz  shalfeya?  Odnako,
tyto  kuda  smotrela,  Prorvochka ty moya? Kak ty mogla dopustit'
takoe ih povedenie? Za eto ostanesh'sya  bez  obeda,  ptichka  moya
raspisnaya,  rajskaya.  A  nu-ka,  plyuhaj  otsyuda na lyuboe sohloe
derevo i ustraivajsya na nochleg.
      -- Ah, mamen'ka,  --  zanyla  vorona.  --  YA  vsego  lish'
vypolnyala moj dolg.
      -- Plyuhaj otsyuda, tebe govoryat, -- prikriknula madam Mim.
-- Poshla proch', i mozhesh' tam dut'sya, skol'ko zahochesh'.
    Bednaya vorona svesila golovu i, bormocha chto-to yazvitel'noe,
poplelas' na drugoj konec kryshi.
     -- Nu-s,   moj   sochnyj   kusochek,   --   skazala  ved'ma,
povernuvshis'     k     Vartu     i     prosheptav     polozhennoe
"Kogdadovol'stvuesh'sya-malym-dostatochnoe-celyj-pir",       chtoby
otkryt' ego dvercu, -- nam kazhetsya, chto kotel uzhe  zakipaet,  i
pechka  progrelas'  v  meru.  Kak  moemu  molochnomu  porosenochku
ponravitsya,  kogda  ego  nashpiguyut  sal'cem?  Ne  vse  zhe   emu
sheptat'sya po uglam.
      Vart,  skol'ko  mog,  metalsya  po  kletke,  ne davaya sebya
izlovit', -- on staralsya hot'  nemnogo  potyanut'  vremya,  chtoby
Merlin uspel prijti k nim na pomoshch'.
      -- Otcepis'  ot  menya, skotina, -- vopil on. -- Otcepis',
staraya karga, ne to ya tebe vse pal'cy perekusayu.
      -- Ish' kak carapaetsya, bednen'kij, -- govorila madam Mim.
-- Gospodi blagoslovi, kak on izvivaetsya i deretsya i vse tol'ko
potomu, chto popal k basurmanochke na obed.
      -- Ty  ne  posmeesh'  menya  ubit',  --  krichal  Vart,  uzhe
pojmannyj  za  nogu i povisshij v vozduhe vniz golovoj. -- Tron'
menya hot' pal'cem, i ty pozhaleesh' ob etom.
     -- YAgnenochek,  --  skazala  madam  Mim,   --   kuropatochka
polnogrudaya, kak zhe on, bednyj, pishchit.
     -- Tak  vot, moj malen'kij, -- prodolzhala ved'ma, nesya ego
v osveshchennuyu lampami kuhnyu, na  polu  kotoroj  byla  rasstelena
chistaya  prostynya,  -- v starinu nravy byli zhestokie, i cyplyatok
oshchipyvali eshche zhivymi. Tak u nih peryshki legche vyhodili. V  nashi
dni  do takogo zverstva nikto ne dohodit, nikogda-nikogda, no s
drugoj storony, malen'kie mal'chiki, oni ved' boli sovershenno ne
chuvstvuyut. Odezhdu s nih luchshe sdirat', poka  oni  eshche  zhivy,  a
zazharit'   mal'chika   v   odezhde   i  tem  isportit'  sebe  vse
udovol'stvie ot edy, -- takoe komu zhe v golovu vskochit?
      -- Ubijca, -- vykriknul Vart. -- Noch' eshche ne projdet, kak
ty raskaesh'sya v etom.
      -- Ah ty, zain'ka, --  skazala  ved'ma,  --  prosto  sram
-ubivat'  takogo,  prosto  sram.  Kak u nego volosiki-to myagkie
vzdybilis', kak on  glazki-to  vypuchil.  Bednaya  Prorvochka,  ne
vidat'  ej etih glazok, nado zhe, zhalost' kakaya. Vot kak dohodit
do podobnyh del, tak, pravo, inogda pryamo podmyvaet  obratit'sya
v vegetarianstvo.
      Ved'ma ulozhila Varta sebe na podol, stisnula emu kolenyami
golovu   i   s   rastoropnost'yu,  svidetel'stvuyushchej  o  nemaloj
praktike, nachala staskivat' s nego odezhdu. Vart izo  vsej  mochi
lyagalsya  i  dergalsya,  soznavaya, chto lyuboe promedlenie otsrochit
ego  neminuchuyu  smert'  i  dast  kozlu  bol'she  vremeni,  chtoby
privesti  na  pomoshch'  Merlina.  Ved'ma  zhe,  razdevaya ego, pela
oshchipatel'nuyu pesnyu, vot takuyu:

                   Horosho shchipat' pero,
                   Koli dich' poslushna -- o.
                   Myagkoe idet legko,
                   ZHestkoe natuzhno -- o.
                   Esli zh b'etsya, negodyaj,
                   Ty na korchi ne vziraj.
        Ibo mal'chiki, po schast'yu, k boli ravnodushny.

      |tu pesnyu ona  peremezhala  drugoj,  kuhonnoj,  --  pesnej
schastlivoj stryapuhi:

                Nezhnaya shkurka hrustit na zubah,
                Ah, moj utenochek sladen'kij, ah!
                Vertel tuda,
                ZHilki syuda,
                Kushan'e vyjdet, kak v luchshih domah.

      -- Ty  pozhaleesh'  ob  etom,  -- krichal Vart, -- dazhe esli
dozhivesh' do tysyachi let.
      -- Nu, budet, pogovorili, -- skazala madam Mim.  --  Pora
uzhe nam tyuknut' ego po temechku.

                  Derzhi ego za nozhki i
                  Edva golovku zaderet,
                  Rubi rebrom ladoni, i
                  On tut zhe i pomret.

    Strashnaya ved'ma podnyala Varta povyshe, namerevayas' postupit'
s nim  po  skazannomu,  i  v  samoe  eto  mgnovenie  v  kuhne s
shipeniem, no bez treska, polyhnula letnyaya zarnica, i na  poroge
voznik Merlin.
      -- Ha!  --  skazal  on.  -- A nu-ka posmotrim, chego stoit
poluchennyj  v   Dom-Daniele   s   otlichiem   diplom   po   dvum
special'nostyam protiv privatnyh urokov moego uchitelya Blejza.
      Madam Mim, ne glyadya, otlozhila Varta v storonku, podnyalas'
iz kresla  i  raspryamilas'  vo  ves'  svoj velkolepnyj rost. Ee
roskoshnye  volosy  nachali  potreskivat',  iz  sverkayushchih   glaz
poleteli iskry. Celuyu minutu ona i Merlin prostoyali drug protiv
druzhki,  ne proiznesya ni edinogo slova. Zatem madam Mim prisela
v carstvennom reveranse, a Merlin holodno  sklonil  golovu.  On
otstupil, propuskaya ee v dver', i vyshel sledom za nej v ogorod.
     Prezhde,   chem   my   dvinemsya  dal'she,  veroyatno,  sleduet
ob座asnit', chto  v  te  dalekie  dni,  kogda  v  Dom-Daniele,  v
podvodnyh  chertogah  morskogo  carya, dejstvitel'no raspolagalsya
kolledzh, gotovivshij koldunov  i  ved'm,  i  kogda  vse  charodei
delilis' na chernyh i belyh, mezhdu dvumya etimi veroispovedaniyami
sushchestvovala  ser'eznaya  vrazhda.  Ssory  chernyh  magov s belymi
razreshalis'  posredstvom  oficial'nyh  duelej.   Protekala   zhe
koldovskaya  duel'  tak. Duelyanty vstavali odin protiv drugogo v
kakom-nibud' meste -- prostornom i svobodnom  ot  pomeh,  --  i
ozhidali  signala  k  nachalu  shvatki. Uslyshav signal, oni imeli
pravo prevrashchat'sya vo chto ugodno. Otchasti eto napominalo  igru,
v  kotoruyu  i  ponyne igrayut vdvoem, pri pomoshchi kulakov. Igroki
proiznosyat "raz-dva-tri" i po schetu "tri" pokazyvayut  libo  dva
pal'ca,  chto  oznachaet  -- nozhnicy, libo ladon' -- bumagu, libo
szhatyj kulak --  kamen'.  Esli  vy  izobrazite  bumagu,  a  vash
protivnik  nozhnicy,  to  pobedit  on,  potomu chto nozhnicy rezhut
bumagu; no esli  vy  prevratites'  v  kamen',  to  nozhnicy  ego
zatupyatsya,  i  pobeda  dostanetsya vam. Cel' zhe kolduna-duelyanta
sostoyala v tom, chtoby obratit'sya v takoe zhivotnoe, rastenie ili
mineral, kotoroe  sposobno  unichtozhit'  zhivotnoe,  mineral  ili
rastenie, vybrannoe protivnikom. Shvatki poroj tyanulis' chasami.
     Obyazannosti   sekundanta  pri  Merline  ispolnyal  Arhimed.
Sekundantshej madam Mim sluzhila vorona, mezhdu  tem  kak  Gekata,
kotoroj  polagalos'  prisutstvovat'  pri  kazhdoj  takoj stychke,
priglyadyvaya za tem, chtoby vse sovershalos' po  pravilam,  sidela
na   postavlennoj  posredi  ogoroda  stremyanke  i  osushchestvlyala
sudejstvo. |to byla spokojnaya,  muskulistaya  dama,  svetivshayasya
sobstvennym  svetom,  pohozhim  na  lunnyj.  Merlin  i madam Mim
zasuchili rukava, otdali verhnee plat'e na  hranen'e  Gekate,  i
Gekata,  chtoby s bol'shim udobstvom nablyudat' za boem, nadvinula
na brovi zashchishchayushchij glaza celluloidnyj kozyrek.
      Pri pervom udare  gonga  madam  Mim,  ne  teryaya  vremeni,
prevratilas'  v  drakona.  |to  byl  rasprostranennyj  debyut, i
Merlinu polagalos'  v  otvet  obratit'sya  v  grozu  ili  chto-to
podobnoe.  Vmesto  etogo  on  srazu  vnes  v  poedinok izryadnuyu
putanicu, stav polevoj mysh'yu, sovershenno nezametnoj v trave,  i
tyapnuv  madam  Mim za hvost, poka ta oziralas' po storonam, ibo
ej ponadobilos' celyh pyat' minut, chtoby ego  obnaruzhit'.  Kogda
zhe  do  nee  doshlo,  kto  ee  ukusil,  ona  tut zhe obratilas' v
raz座arennuyu koshku.
     Vart zatail dyhanie, ozhidaya, kem zhe  teper'  stanet  mysh',
-byt'  mozhet,  tigrom,  sposobnym  prikonchit'  koshku, -- odnako
Merlin prosto-naprosto prevratilsya v  druguyu  koshku.  On  stoyal
pered  madam  i  korchil  rozhi.  Stol'  protivnoe  vsem  kanonam
povedenie protivnika sovershenno sbilo madam Mim s pantalyku,  i
ej potrebovalas' celaya minuta, chtoby prijti v sebya i obratit'sya
v  sobaku.  Ona  ne  uspela  eshche  zavershit' prevrashchenie, kak na
meste, zanimaemom Merlinom, obnaruzhilas' vtoraya sobaka, toch'  v
toch' takaya zhe.
      -- Otlichno  sygrano,  ser!  --  voskliknul  Vart, nachinaya
ponimat' zamysel Merlina.
      Madam Mim obozlilas'.  Neprobivaemaya  taktika  protivnika
vyvodila  ee  iz  terpeniya  i trebovala znachitel'nyh vnutrennih
usilij dlya sohraneniya  dushevnogo  ravnovesiya.  Madam  ponimala,
chto,  lishivshis'  ego,  ona utratit sposobnost' k trezvoj ocenke
proishodyashchego, a vmeste s neyu  i  zhizn'.  Esli  pri  vsyakom  ee
prevrashchenii v svirepogo zverya Merlin budet prevrashchat'sya v tochno
takogo   zhe,   duel'  libo  obratitsya  v  sobach'yu  draku,  libo
zakonchitsya patom. Ej sledovalo smenit' taktiku i vzyat'  Merlina
vrasploh.
      V  etot  mig udaril gong, oboznachiv konec pervogo raunda.
Bojcy razoshlis' po uglam, sekundanty, hlopaya kryl'yami, ohladili
ih  razgoryachennye  lica,  prichem  Arhimed,  pokusyvaya   Merlina
klyuvom, provel nebol'shoj seans massazha.
     -- Vtoroj   raund,   --   skomandovala  Gekata.  --  Proshu
sekundantov pokinut' ring... Vremya!
      Gong propel i dva otchayannyh maga snova  soshlis'  licom  k
licu.
     Otdyhaya, madam Mim razrabotala plan. Ona reshila zanyat' dlya
nachala  oboronitel'nuyu poziciyu i tem vynudit' Merlina perejti v
nastuplenie. Ona prevratilas' v razvesistyj dub.
      Neskol'ko  sekund  Merlin  v  nedoumenii  prostoyal  pered
dubom.  Zatem on s chrezmernoj samouverennost'yu, -- i kak vskore
vyyasnilos', pospeshnost'yu, -- perekinulsya v dymchatuyu  lazorevku,
vsporhnul  i  veselo  uselsya  na odnu iz vetvej madam Mim. Paru
mgnovenij dub, kazalos', kipel ot gneva, no skoro gnev smenilsya
holodnoj,  kak  led,  yarost'yu,  i  vmesto  vetki   pod   bednoj
lazorevkoj  poyavilas' zmeya. Past' u zmei byla razinuta, ptichka,
sobstvenno govorya, rasselas'  akkurat  na  ee  nizhnej  chelyusti.
CHelyusti  lyazgnuli,  odnako za dolyu mgnoveniya do togo lazorevku,
obernuvshuyusya komarom, uzhe otneslo v bezopasnyj vozduh. Vprochem,
Madam Mim migom soobrazila, chto k chemu, i teper' srazhenie poshlo
s  oshelomitel'noj  bystrotoj.  CHem  bystree  atakuyushchaya  storona
prinimala  ocherednoe  oblichie, tem men'she vremeni ostavalos' ee
protivniku, chtoby vydumat' formu, sposobnuyu ego  zashchitit',  tak
chto teper' izmeneniya proishodili so skorost'yu mysli. Edva komar
uspel  vzletet',  kak  zmeyu  zamenila  zhaba, chej pytlivyj yazyk,
pochemu-to rastushchij ne izo rta, a s samogo kraeshka chelyusti,  uzhe
stremitel'no  raskruchivalsya,  norovya  prishchelknut'  ego.  Komar,
oshalev ot vrazh'ego natiska, pereshel v nastuplenie: zagnannyj  v
ugol  Merlin  predstal pered zhaboj v obraze capli, sposobnoj ee
proglotit'. No tut uzhe madam  Mim  okazalas'  v  svoej  stihii.
Teper' igra poshla po normal'nym pravilam, i nikto ne uspel dazhe
glazom  morgnut',  kak zhaba obernulas' sapsanom, padayushchim caple
na spinu so skorost'yu, ravnoj dvumstam pyatidesyati milyam v  chas.
Bednyj  Merlin,  nachavshij  utrachivat'  samoobladanie, toroplivo
preobrazilsya v slona, -- vyigrav  etim  hodom  hot'  maluyu,  no
peredyshku,   --   odnako   bezzhalostnaya   madam  Mim  mgnovenno
peremetnulas'  iz  sapsanov  v  alloi.  Alloj   krupnee   slona
nastol'ko  zhe,  naskol'ko slon krupnee ovcy. |to takoe zhivotnoe
vrode konya, no so slonov'im hobotom. Madam  Mim  zadrala  hobot
povyshe,  ispustila  pronzitel'nyj vopl', kotorogo ne postydilsya
by i parovoz, i rinulas' na zadyhayushchegosya vraga. V tot  zhe  mig
Merlin ischez.
      -- Raz,  --  skazala  Gekata.  -- Dva. Tri. CHetyre. Pyat'.
SHest'. Sem'. Vosem'. Devyat'...
      No prezhde, chem prozvuchalo, prisuzhdaya  Merlinu  porazhenie,
fatal'noe  "desyat'",  on, vytiraya so lba pot, ob座avilsya v samoj
gushche krapivy. On stoyal sred' ee steblej v krapivnom oblichii.
      Na sej raz alloj ne  videl  prichiny  menyat'  svoj  oblik.
Ispustiv   eshche  odin  dusherazdirayushchij  vopl',  on  brosilsya  na
stoyashchego pered nim vraga. Merlin  sginul  za  dolyu  sekundy  do
togo, kak na nego obrushilsya hleshchushchij hobot, i mig vse prostoyali
spokojno, ozirayas' i gadaya, gde on pokazhetsya snova.
      -- Raz,  --  vnov'  nachala Gekata, no poka ona prodolzhala
schitat', proizoshlo nechto strannoe. Alloya vdrug  odolela  ikota,
on  pokrasnel,  yavstvenno  vzdulsya,  zashelsya  v kashle, pokrylsya
syp'yu, trizhdy spotknulsya, vykatil glaza i grohnulsya nazem'.  On
zastonal, drygnul nogoj i skazal: "Proshchaj navek". Vart zakrichal
ura,  Arhimed  zauhal,  trupoedka-vorona  ruhnula  zamertvo,  a
Gekata, sidya na stremyanke, aplodirovala tak, chto edva s nee  ne
svernulas'. Masterskij byl udar.
      Izobretatel'nyj  mag  posledovatel'no  obratilsya  v celuyu
verenicu eshche ne otkrytyh mikrobov ikoty,  skarlatiny,  koklyusha,
ospy  i  vesnovatosti,  i  merzkaya madam Mim, podhvativ vse eti
bolesti srazu, nezamedlitel'no sdohla.



         (Dejstvie ee proishodit srazu posle vozvrashcheniya
         mal'chikov ot Robina Vuda i pered polucheniem serom
         |ktorom pis'ma ot Utera Pendragona.)

      Leto vse-taki konchilos', i teper' uzh  nikto  by  ne  stal
otricat'   yavstvennogo  nastupleniya  oseni.  Dovol'no  grustnaya
nastupila pora, v kotoruyu eshche blistayushchemu  v  bezoblachnom  nebe
staromu  yasnomu  solncu  vpervye  za  mnogie  mesyacy ne udaetsya
sogret'  telo,  v  kotoruyu  po  utram  i  vecheram   prinimayutsya
poshevelivat'  prizrachnymi  shchupal'cami tuman, izmoroz', veter, i
osennyaya  pautina,  slovno  vzbodrennaya  moshch'yu   blizkoj   zimy,
nachinaet  napominat'  o  sebe  sredi  ohladelyh  tel, broshennyh
bravym letom. Na derev'yah eshche sohranyalis' list'ya, eshche  zelenye,
no  to  byla uzhe svincovaya zelen' staroj listvy, slishkom mnogoe
povidavshej  s  vesennego  vremeni,  vremeni   veselyh   krasok,
kazalos',  minovavshego  tak  davno,  i  kak vsyakoe schast'e, tak
bystro. Odna za odnoj  poshli  ovech'i  yarmarki.  Pri  pervom  zhe
sil'nom  vetre  so stukom popadali nazem' spelye slivy, i tam i
zdes'  v  prelestnom  solnechnom  svete,  kotoromu   tak   skoro
predstoyalo  oslabnut',  zazhelteli list'ya bukov i dubov: odni --
chtoby pogibnut' skoroj i miloserdnoj smert'yu, drugie -- chtoby i
dal'she  mrachno  ceplyat'sya  za  promerzshee  derevo  i  bumazhnymi
skeletikami  shelestet' pod vostochnym vetrom zimy, poka opyat' ne
pridet vesna.
      Ruka u Varta bol'she ne bolela, no iz  opaseniya  poportit'
ee,  poka  ona  ne  zalechilas'  okonchatel'no,  emu  vse  eshche ne
pozvolyali predavat'sya posle  poludnya  voinstvennym  uprazhneniyam
pod  rukovodstvom  serzhanta.  Vmesto  uprazhnenij  on  uhodil na
progulki, naveshchal veseluyu semejku iz pyati cheglokov, vyklikavshih
"kyui-kyui-kyui-kyui-kyui"  i  gotovyh  teper'  uzhe  v  lyuboj   den'
otpravit'sya  v  dal'nij perelet, -- oni i tak zaderzhalis', -- i
sobiral ogromnyh gusenic, proshedshih vse polozhennye  metamorfozy
i  neuklyuzhe polzayushchih v poiskah udobnogo dlya okuklivaniya mesta.
Luchshim ego trofeem stala tolstaya, abrikosovo-slivovaya  gusenica
pahuchego drevotochca, nyne bez osobogo nedovol'stva pohoronivshaya
sebya pod shelkovymi nityami v yashchike s ryhloj zemlej, kotoryj Vart
derzhal ryadom so svoej krovat'yu. Tri goda ushlo u gusenicy na to,
chtoby   dostich'   nyneshnih   razmerov,   teper'  ej  ostavalos'
prolezhat', pritaivshis', eshche celyj  god,  prezhde  chem  ogromnaya,
myshastaya  babochka  vylezet  iz  svoih  staryh dospehov i nachnet
nakachivat' krov' v prozhilki raspravlyaemyh kryl'ev.
      Vo vremya odnoj iz takih progulok Merlin pojmal  uzha.  Oni
sluchajno  stolknulis'  nos  k  nosu, -- kazhdyj so svoej storony
ogibal mysok uzhe osemenivshejsya krapivy, i volshebnik naletel  na
bednoe  presmykayushcheesya  tak stremitel'no, chto ono i dvuh raz ne
uspelo prishchelknut' chernym  razdvoennym  yazykom.  Merlin  derzhal
izvivayushchuyusya, shipyashchuyu, ispuskayushchuyu moshchnyj zapah acetilena zmeyu,
a Vart s uzhasom smotrel na oboih.
      -- Ty  ego  ne bojsya, -- skazal Merlin. -- |to vsego lish'
kusochek olivkovoj molnii s ohryanym V  pozadi  blestyashchej  chernoj
golovki.  Ni  ukusit',  ni uzhalit' tebya on ne mozhet. On v zhizni
svoej ne prichinil nikomu vreda i umeet lish' udirat' da vot  eshche
pahnut'.
     -- Smotri, -- skazal on i stal poglazhivat' uzha ot golovy k
hvostu:  bednyaga  popytalsya  uvernut'sya  ot  prikosnovenij,  no
vskore smirilsya s nimi, ne prekrashchaya odnako potug  vyskol'znut'
iz chelovecheskoj ruki.
     -- Ih  kazhdyj  ubit' norovit, -- vozmushchenno skazal Merlin.
-- Kakoj-to, prosti Gospodi, durak ob座avil,  chto  gadyuku  mozhno
uznat'  po bukve V na golovke, potomu chto po-latyni, vidish' li,
"vipera" oznachaet "zmeya".  Na  gadyuch'ej-to  golove  chtoby  hot'
chtonibud' razglyadet', nado pyat' minut potratit', a v rezul'tate
zabivayut do smerti vot etih krasavcev, blago V u nih yarkozheltoe
da eshche s chernoj kaemkoj. Na, poderzhi ego.
      Vart s opaskoj vzyal zmeyu v ruki, starayas' derzhat' ee tak,
chtoby zadnij  prohod,  iz  kotorogo ishodilo zlovonie, okazalsya
podal'she. On vsegda polagal, chto zmei ne tol'ko  opasny,  no  i
skol'zki,  odnako eta skol'zkoj sovsem ne byla. Ona kazalas' na
oshchup' suhoj, budto kusok  zhivoj  verevki,  i  podobno  verevke,
ostavlyala v pal'cah priyatnoe oshchushchenie, sozdavaemoe pokryvayushchimi
ee  cheshujkami.  Kazhdaya  unciya  zmeinogo tela predstavlyala soboyu
myshcu, kazhdaya cheshujka na zhivote -- krepkuyu  i  podvizhnuyu  nogu.
Vartu  prihodilos'  prezhde  derzhat' v rukah zhab, no te tolstye,
filosoficheski borodavchatye sozdaniya kazalis' vyazkimi  iz-za  ih
myagkoj,  podatlivoj  ploti.  CHto  zhe  do  etogo  sushchestva,  ono
ostavlyalo vpechatlenie  suhoj,  nezhno  shershavoj,  perelivayushchejsya
sily.  Temperatura  ego  byla  tochno  takoj zhe, kak u zemli, na
kotoroj ono grelos' pod solncem.
     -- Ty kak-to prosil, chtoby tebya prevratili v zmeyu, -skazal
Merlin. -- Ne peredumal eshche?
     -- Net, ya s udovol'stviem.
     -- ZHizn' u nih ne takaya  uzh  i  uvlekatel'naya.  Ne  dumayu,
chtoby  sredi  nih  s toboj sluchilos' chto-nibud' interesnoe. Vot
etot malyj est, skoree vsego, raz v nedelyu, a to i v dve, a vse
ostal'noe vremya spit. S drugoj storony, esli ya prevrashchu tebya  v
uzha,  ty,  mozhet  byt',  sumeesh' ego razgovorit'. Na bol'shee ne
rasschityvaj.
     -- Vse ravno, ya hotel by poprobovat'.
     -- Nu ladno, hot' otdohnesh' ot strel'by po antropofagam<$F
V pervom variante knigi Vartu, Keyu i lyudyam Robina Vuda prishlos'
srazhat'sya ne s grifonom, a s  mnozhestvom  antropofagov,  sirech'
predstavitelej lyudoedskih plemen, pohitivshih Sobach'ego Mal'chika
i  Kavalya  (Morgana  le  Fej tam voobshche ne upominaetsya). Imenno
antropofagi raskrashivali svoi otravlennye  strely  v  chernuyu  i
zheltuyu  polosku (takaya strela edva ne ubila Varta noch'yu v Dikom
Lesu,  pered  vstrechej  s  Merlinom).  Sootvetstvenno   i   Kej
podstrelil ne grifona, a zveroobraznogo skifa.>
      Merlin  vypustil uzha, i tot stremglav metnulsya v krapivu.
Zatem  Merlin  obmenyalsya  neskol'kimi  grecheskimi   slovami   s
nevidimym  gospodinom  po  imeni  Asklepij, obernulsya k Vartu i
skazal:
     -- YA ostanus' zdes' na paru chasov, mozhet byt', prisyadu von
pod tem  derevom  i  vzdremnu.  Potom  pozovu  tebya  i  ty  uzh,
pozhalujsta, vyjdi. Poka.
      Vart  popytalsya  tozhe  skazat'  "Poka", no obnaruzhil, chto
onemel. On bystro vzglyanul  sebe  na  ruki,  ruk  na  meste  ne
okazalos'.  Asklepij  tak  nezhno  uvel ego v svoj mir, chto Vart
etogo ne zametil. Teper' on lezhal na zemle.
      -- Ladno, davaj, polzi, -- skazal Merlin.  --  Poishchi  ego
tam, v krapive.
      Nekotorye lyudi govoryat, budto zmei gluhi, a est' i takie,
kto uveryaet,  chto  oni  namerenno  lishayut  sebya  sluha, daby ne
poddavat'sya magicheskim charam muzyki. Mudraya gadyuka, k  primeru,
kak  o  tom soobshchaet mnozhestvo uchenyh muzhej, lozhitsya odnim uhom
na zemlyu i vonzaet v drugoe ostryj konchik sobstvennogo  hvosta,
chtoby  tol'ko  ne  slyshat'  melodij, kotorye vy ej naigryvaete.
Vart zhe dopodlinno obnaruzhil, chto zmei vovse ne gluhi. U  nego,
vo  vsyakom  sluchae,  uho imelos', i eto uho vosprinimalo gustye
rokochushchie  zvuki,  lish'  otchasti  shozhie  s  temi,  kakie   emu
prihodilos' slyshat' v bytnost' svoyu mal'chikom. Esli, skazhem, ty
opustish'sya, sidya v vanne, pod vodu, i kto-to udarit po nej, ili
truby  vdrug zaburchat, zvuki, kotorye ty uslyshish', budut sovsem
ne takimi, kakie  slyshny  snaruzhi.  No  esli  dostatochno  dolgo
proderzhat'  golovu pod vodoj, to skoro privyknesh' k etim zvukam
i nauchish'sya svyazyvat' rev i gudenie s  vodoprovodnymi  trubami.
To  est',  hot'  sami  zvuki i peremenyatsya, ty vse ravno budesh'
slyshat' vse te zhe truby, kakie  slyshit  chelovek,  ostayushchijsya  v
naruzhnom  vozduhe.  Tochno  tak zhe i Vart uslyshal slova Merlina,
pust' dazhe golos volshebnika  pokazalsya  Vartu  pronzitel'nym  i
tonkim,  a  potomu  Vart  nadeyalsya,  chto  i so zmeej emu vse zhe
udastsya pogovorit'. On shchelchkom vybrosil izo rta  yazyk,  kotorym
pol'zovalsya, kak shchupom, -- podobno cheloveku, probuyushchemu dlinnoj
zherd'yu  topkoe  boloto,  --  i  skol'znul  v krapivu, na poiski
sobesednika.
      Vtoraya zmeya lezhala, priniknuv k zemle i  eshche  prebyvaya  v
sostoyanii  chrezvychajnogo  smyateniya.  Ona uhitrilas' zatisnut'sya
pod samye korni rastushchej sredi krapivy zhestkoj travy, ibo mezhdu
zelenoj travoj i pochvoj (v istinnom smysle etogo slova)  vsegda
sushchestvuet  vozdushnaya  proslojka.  Verhnij  sloj  travy  kak by
pripodnimaetsya,  podpiraemyj   kolonnami   vycvetshih,   belesyh
kornej,  -- vot v takoj pokryvayushchej vsyakij lug ogromnoj polosti
s zemlyanym polom i zelenym potolkom i nashel ubezhishche bednyj  uzh.
On  gor'ko  plakalsya  sebe  samomu,  vosklicaya  ochen' priyatnym,
slaben'kim, prosten'kim goloskom: "Uvy! Uvy!".
      Trudno ob座asnit', kak razgovarivayut zmei.  Nu  vot  razve
chto:   vsem   izvestno,  chto  sushchestvuyut  takie  svetovye  luchi
-infrakrasnye, ul'trafioletovye i te, chto lezhat v  spektre  eshche
dal'she  etih,  -- kotorye, skazhem, murav'i uglyadet' sposobny, a
lyudi -- net. Tochno tak zhe  sushchestvuyut  i  zvukovye  volny,  ton
kotoryh  lezhit  libo  vyshe piska letuchej myshi, -- Mocart v 1770
godu slyshal, kak takoj zvuk izdala  Lukreciya  Aguari,  --  libo
nizhe,  chem  rokot  dal'nego groma, kotoryj fazany slyshat ran'she
cheloveka (ili im prosto udaetsya  razglyadet'  vspyshku  molnii?).
Vot posredtvom podobnyh trudnovoobrazimyh melodicheskih akcentov
zmei i vedut razgovory.
      -- Ty  kto?  --  trepeshcha, sprosil uzh, kogda Vart zapolz v
ukromnuyu polost'. --  CHeloveka  videl?  Po-moemu,  eto  byl  H.
sapiens. YA tol'ko siyu minutu ulepetnul ot nego.
      Neschastnogo  tak  tryaslo, chto on, ne dozhidayas' otvetov na
svoi voprosy, vzvolnovanno prodolzhal:
      -- Nu i zhutkoe zhe  sozdanie.  Ty  zametil,  kak  ot  nego
pahnet?  Net uzh, bol'she ya vtoropyah nikuda vyskakivat' ne stanu,
eto bud'te blagonadezhny. A to vidish', v kakuyu istoriyu vlyapalsya?
Naskol'ko ya razglyadel, eto byl H. sapiens  barbatus<$F  CHelovek
myslyashchij  borodatyj  (lat.)>.  Ih tut nemalo voditsya. Primi moj
sovet, otlezhis' paru den'kov. YA vsego na minutku  vylez,  dumal
razzhit'sya  lyagushkoj-drugoj pered zimnej spyachkoj, tak on naletel
na menya, pochishche ezha. Ej-ej, ya v zhizni tak ne  pugalsya.  Kak  ty
schitaesh', mozhet, mne luchshe srazu spat' zavalit'sya?
     -- YA  by  na  tvoem  meste ne bespokoilsya, -- skazal Vart.
-Kak raz etogo cheloveka ya nemnogo znayu, on zmej lyubit.
     -- Kushat'? -- s zapinkoj sprosil uzh.
     -- Da net. On otnositsya k nim  po-druzheski,  u  nego  dazhe
est'  neskol'ko  pitomcev.  Kogda my... to est' ya hotel skazat'
-on, kogda on vyhodit sobirat' travy, to osnovnoe vremya  tratit
na  lovlyu lyagushek, chtoby pokormit' svoih zmej. Udivitel'no, kak
malo lyagushek popadaetsya, kogda nachinaesh' iskat', -- vse zhaby da
zhaby. A zhab zmei ne edyat.
      -- YA kak-to s容l zhabu, -- ponemnogu uspokaivayas',  skazal
uzh.  -- Znaesh', sovsem malen'kaya byla, a vse ravno nevkusnaya. I
vse zhe ya by ni  za  kakie  lyagushki  ne  hotel  okazat'sya  sredi
pitomcev etogo sushchestva. Ty sluchaem ne znaesh', kakogo on pola?
     -- Muzhskogo, -- skazal Vart.
     -- H. sapiens barbatus , -- povtoril uzh, oshchutivshij sebya --
teper', kogda predmet obsuzhdeniya udalos' klassificirovat', -- v
bol'shej bezopasnosti.
     -- A tebya kak zovut, ditya moe?
     Vart ne znal, chto otvetit', i potomu prosto skazal pravdu.
     -- Strannoe imya, -- s somneniem v golose proiznes uzh.
     -- A u tebya kakoe? -- sprosil Vart.
     -- T. natrix.
     -- |to T. chto-nibud' oboznachaet?
     -- Nu, vo vsyakom sluchae ne Tommi, esli ty eto imel v vidu,
-- neskol'ko  vysokomerno  otvetil  uzh. -- V moem semejstve ono
vsegda oznachalo Tropidonotus<$F Tropidonotus natrix  --  vodnyj
uzh, biologicheskij rod.>.
     -- Proshu proshcheniya.
     -- Ty  na  menya  tol'ko  ne  obizhajsya, -- skazal uzh, -- no
pomoemu, tvoim obrazovaniem nemnogo  prenebregali.  Malo  togo,
chto  mat'  nazvala  tebya  Vartom,  kak  kakuyu-nibud' vul'garnuyu
Bufonidae<$F Bufonidae -- nomenklaturnoe oboznachenie zhaby>, tak
ty eshche i T. natrix'a priznat' ne  sposoben.  U  tebya  voobshche-to
mat' kogda-nibud' byla?
     -- Voobshche-to ne bylo.
     -- O,  izvini,  --  voskliknul  uzh. -- Nadeyus', ya ne ranil
tvoih chuvstv. Ty hochesh' skazat', chto u  tebya  nikogda  ne  bylo
nikogo, kto prepodal by tebe Legendy i Sny i prochee?
     -- Nikogda.
     -- Ah  ty bednyj tritonchik! CHem zhe ty zanimaesh'sya vo vremya
spyachki?
     -- Navernoe, prosto splyu.
     -- I snov ne vidish'?
     -- Net, -- otvetil  Vart.  --  Po-moemu,  net.  Vo  vsyakom
sluchae, ne mnogo.
     Tut  vyyasnilos',  chto  T. natrix -- sushchestvo dobroserdoe i
chuvstvitel'noe, ibo, uslyshav otvet Varta,  ono  sronilo  --  iz
nosa -- malen'kuyu chistuyu slezu i vozmushchenno voskliknulo:
     -- Kakoj  pozor!  Stydno  dazhe predstavit' sebe neschastnuyu
malen'kuyu reptiliyu, kak ona zapolzaet na dolgie zimnie mesyacy v
odinokuyu norku i ne mozhet ni matushku vspomnit', ni hot'  kakogo
ni  na  est'  Sna  posmotret',  chtoby  skorotat'  vremya.  Tebya,
navernoe, dazhe Istorii ne obuchali?
     -- Istoriyu ya nemnogo znayu,  --  neuverenno  otvetil  Vart.
-Pro Aleksandra Velikogo i eshche koe-chto.
     -- Kakaya-nibud'   sovremennaya   drebeden',  bez  somneniya,
-skazal uzh. -- Kak ty zimu protyanesh', ya sovershenno ne  ponimayu.
No  hotya by pro Atlantosaurus immanis i Ceratosaurus nasicornis
tebe kto-nibud' rasskazyval?
     -- Da vrode by net.
     -- Nu, ya prosto slov ne nahozhu.
     -- A sam ty ne mog by mne pro nih rasskazat'?
     -- |to opredelenno predstavlyaetsya delom v  vysshej  stepeni
dobrym,  --  otvetil  uzh,  --  i,  klyanus'  Asklepiem,  tak ya i
postuplyu, dazhe esli rasskaz zajmet ostatok dnya. Gospodi,  da  ya
vo  vsyu  zimu  zasnut'  ne smogu, dumaya o tom, kak ty drozhish' u
sebya v nore, ne imeya pishchi dlya razmyshlenij.
      -- Ochen' budet lyubezno s tvoej storony, esli ty  mne  pro
nih rasskazhesh'.
     -- Obyazatel'no     rasskazhu,     --     otvetilo    dobroe
presmykayushcheesya. -- Sejchas ty  uznaesh',  kakie  mysli  kruzhat  v
skromnom,  nespeshnom,  zimnem  razume vsyakoj zmei, poka snaruzhi
shurshit, opadaya, sneg, -da, sobstvenno, i letom tozhe, kogda zmei
greyutsya na teplyh kamnyah. CHto  by  ty  predpochel,  Istoriyu  ili
Legendy?
     -- Pozhaluj, Istoriyu, -- skazal Vart.
     -- Istoriyu,  --  probormotal  uzh,  i  glaza  ego,  zakryt'
kotoryh on ne mog, zatyanulis' plenkoj.
     -- Istoriyu, -- negromko povtoril on. -- Ugu.
     -- Nu, ne znayu... -- spustya minutu, proiznes uzh.
     Zatem on tiho vzdohnul,  tak  i  ne  pridya  k  kakomu-libo
resheniyu.
     -- Pro nas tebe luchshe zabyt', -- otreshenno nachal on. -- Ni
menya,  ni  tebya  Istoriya  ne  kasaetsya.  My slishkom maly, chtoby
velikoe more obrashchalo na nas vnimanie. Potomu-to u menya  i  net
svoego  imeni  -- T. natrix i tol'ko, kak u vseh moih prashchurov.
Samo po  sebe  semejstvo  T.  natrix  eshche  kak-to  uchastvuet  v
Istorii, a ya -- ya net.
      Uzh  zamolk,  starayas'  poborot' ohvativshie ego chuvstva, a
zatem netoroplivo prodolzhil.
      -- My, zmei, pomnim odno, ditya moe. Esli ne  schitat'  eshche
dvuh  narodov,  my  --  starejshie iz sushchestv, obitayushchih v mire.
Vzglyani hotya by na etogo  smehotvornogo  H.  sapiens  barbatus,
kotoryj tol'ko chto tak menya napugal. Kogda on poyavilsya na svet?
Desyat'-dvadcat' tysyach let nazad. A chto mogut znachit' eti desyat'
ili  dvadcat'  tysyach?  Zemlya  ostyvala.  Vody pokryvali ee. Sto
millionov let tomu nazad v Velikoe More prishla ZHizn', i togda v
nem zarodilis' ryby. |to starejshij sred' vseh narodov, Ryby. Ih
deti vypolzli iz vody i obosnovalis' v pribrezhnyh zaroslyah, tak
poyavilis' Amfibii, ili Zemnovodnye, sredi  kotoryh  chislyatsya  i
nashi  druz'ya tritony. Tret'im narodom, proizoshedshim ot Amfibij,
byli Reptilii, sirech' Presmykayushchiesya, -- k koim  prinadlezhim  i
my.  Podumaj o likah drevnego mira, sredi kotoryh polzal po ilu
T. natrix, podumaj o millionah let.  Da  chto  govorit',  pticy,
kotoryh  ty  vidish'  kazhdyj  den',  --  eto nashi potomki, no my
prodolzhaem sushchestvovat' ryadom s nimi.
     -- Ty hochesh' skazat', chto kogda ty rodilsya, eshche ne bylo ni
ptic, ni lyudej?
     -- Ni ptic, ni lyudej, ni obez'yan, ni olenej, ni slonov, --
nikakih   zhivotnyh   podobnogo   roda:   tol'ko    zemnovodnye,
presmykayushchiesya, ryby i mezozojskij mir.
     -- Takova istoriya, -- zadumchivo dobavil uzh, -- i lyubomu iz
etih H. sapiens barbatus stoilo by vspomnit' o nej, kogda emu v
ocherednoj raz prispichit ubit' uzha vmesto gadyuki.
     -- Est'  nekaya  strannost'  v Vole Morej, i eta strannost'
svyazana  s  Istoriej  nashego   semejstva.   Tebe   nikogda   ne
prihodilos'  slyshat'  rasskaz  o  H.  sapiens  armatus georgius
sanctus<$F CHelovek myslyashchij vooruzhennyj svyatoj georgij (lat.)>?
     -- Po-moemu, net, -- otvetil Vart.
     -- Davnym-davno,  kogda  dazhe  T.  natrix  byl  eshche  yun  i
ispolnen  nadezhd,  zhili  na  svete  dva  semejstva,  nazyvaemyh
Atlantosaurus immanis i  Ceratosaurus  nasicornis.  Atlantozavr
imel  v  dlinu  sto pyatnadcat' futov. Mozgov u nego bylo ne tak
chtoby mnogo, hotya mne prihodilos' kogda-to slyshat' razgovory  o
tom,  chto  u  nego  budto  by  imelsya,  na  drugom  ego  konce,
dobavochnyj  mozg,  prismatrivayushchij  za  hvostom,  kormilsya   zhe
Atlantozavr,  ob容daya  derev'ya.  Byl  on  zastenchiv, zadumchiv i
sovershenno bezvreden,  razve  chto  szhuet  po  oshibke  zaodno  s
vetkami  i  drevesnuyu lyagushku. ZHil on ochen' dolgo, i skol'ko ni
zhil, vse dumal, dumal, i hot' poluchalos'  u  nego  eto  ne  tak
chtoby  ochen'  horosho,  no  vse  zhe k koncu zhizni, glyadish', chto-
nibud' da pridumaet. Skol'ko ya pomnyu, on  sumel  dodumat'sya  do
sposoba,  s  pomoshch'yu  kotorogo  dvadcatifutovomu ispolinu vrode
nego, udaetsya prosushchestvovat', ne  slomavshis'  pod  sobstvennym
vesom,  -  on  obzavelsya  polymi  kostyami. Pticam, znaesh', tozhe
prihoditsya reshat' etu zadachu, no,  pravda,  po  inym  prichinam.
Vprochem,  ne  isklyucheno,  chto  ya  putayu  ego  s kakim-to drugim
dinozavrom.
    -- Da, a vot Ceratosaurus nasicornis byl sushchestvom dovol'no
malen'kim, vsego-navsego semnadcati futov v dlinu. Zato u  nego
imelis'  zuby,  sposobnye  drobit'  i  terzat', i do togo ploho
podognannye  odin  k   drugomu,   chto   skakal   on   s   vechno
poluoskalennoj kak by v strashnoj ulybke ubijstvennoj past'yu. On
imenno   skakal,   budto   kenguru,   smertonosnyj  kenguru,  i
naskakival on, kak pravilo, na bednogo  Atlantosaurus  immanis.
Na  morde  u  nego torchal rog, kak u nosoroga, im on proparyval
bresh' v krupnom, nepovorotlivom starom  tele  svoej  zhertvy,  i
zuby  ego  s  lyazgom  shodilis' v ploti bednyagi, budto v spelom
plode, i ryvkom muskulistoj shei on vydiral  ottuda  zdorovennyj
kusok myasa. A chto samoe strashnoe, skakal on celymi stadami.
    -- Ceratosaurus  nasicornis voeval s Atlantosaurus immanis,
to byla strannaya vojna, ugodnaya Duhu Vod, vojna sopernichestva i
evolyucii, zastavlyayushchaya derev'ya na  Amazonke  srazhat'sya  drug  s
drugom  za  solnechnyj svet, vytyagivayas' vse vyshe, vojna, v hode
kotoroj  mnogim  moim  rodicham  prishlos'   radi   blaga   zhizni
pozhertvovat'  takimi udobnejshimi veshchami, kak konechnosti, zuby i
zrenie.
    -- Keratozavry byli bezzhalostny i agressivny,  Atlantozavry
--  krotki i preklonny letami. Ih bitva dlilas' mnogo stoletij,
primerno stol'ko zhe, skol'ko potrebuetsya  H.  sapiens'u,  chtoby
istrebit'  sebya  samogo.  K  koncu etogo sroka vostorzhestvovala
passivnaya storona. Svirepye Kenguru, seya  vokrug  sebya  smert',
ubivali  kazhdogo desyatogo iz chisla protivnikov i zatem pozhirali
ego  mertvoe  telo,  no  ved'  mertvye  tela  ne   sposobny   k
vosproizvodstvu  vida, tak chto v konce koncov Kenguru izveli tu
samuyu zhivuyu plot', kotoroj kormilis'. Slishkom  bezzhalostnyj  po
mneniyu  Duha  Vod, slishkom krovozhadnyj, chtoby mirno zanyat' svoe
mesto v posledovatel'noj ierarhii zhertv, Keratozavr skitalsya po
gustym dzhunglyam v naprasnyh  poiskah  pishchi,  kotoraya  mogla  by
udovletvorit'  ego shchelkayushchie chelyusti, a zatem vymer, usnul, kak
usnuli ego predki.
    -- Poslednyaya Atlantozavriha vysunula iz dzhunglej, v kotoryh
ona pryatalas', sorokafutovuyu sheyu i  osmotrela  istoshchennoe  telo
svoego  okolevshego  s  goloda  gonitelya.  Ej  udalos' sohranit'
zhizn', potomu chto ona, podobno razumniku-vyahiryu, izbrala  svoej
specializaciej  begstvo.  Ona  vyuchilas'  ulepetyvat', tait'sya,
stoyat' bez  dvizheniya,  upravlyat'  svoim  zapahom,  pryatat'sya  v
vodah.  Smirenie pozvolilo ej perezhit' vraga, ubivshego ee muzha,
-- nyne ona vynashivala muzhninyh detej, poslednih predstavitelej
pobedivshego roda. Rozhdenie ih ozhidalos' cherez neskol'ko let.
      -- Tem vremenem podospel i H. sapiens. On tozhe naterpelsya
uzhasov ot krovozhadnogo Kenguru. Daby  zashchitit'  sebya  ot  etogo
hishchnika,  on  porodil  podklass, nazyvaemyj H. sapiens armatus,
predstaviteli  etogo  podklassa  byli   ukryty   metallicheskimi
panciryami   i   nosili  s  soboj  kop'ya,  koimi  zashchishchalis'  ot
dinozavrov.  Dal'nejshee  usovershenstvovanie   etogo   podklassa
privelo  k  poyavleniyu  otryada,  nazyvaemogo  H. sapiens armatus
georgius sanctus, sushchestva,  ego  sostavlyavshie,  ne  otlichalis'
osoboj  nablyudatel'nost'yu  i  otnosili vseh dinozavrov k klassu
svoih vragov.
      -- Atlantozavriha, vysunuv iz zaroslej sheyu, s  torzhestvom
razmyshlyala  o  svoih  nerodivshihsya  detyah. Vo ves' svoj vek ona
nikogo ne ubila, i  budushchim  ee  potomkam  predstoyalo  prodlit'
zhizn'  vegetarianskoj  rasy.  Ona  uslyshala lyazg, izdavaemyj H.
sapiens armatus georgius sanctus,  i  s  druzhelyubnym  interesom
povernula k nemu svoyu milovidnuyu reptil'nuyu golovu.
     -- A dal'she? -- sprosil Vart.
     -- Nu,  ubil  on  ee, konechno, -- s neozhidannoj kratkost'yu
zaklyuchil uzh i otvernulsya. -- My  s  nej  prinadlezhali  k  odnoj
rase.
      -- Mne ochen' zhal', -- skazal Vart. -- Prosto ne znayu, chto
i skazat'.
      -- A  chto  tut  mozhno  skazat',  milyj ty moj? -- otvetil
terpelivyj uzh. -- Pozhaluj, nam sleduet smenit' temu.  Davaj,  ya
rasskazhu tebe kakuyu-nibud' Legendu ili Son.
     Vart skazal:
     -- Esli oni pechal'nye, to luchshe ne nado.
     -- Nichego  net  na  svete pechal'nogo, -- otvetil uzh, -- ne
schitaya Istorii. Vse eti povesti lish' material  dlya  sozercaniya,
kotoromu my predaemsya vo vsyu zimnyuyu spyachku.
     -- A chto v nem horoshego, v sozercanii?
     -- Da   kak   tebe  skazat',  vse-taki  --  preprovozhdenie
vremeni. Von dazhe H. sapiens i tot, znaesh' li, ponastroil  sebe
s  etoj  cel'yu  muzeev:  i  kstati,  sozercaet vo mnogih iz nih
pobelevshie kosti  Atlantozavrov  vmeste  s  pancyryami  georgius
sanctus.
     -- Esli   tebe   izvestna  kakaya-libo  dostatochno  veselaya
Legenda, -- skazal Vart, -- ya, navernoe, smogu ee vyderzhat'.
      -- Kakoj-ty smeshnoj, tritonchik, -- s nezhnost'yu skazal  T.
natrix  (pohozhe,  chto  "tritonchik"  bylo  odnim  iz ego lyubimyh
slovechek). -- Pozhaluj, ya rasskazhu tebe Legendu o  moem  opasnom
kuzene, iz-za kotorogo mne prihoditsya stradat'.
     -- Ona veselaya?
     -- Nu,  ne  znayu, -- ona prosto tyanetsya, poka ne dojdet do
konca, a tam i konchaetsya, kak lyubaya Legenda.
     -- Nu, rasskazhi, -- soglasilsya Vart.
     -- |ta  Legenda,  --  otkashlyavshis',  zagovoril  monotonnym
golosom  uzh,  --  proishodit  iz  Birmy,  strany, o kotoroj ty,
skoree vsego, nikogda ne slyhal.
     -- Kogda-to davnym-davno na svete sushchestvovala vsego  odna
yadovitaya  zmeya i zmeej etoj byl piton. Kak ty znaesh', on teper'
uzhe ne yadovit, i istoriya o tom, pochemu on lishilsya  yada,  ves'ma
lyubopytna.  V  te  dni  on  byl ves' belyj. I vot sluchilos' emu
poznakomit'sya s zhenoj odnogo cheloveka,  kotoruyu  zvali  tetushka
Eu, i po proshestvii vremeni oni polyubili drug druga. Tetushka Eu
pokinula  muzha  i  ushla  zhit'  k  pitonu,  imya  zhe  ego bylo P.
reticulatus.  ZHenshchina   ona   byla   v   nekotoryh   otnosheniyah
staromodnaya,    iz   teh,   chto   s   naslazhdeniem   sh'yut   dlya
lyudejsvyashchenikov domashnie tufli, i vot ona vskore reshila sotkat'
dlya svoego pitona  ves'ma  zhivopisnuyu  novuyu  oblegayushchuyu  kozhu,
bogato  izukrashennuyu  chernymi  rombami  i  zheltymi  tochkami,  i
razbrosannymi tam i syam cherez pravil'nye  promezhutki  yantarnymi
kvadratami  i krestikami, kakie vstrechayutsya u lyudej na kovrikah
i na vyshivke. P. reticulatus'u novaya kozha strashno  ponravilas',
i on stal nosit' ee ne snimaya, i potomu on teper' uzhe bol'she ne
belyj.
     -- V  tu  poru piton uvlekalsya opytami so svoim redkostnym
yadom. Poskol'ku on byl edinstvennoj na  svete  yadovitoj  zmeej,
emu,  estestvenno,  dostalsya  ves' tot yad, kotoryj nyne podelen
mezhdu vsemi prochimi zmeyami. Uzhasnyj yad ego byl, poetomu,  stol'
krepok,  chto piton mog ubit' cheloveka, gde by tot ni nahodilsya,
prosto-naprosto ukusiv otpechatok nogi, kotoryj  etomu  cheloveku
sluchilos'   ostavit'  na  zemle.  P.  reticulatus,  natural'no,
gordilsya takoj svoej sposobnost'yu, no nikak  ne  udavalos'  emu
poluchit'  zrimoe ee dokazatel'stvo. On ved' ne mog uvidet', kak
chelovek umiraet, nahodyas' v eto vremya v treh-chetyreh  milyah  ot
svoej   zhertvy  i  kusaya  ee  sled.  A  udostoverit'  na  opyte
istinnost' svoej sposobnosti emu ochen' hotelos'.
     -- I vot odnazhdy on reshil, chto mozhno, pozhaluj,  polozhit'sya
na  pokazaniya nadezhnogo svidetelya. I ugovoril on odnu voronu, s
kotoroj druzhil, sletat' v selenie Karenov,  --  tak  nazyvalis'
lyudi, zhivshie v teh mestah, -- i prosledit', i posmotret', umret
li chelovek, kogda on, piton, ukusit ego sled.
      -- A  nado  tebe  skazat', chto u Karenov byl udivitel'nyj
obychaj otmechat' smert' ili pohorony ne plachem i stenaniyami,  no
veseliem,  peniem,  tancami,  pryzhkami  i  barabannym boem. Vot
priletela vorona i uselas'  na  derevo,  chtoby  ponablyudat'  za
sobytiyami,  i  posle  togo,  kak chelovek umer, Kareny prinyalis'
ispolnyat' obychnye  svoi  obryady  pryamo  pered  toj  hizhinoj,  v
kotoroj  lezhal  porazhennyj  yadom  muzhchina. Posmotrela vorona na
nih, posmotrela da i vernulas' k pitonu i  rasskazala,  chto  ne
tol'ko  nikto  ne pomer ot ego yadovitogo ukusa, a naprotiv, vse
lyudi ot nego vozradovalis'  do  chrezvychajnosti,  slovno  on  ih
zanes na sed'moe nebo. Piton do togo oserchal, chto vlez na samuyu
verhushku  dereva  i  vytoshnil bespoleznyj yad do samoj poslednej
uncii.
      -- YAd, razumeetsya, dolzhen byl na chto-to upast'.  Piton-to
sposobnost' zhalit' utratil, no zato yadovitym stalo derevo, -- i
ponyne eshche Antropofagi otravlyayut ego sokom svoi strely, -- nu i
krome   togo,   neskol'ko  sushchestv,  sluchajno  okazavshihsya  pod
derevom, poluchili kazhdyj  svoyu  dolyu.  Sredi  nih  byli  Kobra,
Vodnyj Zmej i Lyagushka.
     -- A sleduet tebe znat', chto tetushka Eu pitala, odnako zhe,
slabost'  k  svoim  smertnym  sobrat'yam,  i  vot, uznav, chto yad
vsetaki byl yadovitym, stala ona korit' P. reticulatus'a za  to,
chto  on  nadelil  stol'  mnogih  sushchestv sposobnost'yu prinosit'
lyudyam pogibel'. P. reticulatus, ispytyvaya k  nej  blagodarnost'
za  sotkannuyu  eyu  odezhdu, pochuvstvoval raskayanie v sodeyannom i
stal dumat', kak by emu vse ispravit'. I sobral on vseh tvarej,
poluchivshih yad, i ob座asnil  im  ego  prirodu,  i  poprosil  dat'
obeshchanie,  chto  oni  ne  stanut pol'zovat'sya im v despoticheskih
celyah.
     -- Kobra  soglasilas'  s  vyskazannymi  im  zamechaniyami  i
skazala:  "Esli  pokusitsya  kto  oslepit' moi glaza i zastavit'
menya lit' slezy sem' raz na dnyu, vot togda ya stanu kusat'sya,  a
inache ni za chto". To zhe poobeshchali i inye tvari, chto podobree. I
tol'ko  Vodnyj  Zmej da dura Lyagushka ob座avili, chto im neponyatno
pri chem tut piton,  i  chto  oni,  so  svoej  storony,  namereny
kusat'sya,  kogda im togo zahochetsya. Piton, ne medlya, nabrosilsya
na nih i zagnal ih v vodu, a voda, razumeetsya, ves' yad  iz  nih
vymyla, rastvorila i unesla.
      Vart  podozhdal nemnogo, nadeyas' uslyshat' prodolzhenie etoj
istorii, no prodolzheniya ne posledovalo. K koncu rasskaza  golos
T.  natrix'a  stanovilsya  vse  glushe  i  sonlivee, ibo blizilsya
vecher,  i  veter  veyal  uzhe  holodkom.  Kazalos'   monotonnost'
rasskaza   vse   sil'nee   i  sil'nee  vozdejstvuet  na  samogo
rasskazchika, esli vy predstavlyaete sebe, kak  eto  byvaet,  tak
chto  pod  konec  rasskaz  slovno  by  sam  sebya  rasskazyval iz
zadremavshej zmei, -- hotya opredelenno utverzhdat', chto ona spit,
bylo nevozmozhno, poskol'ku veki u zmej otsutstvuyut i  glaza  im
prikryt' nechem.
      -- Spasibo,  --  skazal  Vart.  --  Po-moemu, eto horoshaya
istoriya.
      -- Posmotri ee eshche raz vo vremya zimnej spyachki,  --  sonno
prosheptal T. natrix.
     -- Horosho.
     -- Spokojnoj nochi, -- skazal uzh.
     -- Spokojnoj nochi.
     Stranno,  no  Varta  di  vpravdu  klonilo  v  son.  Byl li
prichinoj  tomu  golos  uzha  ili  prohlada,  ili  na  nego   tak
podejstvoval  uslyshannyj  rasskaz,  no  cherez dve minuty on uzhe
spal snom reptilii. Vo sne on byl star, star, kak  veny  Zemli,
okazavshiesya  zmeyami,  i Asklepij s borodoj beloj, slovno gornye
ledniki, ubayukival  ego  kolybel'noj.  On  uchil  ego  mudrosti,
drevnej   mudrosti,  blagodarya  kotoroj  starye  zmei  sposobny
brodit' na trehstah nogah srazu po tomu zhe samomu miru, v  koem
nauchilis' letat' ih vnuki, pticy; on pel Vartu pesnyu vseh Vod:

              V velikom more svetila plyvut
              Nad vechnym kruzheniem vod.
              Prilyag, prekloni shal'nuyu glavu
              Na grud', chto ne chuet, ne pomnit, ne zhdet.

              Ona lish' kachaet nas v lyul'ke iz zvezd, --
              Reptiliyu, rozu, ej vse ravno.
              Otsyuda my vyshli i zdes' nash pogost.
              Spokojnoj nochi, radostnyh snov.

      V  konce  koncov  Merlinu prishlos' dvadcat' raz vyklikat'
usnuvshuyu zmeyu tonkim chelovecheskim golosom,  chtoby  ona  vovremya
pospela k chayu.



         (|to poslednyaya iz "detskih glav". V tetralogii za
                    nej sleduet glava XX.)


      Po vecheram posle uzhina, esli tol'ko ne bujstvovalo zharkoe
leto, oni  shodilis'  v bashennom pokoe, i prihodskoj svyashchennik,
prepodobnyj Sajdbotem,  --  a  esli  on  byl  zanyat  sochineniem
propovedi,  to  i  sam  Merlin  --  chital  im  iz  kakoj-nibud'
ispolnennoj mudrosti knigi istoriyu, osenyavshuyu  mirom  ih  dushi.
Zimoj  zdes'  bylo  chudesno,  tolstye  polen'ya rychali v kamine,
-bukovye oblivalis' sinevatym bezzhalostnym plamenem, vyaz sgoral
bystro i  veselo,  yarko  vspyhival  yasen',  kurilas'  aromatami
sosna,  --  u  kamina  spali  sobaki,  im  snilas'  ohota,  a v
voobrazhenii mal'chikov voznikali prekrasnye devy,  opuskavshie  s
bashen  do  samoj  zemli  zolotistye  volosy, daby spasitelyam ih
legche bylo vzobrat'sya naverh. Vprochem, zdes' bylo neploho pochti
vo vsyakoe vremya goda.
     CHitali  oni  obyknovenno   knigu,   ozaglavlennuyu   "Gesta
Romanorum"<$F  "Deyaniya  rimlyan"  (lat.)>, uvlekatel'nye povesti
kotoroj nachinalis' takimi volnuyushchimi frazami,  kak  "ZHil  nekij
Korol',  pitavshij neobychajnoe pristrastie k malen'kim sobachkam,
sposobnym izdavat' gromkij laj" ili "U nekoego vel'mozhi imelas'
belaya  korova,  k  kakovoj  pital  on  nevidannoe  pristrastie,
ukazyvaya  onomu  dve prichiny: pervaya, chto byla eta korova beloj
bez edinogo pyatna na nej, a zatem, potomu..."
     Poka  razvorachivalas'  chudesnaya   istoriya,   mal'chiki   da
sobstvenno  i  muzhchiny  tozhe sideli tiho, kak cerkovnye myshi, a
kogda nepredskazuemoe povestvovanie podhodilo k koncu, obrashchali
vzory na prepodobnogo Sajdbotema (ili na  Merlina,  u  kotorogo
eto   poluchalos'   huzhe),   daby   on   rastolkoval   im  smysl
rasskazannogo. Prepodobnyj Sajdbotem, nabrav pobol'she vozduhu v
grud', hrabro bralsya za ispolnenie etoj zadachi, ob座asnyaya pochemu
nekij Korol' -- eto na samom  dele  Hristos,  a  gromko  layushchie
sobachki  --  sut'  revnostnye  propovedniki,  ili  pochemu belaya
korova est' nichto inoe, kak dusha, mleko zhe, eyu davaemoe, -- eto
bogosluzhenie i molitva. Po vremenam, a esli pravdu skazat',  to
kak  pravilo,  bednomu  vikariyu  prihodilos'  izryadno popotet',
chtoby izvlech' iz  rasskaza  moral',  odnako  v  istinnosti  ego
ob座asnenij  nikto  ne  somnevalsya, da k tomu zhe bol'shinstvo ego
slushatelej dovol'no bystro zasypalo.
      Stoyala tihaya letnyaya noch', -- poslednyaya, kogda  eshche  mozhno
bylo  najti  opravdaniya  dlya  togo,  chtoby  razzhech' kamin, -- i
prepodobnyj Sajdbotem chital odnu iz svoih povestej. Vart lezhal,
prislonyas' v dremote k  toshchim  bokam  borzyh,  ser  |ktor,  chej
vzglyad  prikovali  k  sebe  osveshchavshie  vechernij pokoj polen'ya,
prihlebyval vino, Kej igral sam s soboyu v shahmaty, --  dovol'no
ploho  igral,  --  a  Merlin s borodoj, rascvechennoj plamenem v
shafranovye tona, skrestiv nogi, sidel ryadom s Vartom i vyazal.
      -- "Otkryli odnazhdy v Rime,  --  gugnivym  golosom  chital
prepodobnyj  Sajdbotem,  --  netronutoe kakoj-libo porchej telo,
prevoshodivshee rostom gradskuyu  stenu,  i  bylo  na  etom  tele
nachertano:  "Pallas,  syn  |vandera,  ubityj kop'em beschestnogo
voina, pokoitsya zdes'". V golovah zhe ego gorela svecha,  kakovuyu
ni   vodoyu,  ni  dunoveniem  ne  mogli  zagasit',  pokamest  ne
protknuli igloyu dyrku pod samym plamenem i ne vpustili v  svechu
vozduh.  Rana, ot koej umer sej velikan, imela v dlinu chetyre s
polovinoyu futa. Ubit zhe on byl posle padeniya Troi i ostavalsya v
svoej grobnice dve tysyachi i eshche dve sotni i eshche sorok let."
      -- Ty velikana kogda-nibud'  videl?  --  tiho,  chtoby  ne
pomeshat'  chteniyu,  sprosil Merlin. -- Nu da, ya pomnyu, ne videl.
Nu-ka, voz'mi menya za ruku i zakroj na minutku glaza.
      Vikarij eshche chto-to gudel pro gigantskogo  syna  |vandera,
ser  |ktor  glyadel v ogon', Kej s tihim shchelchkom perestavil odnu
iz figur, a Vart  s  Merlinom  uzhe  stoyali,  derzhas'  za  ruki,
posredi neznakomogo lesa.
      -- |to  Les Burlivyh Vod, -- skazal Merlin, -- my s toboj
sobiraemsya navestit' velikana Galapasa. Teper'  slushaj.  Sejchas
ty  nevidim,  potomu  chto  derzhish'sya  za  moyu  ruku. YA sposoben
usiliem voli,  --  dolzhen  skazat',  chrezvychajno  utomitel'nym,
-sohranyat'  sebya  nevidimym,  ravno  kak i tebya, poka ty ko mne
prikasaesh'sya. Trudov eto trebuet raza v dva bol'shih, nu  da  uzh
ladno.  Odnako,  esli  ty  hotya  by  na  mig otpustish' menya, ty
stanesh' na etot samyj mig vidimym, a esli ty eto  prodelaesh'  v
prisutstvii  Galapasa,  on tebya v odin prisest slopaet. Tak chto
derzhis'.
     -- Horosho, -- skazal Vart.
     -- I ne nado govorit' "horosho". Nichego tut  horoshego  net.
Vse  kak  raz  ploho.  Da,  i  eshche.  V etom chertovom lesu polno
lovushek, tak chto ty okazhesh' mne bol'shuyu lyubeznost', esli budesh'
smotret' pod nogi.
     -- A chto za lovushki?
     -- Da on tut naryl yam glubinoj futov primerno v  desyat'  s
rovnymi   glinyanymi  stenami,  a  sverhu  nakryvaet  ih  suhimi
vetkami,  sosnovymi  iglami  i  tomu  podobnym  sorom.  CHelovek
nastupaet  na vetki i valitsya v yamu, a Galapas po utram obhodit
lovushki s lukom nagotove,  chtoby  prikonchit'  teh,  kto  v  nih
popalsya.  Pristrelit  bedolagu,  spustitsya  vniz i vytaskivaet,
-tak u nego na obed neskol'ko shtuk  nabiraetsya.  Sam-to  on  iz
desyatifutovoj yamy vylezaet bez truda.
      -- Horosho, -- snova skazal Vart i tut zhe popravilsya, -- ya
budu ostorozhen.
      Byt'  nevidimkoj vovse ne tak priyatno, kak kazhetsya. CHerez
neskol'ko minut uzhe perestaesh'  ponimat',  gde  boltayutsya  tvoi
ruki  i  nogi,  --  v  luchshem  sluchae  dogadyvaesh'sya  ob etom s
tochnost'yu do treh-chetyreh dyujmov, --  tak  chto  probirat'sya  po
zarosshemu kustarnikom lesu stanovitsya otnyud' ne legko. Zarosli-
to  vidish'  otchetlivo, a vot kak ty sam raspolozhen otnositel'no
nih, tochno skazat' ne mozhesh'. S nogami, -- hotya  voznikayushchie  v
nih  oshchushcheniya  tozhe stanovyatsya putanymi, -- koe-kak eshche udaetsya
sladit', priglyadyvayas' k ostavlyaemym  imi  sledam  i  k  trave,
pokorno  lozhashchejsya  na zemlyu pod nimi, no chto kasaetsya ruk, tut
delo stanovitsya beznadezhnym, esli tol'ko ne  sosredotochit'sya  i
ne  starat'sya zapominat', kuda ty ih v poslednij raz pristroil.
O  polozhenii  tela,  kak  pravilo,   mozhno   sudit'   libo   po
neestestvennomu   izgibu   kakoj-nibud'   kolyuchej  vetki,  libo
osnovyvayas' na strannom oshchushchenii "central'nosti",  svojstvennom
vsyakomu  cheloveku  po  toj  prichine, chto dusha ego raspolagaetsya
nepodaleku ot pecheni.
     -- Derzhis' krepche, --  skazal  Merlin,  --  i  radi  vsego
svyatogo, ne putajsya pod nogami.
      Oni  vse  shli  i  shli  cherez  les,  golovy  u nih nemnogo
kruzhilis', oba vnimatel'no smotreli pod nogi, -- ne podaetsya li
zemlya, -- i chasto ostanavlivalis', kogda  kakoj-nibud'  kolyuchij
kust  vpivalsya  vetvyami  v  ih  plot'.  Merlin, v ocherednoj raz
zacepivshis',  chertyhalsya,  a  chertyhayas',   otchasti   utrachival
koncentraciyu,  i  oba  stanovilis'  vidimymi  -- smutno, slovno
osennyaya  dymka.  Pri  etom  kroliki,  okazavshiesya  ot   nih   s
podvetrennoj  storony,  sadilis'  na zadnie lapki i vosklicali:
"Gospodi-Bozhe!".
     -- A dal'she chto? -- sprosil Vart.
     -- Znachit tak, -- otvetil Merlin. -- Pered  nami  Burlivye
Vody. Na tom beregu ty vidish' zamok velikana, nam pridetsya tuda
pereplyt'.  Hodit',  buduchi  nevidimkoj, tyazhelo, a uzh plavat' v
takom sostoyanii  i  vovse  nevozmozhno,  dazhe  esli  uprazhnyat'sya
godami.  Vechno zaryvaesh'sya nosom v vodu. Tak chto, poka my budem
perepravlyat'sya, mne pridetsya  tebya  otpustit'.  Postarajsya  kak
mozhno skoree najti menya na tom beregu.
     Vart   vstupil   v   tepluyu,   osveshchennuyu  zvezdami  vodu,
struivshuyusya s melodichnost'yu, prisushchej tol'ko rechke,  v  kotoroj
obitayut  lososi,  i  poplyl  k protivopolozhnomu beregu. On plyl
bystro,  po-sobach'i,  zabiraya  nemnogo  vniz  po   techeniyu,   i
vybravshis' iz vody, vynuzhden byl spustit'sya vdol' berega eshche na
chetvert' mili, prezhde chem vstretil mokrogo Merlina. Merlin plyl
brasom, demonstriruya izryadnuyu tochnost' netoroplivyh dvizhenij, i
pri  etom  glyadel  vpered,  poverh  rassekayushchej volnu borody, s
otchasti  ozabochennym  vyrazheniem  plyvushchej  za  podbitoj  dich'yu
sobaki.
      -- Ladno,  --  skazal Merlin, -- beremsya za ruki i pojdem
posmotrim, chem zanyat Galapas.
    Nevidimye, oni poshli po travyanistomu lugu, otvedennomu,  po
vsemu  sudya,  pod  park,  ibo  nesmotrya na stol' pozdnee vremya,
mnogochislennye  sadovniki  v  zheleznyh  oshejnikah  prokashivali,
propalyvali i podmetali travu. |to byli raby.
     -- Zahochesh'  chto-libo  skazat',  --  rasporyadilsya  Merlin,
-govori shepotom.
      Oni podoshli k kirpichnoj stene s pribitymi k nej plodovymi
derev'yami, po kotorym im predstoyalo vzbirat'sya  naverh.  Sposob
dlya etogo prishlos' ispol'zovat' neobychnyj, -- vlezaya drug drugu
na  plechi,  podavaya  sverhu ruku i tak dalee, i vsyakij raz, kak
Vart ponevole otryvalsya ot volshebnika, on  stanovilsya  vidimym.
So  storony  eto  pohodilo  na  sil'no mercayushchuyu fil'mu rannego
kinematografa ili na kartinki, pokazyvaemye volshebnym  fonarem,
v  kotoryj  prihoditsya  vstavlyat'  odnu  plastinku  za  drugoj.
Rabsadovnik, na glaza  kotoromu  popalsya  etot  uchastok  steny,
skorbno  postuchal  sebya  po  golove  i  upolz  v kusty, gde ego
stoshnilo.
     -- CHshsh, -- shepnul Merlin, kogda oba dolezli do verha.  Oni
glyanuli   vniz   i   uvideli   velikana  sobstvennoj  personoj,
vkushavshego pri svete svechej vechernij pokoj na zelenoj luzhajke.
     -- Tak on sovsem i ne bol'shoj, -- razocharovanno  prosheptal
Vart.
     -- Desyat'  futov,  --  proshipel Merlin, -- dlya velikana on
chrezvychajno vysok. YA vybral samogo luchshego, kakogo znayu. Dazhe v
Goliafe bylo vsego-navsego shest' loktej s pyad'yu, a eto  -devyat'
futov chetyre dyujma. Ne nravitsya, idi domoj.
     -- Prosti.  YA  ne  hotel pokazat'sya neblagodarnym, Merlin,
prosto ya dumal, chto v nih  rostu  futov  shest'desyat  ili  okolo
togo.
     -- SHest'desyat futov! -- fyrknul nekromant.
     Velikan  uslyshal  kakie-to  zvuki,  donosyashchiesya s verhushki
steny, i posmotrel v ih stronu, zametiv gromyhayushchim basom:
     -- Ish' kak netopyri-to k nochi raspishchalis'!
     Zatem on nalil sebe ocherednoj rog madery i  zalpom  osushil
ego.
     Merlin ponizil golos i pustilsya v ob座asneniya:
     -- Lyudi  nahodyat  zuby  i  kosti  sushchestv, podobnyh tvoemu
priyatelyu Atlantozavru, nu i  nachinayut  rasskazyvat'  bajki  pro
lyudej-velikanov.  Odin otyskal kak-to zub vesom v dvesti uncij.
Drakony,  te  dejstvitel'no  dostigayut  krupnyh   razmerov,   a
velikany net.
     -- No razve chelovek ne mozhet vyrasti ochen' bol'shim?
     -- YA i sam ne ponimayu v chem tut delo, eto kak-to svyazano s
sostavom   kostnogo   veshchestva.   Esli   by  chelovek  vyros  do
shestidesyati  futov,  on  poprostu  perelomal  by   sebe   kosti
sobstvennym  vesom. Samym vysokim iz velikanov byl Eleazar, tak
i v nem bylo rostu odinnadcat' s polovinoj futov.
     -- Da, -- skazal Vart. -- Dolzhen priznat',  dlya  menya  eto
razocharovanie.
     -- To  est'  ne to, chto ty privel menya posmotret' na nego,
-- pospeshno pribavil on, -- a chto rostu v  nih  men'she,  chem  ya
polagal. No esli podumat', tak i desyat' futov -- tozhe nemalo.
     -- Da  on  vdvoe  vyshe tebya, -- skazal Merlin. -- Ty emu v
akkurat do pupa dostanesh', a on s legkost'yu  zabrosit  tebya  na
skirdu takoj vysoty, chto ty na nee i snop-to ele-ele metnesh'.
     Oni  do  togo  uvleklis'  razgovorom, chto sovsem perestali
sledit'  za  svoimi  golosami,  zastaviv  velikana  vylezti  iz
pokojnogo  kresla.  On priblizilsya k nim s trehgalonnoj butyl'yu
vina v ruke i nekotoroe vremya  userdno  pyalilsya  na  stenu,  na
kotoroj  oni  sideli.  Zatem shvyrnul v stenu butyl'yu, udarivshej
chut' levee nih,  serdito  skazal:  "CHertovy  sovy!"  i,  tyazhelo
stupaya, potashchilsya v zamok.
     -- Za nim! -- toroplivo voskliknul Merlin.
     Koe-kak  spustivshis'  so  steny,  oni shvatilis' za ruki i
begom proskol'znuli za velikanom v sadovuyu kalitku.
     Pomeshcheniya,  raspolagavshiesya   v   nachale   uhodyashchej   vniz
lestnicy,  eshche  svidetel'stvovali o nekotoroj civilizovannosti,
-- za obitymi zelenym suknom dver'mi  vidnelis'  kamerdinery  i
lakei  (pravda,  s  zheleznymi  obruchami  na  sheyah),  nachishchavshie
stolovoe serebro i dopivavshie chto  ostalos'  v  grafinah.  Nizhe
raspolagalis'  kladovye, zastavlennye krepkimi drevnimi laryami,
v kotoryh hranilis' raznoobraznye zolotye blyuda, kubki  i  inye
prizy,  zavoevannye  velikanom  na turnirah i skachkah. Eshche nizhe
stoyali v mrachnyh  komnatushkah  zatyanutye  pautinoj  kletki  dlya
vinnyh   butylok,  i  bezotradnoj  naruzhnosti  krysy  zadumchivo
vzirali na bestelesnye sledy, voznikayushchie v pyli,  i  neskol'ko
chelovecheskih  tel  svisalo s kryukov v shkafah dlya dichi, dozrevaya
do s容dobnogo sostoyaniya. Vse eto  pohodilo  na  Komnatu  Uzhasov
(vhod tol'ko dlya vzroslyh) v muzee madam Tyusso.
      V  samom nizu zamka razmeshchalas' podzemnaya tyur'ma. Melovye
steny ee sochilis'  zhirnoj  na  oshchup'  vlagoj,  i  raznogo  roda
dusheshchipatel'nye  nadpisi  i  risunki byli nacarapany na kamnyah.
"Molites' za neschastnuyu Priscillu", -- glasila pervaya  nadpis',
a vtoraya soobshchala: "Ah, esli b ya chestno zaplatil sobachij nalog,
ne  popal  by  ya  v  takuyu  bedu". Dalee byl narisovan chelovek,
boltayushchijsya  na  viselice,  rastopyriv,  napodobie  chuchela  Gaya
Foksa, ruki i nogi, a za nim -- chert s rogami. Pyatoj po poryadku
shla   nadpis',   vyrezannaya  v  kamne:  "Nochnoe  solnce  v  dva
tridcat'", shestaya nadpis' udivlyalas': "Da neuzheli?", a  sed'maya
vosklicala:  "Uvy  mne,  vechno  ya  zabyval pokormit' moyu bednuyu
kanarejku: nyne i  menya  ozhidaet  stol'  zhe  strashnaya  uchast'".
Imelos'  takzhe  poluzatertaya klyauza: "Staryj skot Galapas lyubit
madam Mim, gryaznuyu sobaku", i kto-to eshche pripisal: "Pokajtesya i
spasetes', ibo blizitsya Carstvo Diavolovo". Byli tut i  raznogo
roda  pocelujchiki, daty, nabozhnye vosklicaniya i prisloviya vrode
"Ne potratish'sya, ne  spohvatish'sya"  i  "Spokojnoj  nochi,  milye
damy",   a   takzhe   serdca,   probitye   strelami,   cherepa  s
perekreshchennymi  kostyami,   svin'i   s   zakrytymi   glazami   i
trogatel'nye  poslaniya  vrode:  "Ne  zabud'  v polovine pervogo
vynut' kartoshku  iz  plity",  "Klyuch  pod  geran'yu",  "Otomstite
vonyuchemu  Galapasu,  predatel'ski menya pogubivshemu" ili prosto:
"Indejskij med dlya teh, komu  na  pustoj  zheludok  ne  spitsya".
Mrachnovatoe bylo mesto.
      -- Ha!  --  vskrichal  Galapas,  ostanavlivayas' u odnoj iz
kamer.  --  Tak  nadumal  ty  vernut'  mne  moj   patentovannyj
neprobivaemyj shlem ili zhe izgotovit' novyj?
      -- Nichego  on  ne tvoj, -- otvechal slabyj golos. -- YA ego
izobrel, ya  zapatentoval,  tak  chto  idi,  zalivaj  komu-nibud'
drugomu, skotina.
      -- Nazavtra  bez  obeda,  --  skazal  zhestokij  Galapas i
podoshel k sleduyushchej kamere.
      -- Nu, tak kak zhe naschet kampanii v  presse?  --  sprosil
velikan.  --  Sobiraesh'sya  ty,  nakonec,  napisat',  chto Carica
Savskaya sovershila na menya nesprovocirovannoe napadenie, a  ya  v
poryadke samooborony zahvatil ee zemli?
     -- Net,  ne  sobirayus',  --  otvetil  tomyashchijsya  v  kamere
zhurnalist.
     -- Utrom otvedaesh' rezinovyh palok, -- skazal Galapas.
     -- Kuda ty podeval moj elastichnyj  korset?  --  zagrohotal
velikan u tret'ej kamery.
     -- Ne skazhu, -- otvetila kamera.
     -- Ne skazhesh', -- ob座avil Galapas, -- pyatki podpalyu.
     -- Pali skol'ko vlezet.
     -- |-e, nu bros', slushaj, -- vzmolilsya velikan. -- Ne mogu
ya bez  korseta,  u  menya zhivot otvisaet. Nu, skazhi, a ya tebya za
eto v generaly proizvedu, -- mehovuyu shapku nadenesh',  v  Pol'shu
poedesh'  ohotit'sya.  Ili  hochesh', ruchnogo l'va tebe podaryu, ili
borodu, kak na teatre, i poletish' ty s  Armadoj  v  Ameriku.  A
hochesh', -- zhenis' na lyuboj iz moih docherej.
    -- Po-moemu, vse tvoi predlozheniya durno pahnut, -- otvetila
kamera.  -- Ty by luchshe predal menya otkrytomu sudu za podryvnuyu
propagandu.
      -- Ty prosto-naprosto podlyj, merzkij voryuga,  --  skazal
velikan i otoshel k sleduyushchej kamere.
     -- Nu a ty, -- skazal, obrashchayas' k nej, Galapas, -- chto ty
skazhesh' naschet vykupa, gryaznaya anglijskaya svin'ya?
      -- YA  ne  svin'ya, -- otvetila kamera, -- i ne gryaznaya. Vo
vsyakom sluchae, ne byl gryaznym, poka ne svalilsya v  tvoyu  podluyu
zapadnyu.  Teper' u menya, konechno, vsya spina v sosnovyh igolkah.
CHto ty sdelal s moej zubnoj shchetkoj, velikan, i kuda podeval moyu
ishchejnuyu suku, chto?
     -- Dumat' mne bol'she ne o chem, kak o tvoih shchetkah i sukah,
-- vzrevel Galapas. -- YA tebya o vykupe sprashivayu, idiot, ili ty
do togo zakosnel v britanskoj tuposti, chto sovsem uzhe nichego ne
ponimaesh'?
      -- YA zhelayu  pochistit'  zuby,  --  upryamo  otvetil  Korol'
Pellinor.  --  A  to  u  menya v nih voznikaet kakoe-to strannoe
chuvstvo, esli ty ponimaesh', chto ya imeyu v vidu, i  mne  ot  nego
stanovitsya ne po sebe.
      -- Uomo  bestiale<$F  chelovek-skot  (ital.)>, -- vskrichal
velikan. -- A inyh chuvstv, poizyashchnee, net u tebya?
      -- Net, -- skazal Korol' Pellinor, --  po-moemu,  net.  YA
hochu  pochistit' zuby, i potom u menya nogi svodit ot togo, chto ya
vse vremya sizhu na etih narah, ili kak oni u tebya nazyvayutsya.
      -- Ot p'yanstva ty chto-li otupel  do  polnogo  neveroyatiya?
-vzvilsya  vladelec  zamka.  --  CHto  ty  sdelal so svoej dushoj,
lavochnik? Ty sposoben dumat' o chem-nibud', krome zubov?
      -- YA mnogo o  chem  dumayu,  starichok,  --  otvetil  Korol'
Pellinor.  -- YA vot dumayu, naprimer, kak priyatno bylo by s容st'
yaichko vsmyatku, chto?
      -- Tak ne poluchish' zhe ty nikakih yaichek  i  budesh'  sidet'
zdes', poka ne zaplatish' vykupa. Kak ya po-tvoemu budu vesti moj
biznes,  esli  mne vykupov ne stanut platit'? CHto budet s moimi
koncentracionnymi lageryami, s  pohoronnymi  venkami  po  tysyache
dollarov  shtuka?  Dumaesh',  mne vse eto darom daetsya? Da odnomu
tol'ko Korolyu Guitno Garanhiru mne prishlos'  otoslat'  venok  v
vide  Vallijskoj  Arfy v sorok futov dlinoj, sdelannoj iz odnih
orhidej. A nadpis' na nem  byla  takaya:  "Sladkogolosye  Angely
Provozhayut Tebya V Obitel' Tvoego Pokoya".
     -- A  chto,  ochen'  horoshij  venok,  -- odobritel'no skazal
Korol' Pellinor. -- No nel'zya li mne vse zhe poluchit' nazad  moyu
zubnuyu  shchetku,  chto?  Net,  pravo  zhe, chert poderi, ne stol' uzh
mnogogo ya i proshu, v sravnen'i s  takim  venkom.  Ili  vse-taki
mnogogo?
     -- Nedoumok!  --  ryavknul  velikan  i  otoshel  k sleduyushchej
kamere.
     -- My dolzhny spasti ego,  --  zasheptal  Vart.  --  |to  zhe
bednyj  staryj  Korol'  Pellinor,  on,  navernoe, gnal Iskomogo
Zverya i svalilsya v odnu iz lovushek, o kotoryh ty mne govoril.
     -- Vot i pust' posidit, -- skazal Merlin. -- Esli  chelovek
nastol'ko   glup,  chto  ne  mozhet  derzhat'sya  podal'she  ot  lap
velikana, to o nem i pechalit'sya nechego.
     -- Mozhet byt', on o chem-to zadumalsya, -- prosheptal Vart.
     -- A ne nado bylo  zadumyvat'sya,  --  proshipel  volshebnik.
-Velikany,  vrode etogo, v konechnom itoge sovershenno bezvredny,
-- proyavi k takomu nemnogo uchastiya, verni emu, skazhem,  korset,
i on sidit sebe tiho, nikogo ne trogaet. |to lyubomu izvestno. A
raz  uzh  on  vputalsya  v  nepriyatnosti s Galapasom, pust' sam i
vyputyvaetsya. Puskaj vykup platit.
     -- YA tochno znayu, -- skazal Vart, --  chto  u  nego  net  ni
grosha. On dazhe perinu sebe ne mozhet kupit'.
     -- Togda  vel by sebya povezhlivee, -- neuverenno ogryznulsya
Merlin.
     -- Tak on zhe staraetsya, -- skazal Vart, -- on prosto  malo
chego  ponimaet. Oh, nu pozhalujsta, Korol' Pellinor -- moj drug,
ne mogu ya videt', kak on sidit v etoj strashnoj kamere, i  nikto
emu ne zhelaet pomoch'.
     -- Da  chto  my  sdelat'-to  mozhem?  --  serdito voskliknul
Merlin. -- Kamery zhe zaperty nakrepko.
     Sdelat' oni i vpryam'  nichego  ne  mogli,  no  krichat'  tak
gromko volshebniku vse zhe ne stoilo, potomu chto krik etot navlek
na  nih  bedu.  Zabyv o tom, chto samoe pravil'noe dlya nevidimki
-eto pomalkivat', Merlin svoimi nesderzhannymi rechami soobshchil ih
ekspedicii opasnyj harakter.
     -- Kto zdes'? -- vzvizgnul, povernuvshis'  spinoj  k  pyatoj
kamere, Galapas.
     -- Nikogo, -- vykriknul Merlin, -- myshka.
     Velikan  Galapas vyhvatil moguchij mech, obernulsya i oglyadel
koridor, osveshchaya ego fakelom, kotoryj on podnyal nad golovoj.
     -- CHush', -- zayavil on. --  Myshi  chelovecheskim  golosom  ne
razgovarivayut.
     -- Pii, -- proiznes Merlin, nadeyas' sojti za mysh'.
     -- Obdurit'  menya hochesh', -- skazal Galapas, -- ne vyjdet.
Vot  ya  tebe  sejchas  kak  vrezhu  moim  sverkayushchim  klinkom   i
posmotrim, myshka ty ili ne myshka.
     On  dvinulsya  v  ih  storonu, derzha pered soboj otlivayushchee
sinim lezvie, i zaplyvshie zhirom  glaza  ego  kazalis'  v  svete
fakela   bezzhalostnymi   i  po-porosyach'i  malen'kimi.  Netrudno
voobrazit',  naskol'ko  eto  priyatno,  kogda  chelovek,  vesyashchij
tridcat'   pyat'  stounov,  pytaetsya  obnaruzhit'  tebya  v  uzkom
prohode, derzha v ruke mech v tvoj  rost  dlinoyu,  i  namerevayas'
protknut' im tvoyu pechen'.
     -- Ne  duri,  -- skazal Merlin. -- |to vsego tol'ko myshka,
nu, mozhet byt', dve. Mog by i sam dogadat'sya.
     -- |to ne myshka,  --  skazal  Galapas,  --  eto  nevidimyj
volshebnik.  A  nevidimyh  volshebnikov ya privyk na chasti rezat',
ponyatno? YA ih rvu na kuski, ty ponyal? chtoby nevidimye kishki  ih
vyvalivalis'  na zemlyu. Nu, gde ty est', volshebnik? Idi syuda, ya
tebya zarezhu, morgnut' ne uspeesh'.
     -- My szadi tebya, -- ispuganno skazal Merlin. -- Oglyanis',
my v dal'nem uglu u tebya za spinoj.
     -- Aga, -- mrachno proiznes Galapas. -- Vy szadi, a  golosa
u vas speredi.
     -- Derzhis',  --  kriknul  Merlin,  no  Vart s perepugu uzhe
vypustil ego ruku.
     -- A teper' --  vidimyj  volshebnik,  --  soobshchil  velikan.
-Tol'ko malen'kij. Posmotrim, voz'met ego mech -- ne voz'met?
     -- Da  derzhis' zhe ty, idiot, -- otchayanno zavopil Merlin, i
posle nedolgoj bestolkovoj vozni oni snova shvatili drug  druga
za ruki.
     -- Opyat'  propal,  --  skazal  Galapas  i, vzmahnuv mechom,
rubanul po tomu mestu, gde oni tol'ko chto stoyali. Mech vysek  iz
kamnya sinie iskry.
     Merlin  prizhal  nezrimyj  rot  k  nezrimomu  uhu  Varta  i
zasheptal:
     -- Lozhis'  nichkom  na  pol.  Prizhmemsya  k  protivopolozhnym
stenam, mozhet, on mimo proskochit.
     Proskochit'-to  on  proskochil,  no  Vart,  upolzaya po polu,
snova otorvalsya ot svoego zashchitnika. On  naugad  sharil  vokrug,
pytayas'  najti  Merlina,  i razumeetsya, opyat' stal vidimym, kak
vsyakij drugoj chelovek.
     -- Ha! -- voskliknul Galapas. -- Vse tot  zhe  malen'kij  i
takoj zhe vidimyj.
     On  pyrnul  v  temnotu  mechom, no Merlin uspel vcepit'sya v
ruku svoego uchenika i bukval'no sorvat' ego s opasnogo mesta.
     -- Udivitel'nyj tip, -- skazal velikan. -- Pozhaluj,  samoe
vernoe, eto prochirikat' mechom ves' pol.
     -- |to, znaete, toch' v toch' kak kapustu shinkuyut, -pribavil
velikan, -- ili chego drugoe rezhut, melen'ko-melen'ko.
      Merlin  s  Vartom,  derzhas'  za  ruki, skorchilis' v samom
dal'nem uglu koridora, a strashnyj velikan Galapas priblizhalsya k
nim, smeyas' gromovym smehom, ishodyashchim iz glubin ego  chreva,  i
prostukivaya  mechom  kazhdyj  dyujm  pola.  Klik,  klik, zvyakal po
grubomu kamnyu ostryj, kak  britva,  klinok,--  yasno  bylo,  chto
nikakoj  nadezhdy  na spasenie u nih ne ostalos'. Teper' velikan
okazalsya v ih prezhnem tylu, otrezav put' k otstupleniyu.
     -- Proshchaj, -- prosheptal Vart,  --  a  vse-taki  delo  togo
stoilo.
     -- Proshchaj, -- skazal Merlin, -- hotya po-moemu -- ne stoilo
ni kapli.
     -- Vot  i  pravil'no,  poproshchajtes',  -- oshcherilsya velikan,
-ibo vskorosti moj sekach rasporet vas po vsem shvam.
     -- Druz'ya  moi,  --  zakrichal  iz  svoej   kamery   Korol'
Pellinor,  --  ne  govorite  "proshchaj",  ne nado. Mne kazhetsya, ya
slyshu, kak k nam priblizhaetsya nekto, i poka  est'  zhizn',  est'
nadezhda.
     -- Tochno, -- kriknul, takzhe prihodya im na pomoshch', lishennyj
svobody  izobretatel'  i  slabymi  rukami  potryas  prut'ya svoej
kamery. -- Ostav' etih lyudej v pokoe, ty, velikan hripatyj, ili
ne vidat' tebe neprobivaemogo shlema kak svoih ushej.
    -- A pro korset zabyl? -- izo vsej mochi kriknula  sleduyushchaya
kamera, pytayas' otvlech' vnimanie velikana. -- Tolstopuzyj!
     -- YA ne tolstyj! -- zaoral Galapas, ostanavlivayas' v samoj
seredine koridora.
     -- Eshche kakoj tolstyj, -- otvetila kamera. -- Puzan!
     -- Puzan!  --  zaorali  vse uzniki razom. -- ZHirnyj staryj
Galapas!
     -- ZHirnyj staryj Galapas plachet, mamochku zovet,
        U nego korset propal, puzo po polu metet!
     -- Nu horosho zhe, -- skazal  velikan,  fizionomiya  kotorogo
priobrela  zamechatel'nyj  sinij  ottenok. -- Horosho, krasavchiki
moi. Dajte mne tol'ko prikonchit' etu parochku, i vy u  menya  vse
otvedaete palok na uzhin.
     -- Sam s容sh', -- otvetili uzniki. -- A etih dvoih ostav' v
pokoe.
     -- Palok vam, -- eto bylo vse, chto sumel otvetit' velikan,
-- palok  i  po  maloj porcii tisochkov dlya pal'cev, na zakusku.
Ladno, na chem my ostanovilis'?
     Otkuda-to izdaleka donessya gomon, slovno by  dazhe  laj,  i
Korol' Pellinor, vse eto vremya prislushivavshijsya u zareshechennogo
okoshka, prinyalsya vdrug skakat' i prygat'.
     -- Vot ono! -- zavopil on v vostorge. -- Vot!
     -- CHto za "ono"? -- sprosili vse.
     -- Ona! -- ob座asnil Korol'. -- Ona, sama!
     Poka  Pellinor  daval  eti  poyasneniya,  shum  priblizilsya i
teper', usilyas', slyshalsya uzhe iz-pod  dveri  podzemnoj  tyur'my,
pryamo  za  spinoj  velikana.  Za dver'yu opredelenno besnovalas'
sobach'ya svora.
     -- Gav! -- ryavknula dver', otchego  velikan  i  vse  prochie
oshelomlenno zastyli.
     -- Gav! -- ryavknula dver' eshche raz, i petli ee zatreshchali.
     -- Gav! -- v tretij raz ryavknula dver' i sletela s petel'.
     -- O-o-oj!  --  zavopil  velikan  Galapas,  kogda  dver' s
zhutkim grohotom ruhnula na kamennye plity, i v koridor vorvalsya
Bet Glatisant.
      -- Ostav' menya, uzhasnaya tvar'! -- vozopil velikan,  kogda
Iskomyj Zver' vcepilsya zubami v sedalishche ego shtanov.
     -- Na  pomoshch',  na pomoshch'! -- zavyval velikan, poka chudishche
gnalo ego skvoz' razlomannuyu dver'.
     -- Dobraya staraya Zveryuga! -- golosil iz-za reshetki  Korol'
Pellinor.  --  Net,  vy posmotrite na nee, ya vas umolyayu! Dobraya
staraya Zveryuga! Ulyu-lyu-lyu! Voz'mi ego, starushka,  voz'mi!  Tashchi
ego syuda, nu, nu, tashchi ego! Ah ty, umnica moya! Syuda tashchi, syuda!
     -- Dohlogo,  dohlogo, -- neskol'ko prezhdevremenno pribavil
Korol' Pellinor. -- Dohlogo tashchi, nu, nu, tashchi  dohlogo!  Goni!
Goni!  Ulyu-lyu-lyu!  Nu  chto  vy skazhete, a? Sama za dich'yu hodit,
nikto ne uchil!
     -- R-r-gau! -- zahodilsya vdali Iskomyj Zver'. --  R-r-gau!
R-r-gau!
     I vse yasno uslyshali, kak velikan Galapas krugami skachet po
vintovoj lestnice samoj vysokoj bashni svoego zamka.
     Merlin s Vartom, vospol'zovavshis' klyuchami, kotorye obronil
velikan,  pospeshno  otomknuli  dveri vseh kamer, -- vprochem, ne
obroni on klyuchej, Zver', bez somneniya, razlomal by i  ih  tozhe,
-i  neschastnye  uzniki,  pomargivaya, vypolzli pod svet goryashchego
fakela. Byli oni toshchie,  blednye,  budto  poganki,  no  duh  ih
ostalsya neslomlennym.
     -- Nu i nu, -- govorili oni. -- Nichego sebe vyshla shtuka.
     -- Konchilis' nashi tisochki na uzhin.
     -- Ni  tebe  bol'she  podzemnyh  tyurem,  ni voni, -- skazal
izobretatel'. -- I na zhestkih narah bol'she ne pridetsya sidet'.
     -- Interesno, kuda on vse-taki podeval moyu zubnuyu shchetku?
     -- Otlichnoe u vas zhivotnoe, Pellinor. My vse  obyazany  emu
zhizn'yu.
     -- Trizhdy ura Glatisantu!
     -- Eshche ishchejka gde-to tut dolzhna byt'.
     -- Da  bros'te  vy,  druzhishche. Nu, pochistite vy svoi zuby v
drugoj raz, najdete sebe palochku  ili  eshche  chto,  dajte  tol'ko
vybrat'sya  otsyuda.  Sejchas  glavnoe  -- osvobodit' vseh rabov i
udrat', poka Zver' ne vypustil ego iz bashni.
     -- I kstati, ne meshalo by prihvatit' po  doroge  neskol'ko
kubkov.
      -- Gospodi,  ya  by  ne  vozrazhal,  esli by mne predlozhili
sejchas posidet' u dobrogo  ognya.  |to  mestechko  nagradilo-taki
menya revmatizmom.
     -- A davajte spalim vse ego palki i napishem na stenah, chto
my o nem dumaem.
     -- Staryj dobryj Glatisant!
     -- Trizhdy ura Pellinoru!
     -- Trizhdy ura vsem ostal'nym!
     -- Ura! Ura! Ura!
     Ostavayas'   nezrimymi,   Merlin   i   Vart  tiho  pokinuli
prazdnestvo. Oni pokinuli  rabov,  tolpivshihsya  snaruzhi  zamka,
-Korol' Pellinor snimal s ih shej zheleznye obruchi, prisovokuplyaya
neskol'ko  umestnyh  slov,  kak  esli by on razdaval nagrady na
vypusknom vechere.  Glatisant  eshche  prodolzhal  beschinstvovat'  u
dverej  glavnoj  bashni, golosya, kak tridcat' par gonchih psov, a
Galapas, zavaliv dver' vsej mebel'yu, kakuyu nashel, torchal teper'
v  bashennom  okne  i  oral,  trebuya  srochno  vyzvat'  pozharnyh.
Zaklyuchennyj  iz  kamery  N  3  delovito  sobiral  v velikanovoj
kladovke Zolotye Kubki "Askota" i inye  prizy,  a  gazetchik  ot
dushi  veselilsya, razzhigaya prazdnichnyj koster iz palok, tisochkov
dlya pal'cev i vsego ostal'nogo, hotya by otdalenno napominavshego
orudiya  pytki.  Izobretatel',  vooruzhas'  molotkom  i  zubilom,
vybival  na  stenah  opustevshego teper' koridora oskorbitel'nuyu
nadpis': "Nakosya, vykusi, Galapas!". Ogon' kostra, kriki  "ura"
i  obodryayushchie  zamechaniya  Korolya Pellinora, napodobie: "Nikogda
anglichane ne budut rabami" ili "Nadeyus', vy ne zabudete  uroka,
kotoryj  poluchili, kogda byli zdes' vmeste s nami", ili "Vsegda
budu rad uslyshat' o lyubom iz Staryh Rabov, -- uznat', kak u nih
zhizn'  dal'she  slozhilas'",  ili  "Postarajtes'  vzyat'  sebe  za
pravilo  dvazhdy  v  den'  chistit'  zuby",  --  vse  eto  vmeste
sozdavalo volnuyushchuyu atmosferu proshchal'nogo  prazdnika,  pokidat'
kotoryj  nevidimym  gostyam  sovsem  ne  hotelos',  no -- "Vremya
dorogo", -- skazal Merlin, i oni pospeshili k Burlivym Vodam.

      Esli prinyat' vo vnimanie vse s nimi sluchivsheesya, chto-to i
vpravdu  strannoe  bylo  vo  Vremeni,  ravno  kak   i   v   ego
dorogovizne,  ibo,  kogda  Vart  snova  otkryl v bashennom pokoe
glaza, Kej vse eshche prodolzhal shchelkat' shahmatnymi figurami, a ser
|ktor po-prezhnemu smotrel v ogon'.
     -- Nu horosho, -- skazal ser |ktor, -- i chto zhe  izobrazhaet
soboj etot vash velikan?
     Merlin  podnyal  glaza  ot  vyazaniya, a Vart v ispuge otkryl
rot, sobirayas' otvetit', odnako vopros byl obrashchen k vikariyu.
     Prepodobnyj  Sajdbotem  zakryl   knigu,   povestvuyushchuyu   o
Pallase,  syne  |vandera,  ispuganno  vytarashchil  glaza, zazhal v
kulake zhidkuyu borodu, nabral v grud' vozduhu,  zakryl  glaza  i
vypalil:
     -- Velikan,  vozlyublennye  chada  moi,  eto Adam, koego Bog
sozdal bez vsyacheskoj porchi. Rana zhe, ot kotoroj on  umer,  est'
narushenie bozhestvennoj zapovedi.
     Soobshchiv  eto, on s shumom vypustil vozduh, borodu ostavil v
pokoe i s torzhestvom posmotrel na Merlina.
     -- Ochen' neploho, -- skazal  Merlin.  --  Osobenno  naschet
otstutstviya vsyacheskoj porchi. Nu, a kak zhe svecha s igloj?
     Vikarij  snova  zazhmurilsya,  kak by ot sil'noj boli, i vse
zatihli, ozhidaya istolkovaniya.
     Posle neskol'kih minut ozhidaniya Vart skazal:
     -- Esli by ya byl rycarem v dospehah i povstrechal velikana,
ya otsek by emu mechom nogi po samye kolena i skazal: "Pri  takom
tvoem  roste  s toboyu proshche imet' delo, nezheli prezhde", a potom
snes by emu i golovu tozhe.
     -- CHshsh, -- skazal ser |ktor. -- I dumat' ob etom zabud'.
     -- Svecha, -- nesmelo  promolvil  vikarij,  --  eto  vechnoe
plamya,  tomyashchee  greshnika,  a  pogasheno  ono  posredstvom igly,
kakovaya est' strasti Hristovy.
     -- Net, pravo  zhe,  ochen'  neploho,  --  skazal  Merlin  i
hlopnul vikariya po spine.
     Veselo gorel ogon', slovno koster, vokrug kotorogo plyasali
raby,  i  odna  iz  sobak  vdrug  zavorchala  vo  sne: "R-r-gau,
r-rgau", -- i zvuk byl takoj, slovno svora v tridcat' par  psov
gonit  zverya  gde-to vdali, daleko-daleko, za osveshchennymi noch'yu
lesami.

Last-modified: Mon, 24 Nov 1997 21:11:25 GMT
Ocenite etot tekst: