Oskar Uajld. Salomeya --------------------------------------------------------------- Perevod Konstantina Bal'monta Podgotovka e-teksta: http://i-love.by.ru/sprg/salomea/salomeaenter.html ¡ http://i-love.by.ru/sprg/salomea/salomeaenter.html --------------------------------------------------------------- Drama v odnom dejstvii. Drugu moemu P'eru Luisu. DEJSTVUYUSHCHIE LICA: Irod Antippa, tetrarh Iudei. Iokanaan, prorok. Molodoj siriec, nachal'nik otryada telohranitelej. Tigellin, molodoj rimlyanin. Kappadokiec. Nubiec. Pervyj soldat. Vtoroj soldat. Pazh Irodiady. Iudei, nazaretyane i pr. Rab. Naaman, palach. Irodiada, zhena tetrarha. Salomeya, doch' Irodiady. Rabyni Salomei. SCENA Obshirnaya terrasa vo dvorce Iroda, k kotoroj primykaet pirshestvennaya zala. Soldaty stoyat, oblokotivshis' na balkon. Napravo ogromnaya lestnica. Nalevo, v glubine, staryj vodoem, s krayami iz zelenoj bronzy. Svet luny. Molodoj siriec. Kak krasiva carevna Salomeya segodnya vecherom! Pazh Irodiady. Posmotri na lunu. Strannyj vid u luny. Ona kak zhenshchina, vstayushchaya iz mogily. Ona pohozha na mertvuyu zhenshchinu. Mozhno podumat' - ona ishchet mertvyh. Molodoj siriec. Ochen' strannyj vid u nee. Ona pohozha na malen'kuyu carevnu v zheltom pokryvale, nogi kotoroj iz serebra. Ona pohozha na carevnu, u kotoroj nogi, kak dve belye golubki. Mozhno podumat' - ona tancuet. Pazh Irodiady. Ona kak mertvaya zhenshchina. Ona medlenno dvizhetsya. (SHum v pirshestvennoj zale). Pervyj soldat. Kakoj shum! CHto za dikie zveri revut tam? Vtoroj soldat. Iudei. Oni vsegda tak. Sporyat o svoej vere. Pervyj soldat. Pochemu oni sporyat o svoej vere? Vtoroj soldat. Ne znayu. Oni vsegda tak. Farisei utverzhdayut, naprimer, chto est' angely, a saddukei govoryat, chto angelov ne sushchestvuet. Pervyj soldat. YA nahozhu, chto smeshno sporit' o takih veshchah. Molodoj siriec. Kak krasiva carevna Salomeya segodnya vecherom! Pazh Irodiady. Ty postoyanno smotrish' na nee. Ty slishkom mnogo smotrish' na nee. Ne nado tak smotret' na lyudej. Mozhet sluchit'sya neschast'e. Molodoj siriec. Ona ochen' krasiva segodnya vecherom. Pervyj soldat. U tetrarha mrachnyj vid. Vtoroj soldat. Da, u nego mrachnyj vid. Pervyj soldat. On smotrit na chto-to. Vtoroj soldat. On smotrit na kogo-to. Pervyj soldat. Na kogo on smotrit? Vtoroj soldat. YA ne znayu. Molodoj siriec. Kak carevna bledna! YA nikogda ne videl, chtoby ona byla tak bledna. Ona pohozha na otrazhenie beloj rozy v serebryanom zerkale. Pazh Irodiady. Ne nado smotret' na nee. Ty slishkom mnogo smotrish' na nee! Pervyj soldat. Irodiada napolnila kubok tetrarha. Kappadokiec. |to carica Irodiada, ta von, v chernom ubore, useyannom zhemchugom, i u kotoroj volosy napudreny golubym? Pervyj soldat. Da, eto Irodiada. Supruga tetrarha. Vtoroj soldat. Tetrarh ochen' lyubit vino, U nego est' tri sorta vin. Odno s ostrova Samofrakii, purpurnoe, kak mantiya cezarya. Kappadokiec. YA nikogda ne videl cezarya. Vtoroj soldat. Drugoe s ostrova Kipra, ono zheltoe, kak zoloto. Kappadokiec. YA ochen' lyublyu zoloto. Vtoroj soldat. I tret'e vino - sicilijskoe. |to vino - krasnoe, kak krov'. Nubiec. Bogi moej strany ochen' lyubyat krov'. V god dva raza my prinosim im v zhertvu yunoshej i devushek: pyat'desyat yunoshej i sto devushek. No, dolzhno byt', my vse nedostatochno daem im, potomu chto oni ochen' surovy k nam. Kappadokiec. V moej strane net bol'she bogov, ih vygnali rimlyane. Nekotorye govoryat, chto oni bezhali v gory, no ya etomu ne veryu. YA tri nochi provel v gorah i iskal ih vsyudu. YA ih ne nashel. Nakonec ya stal ih zvat' po imenam, no oni ne poyavilis'. YA dumayu, oni umerli. Pervyj soldat. Iudei molyatsya Bogu, kotorogo nel'zya videt'. Kappadokiec. YA ne mogu ponyat' etogo. Pervyj soldat. Slovom oni veryat tol'ko v to, chego nel'zya videt'. Kappadokiec. Mne eto kazhetsya ochen' smeshnym. Golos Iokanaana. Za mnoyu pridet drugoj, kto sil'nee menya. YA ne dostoin razvyazat' remni sandalij Ego. Kogda On pridet, pustynya vozlikuet. Ona rascvetet, kak liliya. Glaza slepyh uvidyat svet, i ushi gluhih raskroyutsya. Vnov' rozhdennyj polozhit ruku na logovishche drakonov i povedet l'vov za grivu ih. Vtoroj soldat. Zastav' ego zamolchat'. On vsegda govorit vzdor. Pervyj soldat. Nu net, eto svyatoj chelovek. I ochen' krotkij. YA kazhdyj den' noshu emu pishchu. On menya vsegda blagodarit. Kappadokiec. Kto on takoj? Pervyj soldat. On prorok. Kappadokiec. Kak ego zovut? Pervyj soldat. Iokanaan. Kappadokiec. Otkuda on? Pervyj soldat. Iz pustyni, gde on pitalsya akridami i dikim medom. Na nem bylo plat'e iz verblyuzh'ej shersti, a na chreslah kozhanyj poyas. On byl ochen' dikij na vid. Bol'shaya tolpa sledovala za nim. U nego byli dazhe ucheniki. Kappadokiec. A chto on govorit? Pervyj soldat. My etogo nikogda ne znaem. Inogda on govorit uzhasnye veshchi, no ponyat' ego nevozmozhno. Kappadokiec. Mozhno ego uvidet'? Pervyj soldat. Net. Tetrarh ne pozvolyaet. Molodoj siriec. Carevna spryatala lico svoe za veer! Ee malen'kie belye ruki dvizhutsya, kak golubki, chto uletayut k svoej golubyatne. Oni pohozhi na belyh babochek. Oni sovsem, kak belye babochki. Pazh Irodiady. No chto tebe do etogo? Zachem ty smotrish' na nee? Ne nado tak smotret' na nee. Mozhet sluchit'sya neschast'e. Kappadokiec (ukazyvaya na vodoem). Kakaya strannaya tyur'ma! Vtoroj soldat. |to staryj vodoem. Kappadokiec. Staryj vodoem! Tam dolzhno byt' ochen' nezdorovo. Vtoroj soldat. Net. Brat tetrarha, naprimer, ego starshij brat, pervyj muzh caricy Irodiady, byl zaklyuchen tam celyh dvenadcat' let. I ne umer. Ego pod konec prishlos' zadushit'. Kappadokiec. Zadushit'? Kto zhe osmelilsya eto sdelat'? Vtoroj soldat (ukazyvaya na palacha, bol'shogo negra). Von tot, Naaman. Kappadokiec. On ne poboyalsya? Vtoroj soldat. Net. Tetrarh poslal emu persten'. Kappadokiec. Kakoj persten'? Vtoroj soldat. Persten' smerti. Tak chto on ne boyalsya. Kappadokiec. Vse zhe uzhasno zadushit' carya. Pervyj soldat. Pochemu? U carej takaya zhe sheya, kak u drugih lyudej. Kappadokiec. Mne kazhetsya, chto eto uzhasno. Molodoj siriec. Carevna vstaet! Ona vyhodit iz-za stola! U nee ochen' skuchayushchij vid. A! Ona idet syuda. Da, ona idet k nam. Kak ona bledna! YA nikogda ne videl, chtoby ona byla tak bledna. Pazh Irodiady. Ne smotri na nee. YA proshu tebya, ne smotri na nee. Molodoj siriec. Ona, kak golubka, kotoraya zabludilas'... Ona, kak narciss, koleblemyj vetrom... Ona pohozha na serebryanyj cvetok. (Vhodit Salomeya). Salomeya. YA ne ostanus' tam. YA ne mogu tam ostavat'sya. CHto on vse smotrit na menya, tetrarh, svoimi glazami krota iz-pod drozhashchih vek? Stranno, chto muzh moej materi tak na menya smotrit. YA ne znayu, chto eto znachit... Vprochem, net, ya eto znayu. Molodoj siriec. Ty pokinula pir, carevna? Salomeya. Kakoj svezhij vozduh zdes'! Nakonec zdes' mozhno dyshat'! Tam vnutri - iudei iz Ierusalima, kotorye rvut drug druga na chasti iz-za svoih glupyh obryadov, i varvary, kotorye p'yut, ne perestavaya, i l'yut vino na pol, na plity, i greki iz Smirny so svoimi nakrashennymi glazami, narumyanennymi shchekami, s zavitymi kolechkami volosami, i egiptyane, molchalivye, hitrye, s nogtyami iz zelenchaka, v korichnevyh plashchah, i rimlyane, grubye, tyazhelovesnye, rugayushchiesya. Ah, kak ya nenavizhu rimlyan! Samye poslednie lyudi, a izobrazhayut iz sebya znatnyh gospod. Molodoj siriec. Ne hochesh' li ty sest', carevna? Pazh Irodiady. Zachem govorit' s neyu? Zachem smotret' na nee? O! Sluchitsya neschast'e. Salomeya. Kak horosho smotret' na lunu. Ona pohozha na malen'kuyu monetu. Ona sovsem kak malen'kij serebryanyj cvetok. Ona holodnaya i celomudrennaya, luna... O, navernoe, ona devstvennica. U nee krasota devstvennosti... Da, ona devstvennica. Ona nikogda ne byla oskvernena. Ona nikogda ne otdavalas' lyudyam, kak Drugie bogini. Golos Iokanaana. On prishel. Gospod'! On prishel, Syn CHelovecheskij. Kentavry skrylis' v rekah, i sireny pokinuli reki i skrylis' v chashche lesov. Salomeya. Kto prokrichal eto? Vtoroj soldat. |to prorok, carevna. Salomeya. A! |to prorok, kotorogo boitsya tetrarh. Vtoroj soldat. Ob etom my nichego ne znaem, carevna. |to prorok Iokanaan. Molodoj siriec. Prikazhesh', chtoby tebe prinesli nosilki, carevna? V sadu ochen' horosho. Salomeya. On govorit chudovishchnye veshchi o moej materi, pravda? Vtoroj soldat. My nikogda ne ponimaem, chto on govorit, carevna. Salomeya. Da, on govorit chudovishchnye veshchi o nej. Rab. Carevna, tetrarh prosit tebya vernut'sya na pir. Salomeya. YA ne vernus' tuda. Molodoj siriec. Prosti, carevna, no, esli ty ne vernesh'sya tuda, mozhet sluchit'sya neschast'e. Salomeya. On starik, etot prorok? Molodoj siriec. Carevna, luchshe bylo by vernut'sya. Pozvol' mne provodit' tebya. Salomeya. Prorok... starik? Pervyj soldat. Net, carevna, on sovsem molodoj. Vtoroj soldat. |ti neizvestno. Nekotorye govoryat, chto eto Iliya. Salomeya. Kto eto Iliya? Vtoroj soldat. Ochen' drevnij prorok etoj strany, carevna. Rab. Kakoj otvet mne peredat' tetrarhu ot carevny? Golos Iokanaana. Ne likuj, strana Palestiny, ibo bich togo, kto bicheval tebya, prelomilsya. Iz roda zmiya proizojdet vasilisk, i to, chto roditsya, poglotit ptica. Salomeya. Kakoj strannyj golos! Mne hotelos' by govorit' s nim. Pervyj soldat. |to, verno, nevozmozhno, carevna. Tetrarh ne hochet, chtoby s nim govorili. On zapretil dazhe Pervosvyashchenniku govorit' s nim. Salomeya. YA hochu govorit' s nim. Pervyj soldat. |to nevozmozhno, carevna. Salomeya. YA hochu. Molodoj siriec. V samom dele, carevna, luchshe bylo by vernut'sya na pir. Salomeya. Vyvedite syuda proroka. Pervyj soldat. My ne smeem, carevna. Salomeya (podhodit k krayu vodoema i smotrit v glub' ego). Kak tam temno! Uzhasno, dolzhno byt', sidet' v takoj temnoj dyre! Na mogilu pohozhe... (K soldatam). Vy ne ponyali menya? Vyvedite ego syuda. YA hochu ego videt'. Vtoroj soldat. Carevna, ya proshu tebya, ne trebuj etogo ot nas. Salomeya. Vy zastavlyaete menya zhdat'. Pervyj soldat. Carevna, nashi zhizni tebe prinadlezhat, no to, chto ty hochesh', my ne mozhet sdelat'... I ne k nam tebe nuzhno obrashchat'sya. Salomeya (smotrit na molodogo sirijca). A! Pazh Irodiady. O! CHto budet? YA uveren, chto sluchitsya neschast'e. Salomeya (podhodya k molodomu sirijcu). Narrabot, ty eto sdelaesh' dlya menya, ved' pravda? Ty eto sdelaesh' dlya menya? YA k tebe vsegda byla raspolozhena. Ne pravda li, ty eto sdelaesh' dlya menya? YA tol'ko posmotret' hochu na nego, na etogo strannogo proroka. O nem tak mnogo govorili. YA tak chasto slyshala, kak govoril o nem tetrarh. Mne kazhetsya, on boitsya ego, tetrarh. YA uverena, chto on boitsya ego... A ty, Narrabot, ty tozhe boish'sya ego? Molodoj siriec. YA ne boyus' ego, carevna, ya nikogo ne boyus'. No tetrarh strozhajshe zapretil, chtoby kto-nibud' pripodnimal kryshku s etogo vodoema. Salomeya. Ty sdelaesh' eto dlya menya, Narrabot, i zavtra, kogda ya v svoih nosilkah poravnyayus' s dveryami torguyushchih idolami, ya uronyu dlya tebya malen'kij cvetok, malen'kij zelenyj cvetok. Molodoj siriec. Carevna, ya ne mogu, ya ne mogu. Salomeya (ulybayas'). Ty eto sdelaesh' dlya menya, Narrabot. Ty zhe znaesh', chto ty eto sdelaesh' dlya menya. I zavtra, kogda moi nosilki poravnyayutsya na mostu s temi, chto torguyut idolami, ya posmotryu na tebya skvoz' kisejnye zavesy, ya posmotryu na tebya, Narrabot, i, mozhet byt', ya ulybnus' tebe. Posmotri na menya, Narrabot. Posmotri na menya. A, ty znaesh' naverno, chto ty sdelaesh' to, o chem ya tebya proshu. Ty eto naverno znaesh', ne pravda li?.. YA eto znayu naverno. Molodoj siriec (delaet znak tret'emu soldatu). Vyvedite syuda proroka... Carevna Salomeya hochet ego videt'. Salomeya. A! Pazh Irodiady. O! Kakoj strannyj vid u luny! Kak budto eto ruka mertvoj, kotoraya hochet zakryt'sya savanom. Molodoj siriec. Ochen' strannyj vid u nee. Ona kak malen'kaya carevna s glazami iz yantarya. Skvoz' oblaka kisei ona ulybaetsya, kak malen'kaya carevna. (Prorok vyhodit iz vodoema. Salomeya smotrit na nego i otstupaet). Iokanaan. Gde tot, chasha skverny kotorogo uzhe preispolnena? Gde tot, chto odnazhdy, v odezhde iz serebra, umret pered licom vsego naroda? Skazhite, chtoby on prishel syuda, daby on vnyal golosu togo, kto vzyval v pustynyah i v dvorcah carej. Salomeya. O kom govorit on? Molodoj siriec. |togo nikogda ne znaesh', carevna. Iokanaan. Gde ta, chto, uvidev muzhej, na stene izobrazhennyh, liki haldeev, oznachennyh kraskami, predalas' pohoti glaz svoih i otpravila poslov v Haldeyu? Salomeya. On govorit o moej materi. Molodoj siriec. O, net, carevna. Salomeya. Da, on govorit o moej materi. Iokanaan. Gde ta, chto otdalas' voenachal'niku assirijcev, kotorye nosyat perevyazi na chreslah i raznocvetnye venchiki na golovah? Gde ta, chto otdavalas' yunosham Egipta, odetym v polotno i giacinty, nosyashchim zolotye shchity i serebryanye shlemy, im, chto rosly telom? Pust' vstanet ona s lozha besstydstva svoego, s lozha krovosmesheniya, i uslyshit slova togo, kto priugotovlyaet put' Gospoden', daby pokayalas' vo grehah svoih. Hotya ona i ne raskaetsya nikogda i budet prebyvat' v svoej skverne, pust' pridet, ibo Gospod' uzhe derzhit bich v rukah Svoih. Salomeya. No on uzhasen, on uzhasen. Molodoj siriec. Ne ostavajsya zdes', carevna, ya proshu tebya. Salomeya. Samoe uzhasnoe - eto ego glaza. Oni tochno chernye dyry, prozhzhennye fakelami v tirskih kovrah. Tochno chernye peshchery, gde zhivut drakony, chernye peshchery Egipta, gde nahodyat sebe pristanishche drakony. Tochno chernye ozera, vozmushchennye prizrachnymi ozerami... Vy dumaete, on budet eshche govorit'? Molodoj siriec. Ne ostavajsya zdes', carevna, ya proshu tebya, ne ostavajsya zdes'. Salomeya. Kak on hud! On pohozh na tonkuyu figuru iz slonovoj kosti. Tochno figura iz serebra. YA uverena, chto on celomudren, kak mesyac. On pohozh na lunnyj luch, na serebryanyj lunnyj luch. Ego telo, dolzhno byt', ochen' holodnoe, kak slonovaya kost'... YA hochu videt' ego vblizi. Molodoj siriec. Net, net, carevna. Salomeya. Mne nado posmotret' na nego vblizi. Molodoj siriec. Carevna! Carevna! Iokanaan. CHto eto za zhenshchina smotrit na menya? YA ne hochu, chtoby ona smotrela na menya. CHto ona smotrit na menya svoimi zolotymi glazami pod zolotymi vekami? YA ne znayu, kto ona. Ne hochu znat', kto ona. Pust' ona ujdet. Ne s nej hochu ya govorit'. Salomeya. YA Salomeya, doch' Irodiady, carevna Iudejskaya. Iokanaan. Proch'! Doch' Vavilona! Ne priblizhajsya k izbranniku Gospodnyu. Tvoya mat' napolnila zemlyu vinom svoih zlodeyanij, i krik grehov ee dostig ushej Gospodnih. Salomeya, Govori eshche, Iokanaan. Tvoj golos p'yanit menya. Molodoj siriec. Carevna! Carevna! Carevna! Salomeya. Govori eshche. Govori eshche, Iokanaan, i skazhi mne, chto mne delat'. Iokanaan. Ne priblizhajsya ko mne, doch' Sodoma, zakroj luchshe pokryvalom tvoe lico, posyp' glavu tvoyu peplom i begi v pustynyu iskat' Syna CHelovecheskogo. Salomeya. Kto eto Syn CHelovecheskij? On tak zhe krasiv, kak ty, Iokanaan? Iokanaan. Proch'! Proch'! YA slyshu vo dvorce vzmahi kryl'ev angela smerti. Molodoj siriec. Carevna, ya molyu tebya, vernis'! Iokanaan. Angel Gospoden', zachem ty zdes' s mechom svoim? CHto ishchesh' ty v etom nechestivom dvorce?.. Ne nastal eshche den' togo, kto umret v serebryanoj odezhde. Salomeya. Iokanaan! Iokanaan. Kto govorit? Salomeya. Iokanaan! YA vlyublena v tvoe telo! Tvoe telo beloe, kak liliya luga, kotoryj eshche nikogda ne kosili. Tvoe telo beloe, kak snega, chto lezhat na gorah Iudei i nishodyat v doliny. Rozy v sadu aravijskoj caricy ne tak bely, kak tvoe telo. Ni rozy v sadu caricy aravijskoj, blagouhannom sadu caricy aravijskoj, ni stopy utrennej zari, skol'zyashchej po list'yam, ni lono luny, kogda ona pokoitsya na lone morya... Net nichego na svete belee tvoego tela. Daj mne kosnut'sya tvoego tela! Iokanaan. Proch', doch' Vavilona! CHerez zhenshchinu zlo prishlo v mir. Ne govori so mnoj. YA ne hochu slushat' tebya. YA slushayu tol'ko slova Gospoda Boga. Salomeya. Tvoe telo otvratitel'no. Ono kak telo prokazhennogo. Ono tochno vybelennaya stena, po kotoroj proshli ehidny, tochno vybelennaya stena, gde skorpiony ustroili svoe gnezdo. Ono tochno vybelennaya grobnica, kotoraya polna merzostej. Ono uzhasno, ono uzhasno, tvoe telo!.. YA v tvoi volosy vlyublena, Iokanaan. Tvoi volosy pohozhi na grozd'ya vinograda, na grozd'ya chernogo vinograda, chto visyat v vinogradnikah |doma v strane edomitov. Tvoi volosy, kak kedry livanskie, kak vysokie kedry livanskie, chto dayut ten' l'vam i razbojnikam, kotorye hotyat dnem skryt'sya. Dlinnye chernye nochi, nochi, kogda luna ne pokazyvaetsya, kogda zvezdy boyatsya, ne tak cherny. Molchanie, zhivushchee v lesah, ne tak cherno. Net nichego na svete chernee tvoih volos... Daj mne kosnut'sya tvoih volos. Iokanaan. Proch', doch' Sodoma! Ne prikasajsya ko mne. Nel'zya oskvernyat' hram Gospoda Boga. Salomeya. Tvoi volosy uzhasny. Oni pokryty gryaz'yu i pyl'yu. Oni kak ternovyj venok, chto polozhili tebe na lob. Tochno uzel chernyh zmej, kotorye v'yutsya vokrug tvoej shei. Mne ne nravitsya tvoya sheya. Mne ne nravyatsya tvoi volosy... YA v rot tvoj vlyublena, Iokanaan. On kak alaya perevyaz' na bashne iz slonovoj kosti. On kak granat, razrezannyj nozhom iz slonovoj kosti. Cvety granata, chto cvetut v sadah Tira,- bolee krasnye, chem rozy,- ne tak krasny. Krasnye kriki boevyh trub, vozveshchayushchie pribytie carej i vnushayushchie strah vragam, ne tak krasny. Tvoj rot krasnee, chem nogi teh, chto mnut vinograd v davil'nyah. On krasnee, chem nogi golubej, kotorye zhivut v hramah i kotoryh kormyat svyashchenniki. On krasnee, chem nogi togo, kto vozvrashchaetsya iz lesa, gde on ubil l'va i videl zolotistyh tigrov. Tvoj rot, kak vetka koralla, chto rybaki nashli v sumerkah morya i kotoruyu oni sberegayut dlya carej. On tochno kinovar', chto moavityane nahodyat v rudnikah Moavii i kotoruyu cari otnimayut u nih. On kak luk persidskogo carya, vykrashennyj kinovar'yu i s rogami iz korallov. Net nichego na svete krasnee tvoego rta... Daj mne pocelovat' tvoj rot. Iokanaan. Nikogda! Doch' Vavilona! Doch' Sodoma, nikogda! Salomeya. YA poceluyu tvoj rot, Iokanaan. YA poceluyu tvoj rot. Molodoj siriec. Carevna, carevna, ty kak cvet mirty, ty golubka iz golubok, ne smotri na etogo cheloveka, ne smotri na nego! Ne govori emu takih veshchej. YA ne mogu eto vynesti... Carevna, carevna, ne govori emu takih veshchej. Salomeya. YA poceluyu tvoj rot, Iokanaan. Molodoj siriec. A! (On ubivaet sebya i padaet mezhdu Salomeej i Iokanaanom). Pazh Irodiady. Molodoj siriec ubil sebya! Molodoj nachal'nik ubil sebya! Tot, kto byl moim drugom, ubil sebya! YA podaril emu malen'kuyu korobochku blagovonij i ser'gi, sdelannye iz serebra, a on teper' ubil sebya! Ah, ne predskazyval li on, chto sluchitsya neschast'e... YA sam predskazal eto, i ono sluchilos'. YA znal, chto luna iskala mertvogo, no ya ne znal, chto ego iskala ona. Ah, zachem ya ne skryl ego ot luny? Esli by ya skryl ego v peshchere, ona by ne uvidala ego. Pervyj soldat. Carevna, sejchas molodoj nachal'nik ubil sebya. Salomeya. Daj mne pocelovat' tvoj rot, Iokanaan. Iokanaan. I ne strashno tebe, doch' Irodiady? Ne govoril li ya tebe, chto ya slyshal vo dvorce vzmahi kryl'ev angela smerti, i ne yavilsya li angel etot? Salomeya. Daj mne pocelovat' tvoj rot. Iokanaan. Doch' prelyubodeyaniya, est' odin chelovek, kotoryj mozhet spasti tebya. |to Tot, o Kotorom ya govoril tebe. Idi ishchi Ego. On v lodke na more Galilejskom i govorit k Svoim uchenikam. Stan' na koleni na beregu morya i zovi Ego po imeni. Kogda On pridet k tebe,- On prihodit ko vsem, kto zovet Ego,- prostris' u nog Ego i prosi proshcheniya greham tvoim. Salomeya. Daj mne pocelovat' tvoj rot. Iokanaan. Bud' proklyata, doch' krovosmesitel'nicy materi, bud' proklyata. Salomeya. YA poceluyu tvoj rot, Iokanaan. Iokanaan. YA ne hochu tebya videt', ya ne budu smotret' na tebya. Ty proklyata, Salomeya, ty proklyata. (On spuskaetsya v vodoem). Salomeya. YA poceluyu tvoj rot, Iokanaan, ya poceluyu tvoj rot. Pervyj soldat. Nado perenesti trup v drugoe mesto. Tetrarh ne lyubit smotret' na trupy, isklyuchaya trupov teh, kotoryh on sam ubil. Pazh Irodiady. On byl moim bratom, on byl mne blizhe brata. YA podaril emu malen'kuyu korobochku s blagovoniyami i kol'co iz agata, kotoroe on vsegda nosil na ruke. Vecherom my brodili s nim po beregu reki pod mindal'nymi derev'yami, i on rasskazyval mne o svoej rodine. On govoril vsegda ochen' tiho. Zvuk ego golosa pohodil na zvuk flejty igrayushchego na flejte. On takzhe ochen' lyubil smotret'sya v reku. YA uprekal ego v etom. Vtoroj soldat. Ty prav, nuzhno ubrat' trup. Ne nado, chtoby tetrarh ego videl. Pervyj soldat. Tetrarh ne pridet syuda. On nikogda ne vyhodit na terrasu. On slishkom boitsya proroka. (Vhodyat Irod, Irodiada i ves' dvor). Irod. Gde Salomeya? Gde carevna? Pochemu ona ne vernulas' na pir, kak ya prosil ee? A! Vot ona! Irodiada. Ne nado smotret' na nee. Ty vse vremya smotrish' na nee. Irod. Kakaya strannaya luna segodnya vecherom. Ved' pravda, ona ochen' strannaya? Ona kak isterichnaya zhenshchina, kotoraya vsyudu ishchet lyubovnikov. I ona nagaya. Ona sovershenno nagaya. Oblaka hotyat ee zakryt', no ona ne hochet. Ona pokazyvaetsya sovsem nagaya na nebe. Ona idet shatayas' sredi oblakov, kak p'yanaya zhenshchina... YA uveren, chto ona ishchet lyubovnikov... Ved', pravda, ona shataetsya, kak p'yanaya zhenshchina? Ona pohozha na isterichnuyu zhenshchinu, ved' pravda? Irodiada. Net. Luna kak luna, i vse tut. Pojdem domoj... Tebe zdes' nechego delat'. Irod. YA ostanus' zdes'! Manassiya, postelite kovry tam. Zazhgite fakely. Prinesite stoly iz slonovoj kosti i stoly iz yashmy. Vozduh zdes' chudesnyj. YA vyp'yu eshche vina s moimi gostyami. Poslam cezarya nuzhno okazat' vsevozmozhnye pochesti. Irodiada. Ne dlya nih ty zdes' ostaesh'sya. Irod. Da, vozduh chudesnyj. Pojdem, Irodiada, nashi gosti zhdut nas... A! YA poskol'znulsya v krovi! |to durnoj znak. |to ochen' durnoj znak. Pochemu zdes' krov'?.. I etot trup? Pochemu zdes' trup? Ne dumaete li vy, chto ya, kak car' egipetskij, kotoryj vsegda, kogda ustraivaet pir, pokazyvaet trup svoim gostyam? Da i kto eto takoj? YA ne hochu ego videt'. Pervyj soldat. |to vash nachal'nik, vladyka. Molodoj siriec, kotorogo vsego tri dnya tomu nazad ty sdelal nachal'nikom. Irod. YA ne daval prikazaniya ubit' ego. Vtoroj soldat. On sam ubil sebya, vladyka. Irod. Pochemu? YA sdelal ego nachal'nikom. Vtoroj soldat. My ne znaem, vladyka. No on ubil sebya sam. Irod. |to mne kazhetsya strannym. YA dumal, chto tol'ko rimskie filosofy ubivayut sebya. Ne pravda li, Tigellin, rimskie filosofy ubivayut sebya? Tigellin. Nekotorye ubivayut sebya, vladyka. |to lyudi ochen' grubye. I potom, eto lyudi ochen' smeshnye. YA ih nahozhu ochen' smeshnymi. Irod. YA tozhe. Smeshno ubivat' sebya. Tigellin. Nad nimi ochen' smeyutsya v Rime. Imperator napisal na nih satiru. Ee povtoryayut vsyudu. Irod. A! On napisal na nih satiru! Cezar' udivitel'nyj. On vse umeet... Stranno, chto molodoj siriec ubil sebya. Mne zhal' ego. Da, mne ochen' zhal' ego. Potomu chto on byl krasiv. On byl dazhe ochen' krasiv. U nego byli takie tomnye glaza. YA vspominayu, ya videl, kak tomno on smotrel na Salomeyu; pravda, ya nahodil, chto on slishkom mnogo smotrel na nee. Irodiada. Est' i drugie, kotorye slishkom mnogo smotryat na nee. Irod. Ego otec byl car', ya izgnal ego iz carstva. A caricu, ego mat', ty sdelala svoej rabynej, Irodiada. Takim obrazom on byl zdes' kak by gost'. I potomu ya ego sdelal nachal'nikom. Mne zhal', chto on umer... No pochemu vy ostavili zdes' trup? Uberite ego otsyuda. YA ne hochu ego videt'... Unesite ego... (Telo unosyat). Zdes' holodno. Zdes' veter. Ved', pravda, zdes' veter?.. Irodiada. Net, zdes' net vetra. Irod. Net, zdes' veter... I ya slyshu v vozduhe chto-to podobnoe vzmaham kryl'ev, vzmaham gigantskih kryl'ev. A ty ne slyshish'? Irodiada. YA nichego ne slyshu. Irod. Teper' i ya ne slyshu ih, no ya slyshal. |ti byl, verno, veter. Teper' proshlo. No net, ya eshche ih slyshu. A ty ne slyshish'? Sovsem kak vzmahi kryl'ev. Irodiada. Nichego net, govoryu ya tebe. Ty bolen. Pojdem domoj. Irod. YA ne bolen. |to tvoya doch' bol'na. U nee vid ochen' bol'noj, u tvoej docheri. YA nikogda ne videl, chtoby ona byla tak bledna. Irodiada. YA tebe govorila, ne smotri na nee. Irod. Nalejte vina. (Prinosyat vino). Salomeya, podojdi i vypej nemnogo vina so mnoj. U menya tut chudesnoe vino. Sam cezar' poslal mne ego. Omochi tvoi malen'kie krasnye guby v kubke, i potom ya osushu ego. Salomeya. YA ne hochu pit', tetrarh. Irod, Ty slyshish', kak ona mne otvechaet, tvoya doch'? Irodiada. YA nahozhu, chto ona sovershenno prava. Pochemu ty na nee vse smotrish'? Irod. Prinesite plodov. (Prinosyat plody). Salomeya, podojdi i s®esh' so mnoj plodov. YA lyublyu videt' sled tvoih malen'kih zubov na nih. Otkusi malen'kij kusochek ot etogo ploda, a potom ya s®em to, chto ostanetsya. Salomeya. YA ne hochu est', tetrarh. Irod (k Irodiade). Vot kak ty vospitala ee, tvoyu doch'. Irodiada. Moya doch' i ya carskogo roda, a tvoj ded pas verblyudov! I k tomu zhe on byl vor! Irod. Ty lzhesh'! Irodiada. Ty sam znaesh', chto eto pravda. Irod. Salomeya, podojdi, syad' ko mne, ya dam tebe prestol tvoej materi. Salomeya. YA ne ustala, tetrarh. Irodiada. Vot vidish', kak ona obrashchaetsya s toboj. Irod. Prinesite... CHto eto mne nado? YA ne znayu. Ah! Ah! Vspomnil... Golos Iokanaana. Vremya nastalo! To, chto ya vozvestil, sbylos', govorit Gospod' Bog. Nastal den', o kotorom ya govoril. Irodiada. Veli emu zamolchat'. YA ne hochu slyshat' ego golos. |tot chelovek postoyanno izrygaet ponoshen'ya na menya. Irod. On nichego ne govoril protiv tebya. I k tomu zhe on velikij prorok. Irodiada. YA ne veryu v prorokov. Kakoj chelovek mozhet skazat', chto sluchitsya? Nikto etogo ne znaet. I k tomu zhe on menya postoyanno oskorblyaet. No, mne kazhetsya, ty boish'sya ego... Da, ya znayu, ty boish'sya ego. Irod. YA ne boyus' ego. YA nikogo ne boyus'. Irodiada. Net, ty boish'sya ego. Esli ne boish'sya, pochemu ty ego ne vydash' iudeyam, kotorye uzhe shest' mesyacev u tebya ego prosyat? Iudej. Vladyka, dejstvitel'no bylo by luchshe vydat' ego nam. Irod. Dovol'no ob etom. YA uzhe vam dal svoj otvet. YA vam ego ne vydam. |to svyatoj chelovek, etot chelovek videl Boga. Iudej. |to nevozmozhno, nikto ne videl Boga posle proroka Ilii. On poslednij videl Boga. V nashe vremya Bog ne pokazyvaetsya. On skryvaetsya. I potomu v strane takie velikie bedstviya. Drugoj iudej. Nakonec, eto eshche neizvestno, videl li dejstvitel'no prorok Iliya Boga. Vernee, on videl ten' Boga. Tretij iudej. Bog nikogda ne skryvaetsya. On yavlyaetsya vsegda i vo vsem. Bog tak zhe v zle, kak i v dobre. CHetvertyj iudej. Ne nado etogo govorit'. |ta mysl' ochen' opasnaya. |ta mysl' vyshla iz aleksandrijskih shkol, gde uchat. grecheskoj filosofii. A greki - yazychniki. Oni dazhe ne obrezany. Pyatyj iudej. Nikogda nel'zya znat', kak Bog svershaet, ibo puti Ego neispovedimy. Mozhet byt', to, chto nam kazhetsya zlom - dobro, i chto nam kazhetsya dobrom - zlo. Nichego nel'zya znat'. Nuzhno tol'ko byt' pokornym vsemu. Bog ochen' silen. On razit odnovremenno i slabyh, i sil'nyh. Nikogo ne shchadit. Pervyj iudej. |to verno. Bog strashen. On drobit slabyh i sil'nyh, kak drobyat v stupe zerno. No etot chelovek nikogda ne videl Boga. Nikto ne videl Boga so vremeni proroka Ilii. Irodiada. Veli im zamolchat'. Oni nadoeli mne. Irod. A ya slyshal, chto govoryat, budto Iokanaan sam vash prorok Iliya. Iudej. |to nevozmozhno. So vremeni proroka Ilii proshlo bolee trehsot let. Irod. Da, no est' lyudi, kotorye govoryat, chto eto prorok Iliya. Nazareyanin. YA ubezhden, chto on prorok Iliya. Iudej. Net, net, eto ne prorok Iliya. Golos Iokanaana. Den' prishel, den' Gospoden', i ya slyshu na gorah shagi Togo, Kto budet Spasitelem mira. Irod. CHto eto znachit? Spasitel' mira. Tigellin. |to odin iz titulov cezarya. Irod. No cezar' ne budet v Iudee. YA poluchil vchera pis'ma iz Rima. Ob etom nichego ne govoritsya. A ty, Tigellin, ty byl zimoj v Rime, ty nichego ob etom ne slyhal? Tigellin. Poistine, vladyka, ya nichego ne slyhal ob etom, ya prosto ob®yasnyayu titul. |to odin iz titulov cezarya. Irod. Cezar' zdes' byt' ne mozhet. U nego podagra. Govoryat, u nego nogi, kak u slona. Est' na eto i gosudarstvennye prichiny. Rim teryaet - kto Rim pokidaet. On ne budet zdes'. No cezar' gospodin i, esli zahochet, on budet zdes'. No ya dumayu, chto on ne budet zdes'. Pervyj nazareyanin. |to ne o cezare prorok govoril, vladyka. Irod. Ne o cezare? Pervyj nazareyanin. Net, vladyka. Irod. O kom zhe on govorit? Pervyj nazareyanin. O Messii, kotoryj prishel. Iudej. Messiya ne prishel. Pervyj nazareyanin. On prishel i povsyudu tvorit chudesa. Irodiada. O! O! CHudesa! YA ne veryu v chudesa. YA slishkom mnogo videla chudes. (K pazhu). Moj veer. Pervyj nazareyanin. |tot chelovek sovershaet istinnye chudesa. Tak, po sluchayu svad'by v malen'kom gorode Galilee, v dovol'no znachitel'nom gorode, on obratil vodu v vino; mne rasskazyvali ob etom lyudi, kotorye tam byli. On takzhe iscelil dvuh prokazhennyh, kotorye sideli u vrat Kapernauma, odnim prikosnoveniem svoim. Vtoroj nazareyanin. Net, on iscelil dvuh slepyh v Kapernaume. Pervyj nazareyanin. Net, eto byli prokazhennye. No on iscelil i slepyh, i ego videli na odnoj gore beseduyushchim s angelami. Saddukej. Angely ne sushchestvuyut. Farisej. Angely sushchestvuyut, no ya ne veryu, chtoby etot chelovek s nimi besedoval. Pervyj nazareyanin. Bol'shaya tolpa lyudej videla, kak on besedoval s angelami. Saddukej. Ne s angelami. Irodiada. Kak oni razdrazhayut menya, eti lyudi! Oni glupy, Oni sovershenno glupy. (K pazhu). Nu, a moj veer? (Pazh podaet ej veer). U tebya takoj vid, budto ty mechtaesh'. Ne nado mechtat'. Mechtateli - bol'nye. (Ona udaryaet pazha veerom). Vtoroj nazareyanin. Eshche svershilos' chudo s docher'yu Iaira. Pervyj nazareyanin. Da, eto sovershenno verno; etogo otricat' nel'zya. Irodiada. |ti lyudi bezumny. Oni slishkom mnogo smotreli na lunu. Skazhi, chtoby oni zamolchali. Irod. CHto eto takoe za chudo s docher'yu Iaira? Pervyj nazareyanin. Doch' Iaira umerla. On ee voskresil. Irod. On voskreshaet mertvyh? Pervyj nazareyanin. Da, vladyka. On voskreshaet mertvyh. Irod. YA ne hochu, tchby on eto delal. YA zyapreshchayu emu eto delat'! YA ne pozvolyayu voskreshat' mertvyh. Nado najti etogo cheloveka i skazat' emu, chto ya ne pozvolyayu emu voskreshat' mertvyh. Gde on teper', etot chelovek? Vtoroj nazareyanin. On vsyudu, vladyka, no najti ego ochen' trudno. Pervyj nazareyanin. Govoryat, on v Samarii teper'. Iudej. Vot i vidno, chto eto ne Messiya, esli on v Samarii. Ne k samarityanam pridet Messiya. Samarityane proklyaty. Oni nikogda ne prinosyat zhertv v hrame. Vtoroj nazareyanin. Neskol'ko dnej tomu nazad on pokinul Samariyu; ya dumayu, chto on sejchas v okrestnostyah Ierusalima. Pervyj nazareyanin. Da net zhe, ego tam net, ya kak raz iz Ierusalima. Vot uzhe dva mesyaca nichego ne slyhali o nem. Irod. |to vse ravno! Ego vse zhe nado najti i skazat' emu ot menya, chto ya ne pozvolyayu voskreshat' mertvyh. Obrashchat' vodu v vino, iscelyat' prokazhennyh i slepyh... Pust' on vse eto delaet, esli hochet. Mne nechego vozrazit' na eto. Iscelenie prokazhennyh kazhetsya mne dazhe dobrym delom. No ya ne pozvolyayu emu voskreshat' mertvyh. Bylo by uzhasno, esli by mertvye vozvrashchalis'. Golos Iokanaana. A! Bludnica! Prelyubodejka! A! Doch' Vavilona, s svoimi zolotymi glazami pod zolotymi vekami! Vot chto govorit Gospod' Bog. Pust' vypustyat na nee tolpu lyudej. Pust' narod pob'et ee kamnyami. Irodiada. Prikazhi emu zamolchat'! Golos Iokanaana. Pust' nachal'niki vojsk pronzyat ee mechami, pust' razdavyat ee shchitami svoimi. Irodiada. Kakaya nizost'! Golos Iokanaana. Tak istreblyu YA bezzakoniya zemli, i vse zhenshchiny nauchatsya ne podrazhat' merzostyam etoj zhenshchiny. Irodiada. Ty slyshish', chto on obo mne govorit? Ty terpish', chtoby tak oskorblyali tvoyu suprugu? Irod. On ne nazyval tvoego imeni. Irodiada. CHto iz etogo? Ty zhe znaesh', chto on staraetsya opozorit' imenno menya. A ya tvoya supruga, ne tak li? Irod. Da, dorogaya i dostojnaya Irodiada, ty moya supruga, a prezhde ty byla suprugoj moego brata. Irodiada. No eto ty vyrval menya iz ego ob®yatij. Irod. V samom dele, ya byl bolee sil'nym... No ne budem govorit' ob etom. YA ne hochu govorit' ob etom. Poetomu prorok skazal eti strashnye slova. Mozhet byt', poetomu sluchitsya neschast'e. Ne budem govorit' ob etom... Blagorodnaya Irodiada, my zabyvaem nashih gostej. Nalej mne vina, vozlyublennaya moya. Napolnite vinom eti bol'shie serebryanye kubki i eti bol'shie hrustal'nye kubki. YA budu pit' za zdorov'e cezarya. Zdes' rimlyane. Nado pit' za zdorov'e cezarya. Vse. Cezar'! Cezar'! Irod. Ty ne zamechaesh', kak tvoya doch' bledna. Irodiada. CHto tebe za delo, bledna ona ili net? Irod. YA nikogda ne vidal, chtoby ona byla tak bledna. Irodiada. Ne nado smotret' na nee. Golos Iokanaana. V tot den' solnce pocherneet, kak vlasyanica, luna budet, kak krov', i zvezdy s neba upadut na zemlyu, kak nezrelye plody padayut so smokovnicy, i caryam zemnym stanet strashno. Irodiada. A! A! Hotela by ya uvidet' den', o kotorom on govorit, kogda luna budet, kak krov', i zvezdy upadut na zemlyu podobno nezrelym plodam. |tot prorok govorit, kak p'yanyj... No ya ne mogu vynosit' zvuk ego golosa. YA nenavizhu ego golos. Prikazhi emu zamolchat'. Irod. Net, zachem? YA ne ponimayu, chto on govorit, no eto mozhet byt' predveshchanie. Irodiada. YA ne veryu v predveshchaniya. On govorit, kak p'yanyj. Irod. Byt' mozhet, on p'yan vinom Gospodnim! Irodiada. CHto eto za vino - vino Gospodne? Iz kakih ono vinogradnikov? V kakoj davil'ne izgotovlyaetsya ono? Irod (ne otryvayas' smotrit na Salomeyu). Tigellin, kogda ty v poslednij raz byl v Rime, govoril tebe cezar' o...? Tigellin. O chem, vladyka? Irod. O chem? A! YA tebya sprosil o chem-to, ne pravda li? YA zabyl, chto mne hotelos' znat'. Irodiada. Ty opyat' smotrish' na moyu doch', ne nado na nee smotret'. YA uzhe govorila tebe eto. Irod. Ty tol'ko eto i govorish'. Irodiada. I govoryu eshche raz. Irod. A vosstanovlenie hrama, o chem tak mnogo govorili? CHto-nibud' vyjdet iz etogo? Ne pravda li, govoryat - zavesa ischezla iz svyatilishcha. Irodiada. Da ved' ty zhe ee vzyal. Sam ne znaesh', chto govorish'. YA ne hochu bol'she ostavat'sya zdes'. Pojdem k sebe. Irod. Salomeya, tancuj dlya menya. Irodiada. YA ne hochu, chtoby ona tancevala. Salomeya. Mne sovsem ne hochetsya tancevat', tetrarh. Irod. Salomeya, doch' Irodiady, tancuj dlya menya. Irodiada. Ostav' ee v pokoe. Irod. YA prikazyvayu tebe tancevat', Salomeya. Salomeya. YA ne budu tancevat', tetrarh. Irodiada (smeyas'). Vot kak ona slushaetsya tebya! Irod. CHto mne do togo, tancuet ona ili net? Mne eto vse ravno. Segodnya vecherom ya schastliv. YA ochen' schastliv. YA nikogda eshche ne byl tak schastliv. Pervyj soldat. U tetrarha mrachnyj vid. Pravda, u nego mrachnyj vid? Vtoroj soldat. Da, u nego mrachnyj vid. Irod. Pochemu by mne ne byt' schastlivym? Cezar', a on povelitel' mira, povelitel' nad vsem v mire, menya ochen' lyubit. On tol'ko chto poslal mne dragocennejshie dary. I eshche on obeshchal mne otozvat' v Rim carya kappadokijskogo, moego vraga. Byt' mozhet, v Rime on raspnet ego. On mozhet sdelat' dlya menya vse, chto zahochet, cezar'. Ibo on povelitel'. Potomu, vy vidite, ya imeyu pravo byt' schastlivym. I pravda, ya schastliv. Eshche nikogda ya ne byl tak schastliv. Net nichego na svete, chto moglo by isportit' moyu radost'. Golos Iokanaana. On budet vossedat' na prestole svoem. V purpur i bagryanec budet odet on. V ruke svoej on budet derzhat' zolotoj sosud, napolnennyj poruganiyami ego, i angel Gospoda Boga porazit ego. On budet s®eden chervyami. Irodiada. Slyshish', chto on govorit o tebe? On govorit, ty budesh' s®eden chervyami. Irod. Ne obo mne on govorit. On nikogda nichego ne govorit protiv menya. On govorit o care Kappadokijskom, moem vrage. |to on budet s®eden chervyami; ne ya. Nikogda on nichego ne govoril protiv menya, prorok, krome togo, chto ya postupil nespravedlivo, vzyav v zheny zhenu moego brata. Byt' mozhet, on prav. V samom dele, ty besplodna. Irodiada. YA besplodna, ya! I eto govorish' ty, ty, kotoryj postoyanno smotrit na moyu doch', ty, kotoryj hotel, chtoby ona tancevala dlya tvoej uslady! Smeshno govorit' eto. U menya uzhe byl rebenok. U tebya ni odnogo ne bylo, ni ot odnoj iz tvoih rabyn' dazhe; eto ty besploden, a ne ya. Irod. Molchi. YA govoryu, chto ty besplodna. Ty ne podarila mne rebenka, i prorok govorit, chto nash brak ne est' istinnyj brak. On govorit, chto eto brak krovosmesitel'nyj, chto etot brak prineset neschastiya... YA boyus', chto on prav. YA uveren, chto on prav. No teper' ne vremya govorit' ob etom. YA sejchas hochu byt' schastliv. YA i schastliv. YA ochen' schastliv. Net nichego, chego by mne ne hvatalo. Irodiada. YA ochen' rada, chto ty v takom horoshem raspolozhenii duha segodnya vecherom. |to ne v tvoih privychkah. Odnako pozdno. Vernemsya domoj. Ne zabud', chto zavtra s voshodom solnca my vse edem na ohotu. Poslam cezarya nuzhno okazat' vsyakie pochesti, ne tak li? Vtoroj soldat. Kakoj mrachnyj vid u tetrarha. Pervyj soldat. Da, u nego mrachnyj vid. Irod. Salomeya, Salomeya, tancuj dlya menya. YA molyu tebya, tancuj dlya menya. Mne grustno segodnya vecherom. Da, mne ochen' grustno segodnya vecherom. Kogda ya voshel syuda, ya poskol'znulsya v krovi, eto durnoj znak, i ya slyshal, ya uveren, chto ya slyshal vzmahi kryl'ev v vozduhe, vzmahi kak by gigantskih kryl'ev. YA ne znayu, chto eto znachit... Mne grustno segodnya vecherom. Poetomu tancuj dlya menya. Tancuj dlya menya, Salomeya, ya umolyayu tebya. Esli ty budesh' tancevat' dlya menya, ty mozhesh' prosit' vse, chto zahochesh', i ya dam tebe. Da, tancuj dlya menya, Salomeya, ya dam tebe vse, chto ty pozhelaesh', bud' eto polovina moego carstva. Salomeya (vstavaya). Ty mne dash' vse, chto ya pozhelayu, tetrarh? Irodiada. Ne tancuj, doch' moya. Irod. Vse, bud' eto polovina moego carstva. Salomeya. Ty v etom klyanesh'sya, tetrarh? Irod. YA v etom klyanus', Salomeya. Irodiada. Doch' moya, ne tancuj, Salomeya. CHem poklyanesh'sya ty, tetrarh? Irod. ZHizn'yu moej, koronoj moej, bogami moimi. Vse, chto ty pozhelaesh', ya dam tebe, bud' eto polovina moego carstva, esli ty budesh' tancevat' dlya menya. O! Salomeya, Salomeya, tancuj dlya menya. Salomeya. Ty poklyalsya, tetrarh. Irod. YA poklyalsya, Salomeya. Salomeya. CHto by ya ne pozhelala, bud' eto polovina tvoego carstva? Irodiada. Ne tancuj, doch' moya. Irod. Bud' eto polovina moego carstva. Kak ty prekrasna budesh' caricej, Salomeya, esli tebe ugodno budet pozhelat' polovinu moego carstva. Ne pravda li, ona budet ochen' krasivoj caricej?.. A! Zdes' holodno! Holodnyj veter, i ya slyshu... Pochemu slyshu ya v vozduhe eti vzmahi kryl'ev? O! Mozhno podumat', chto kakaya-to ptica, kakaya-to bol'shaya chernaya ptica nositsya nad terrasoj. Pochemu ya ne mogu videt' etu pticu? Vzmahi kryl'ev ee uzhasny. |to holodnyj veter... No net, zdes' sovsem ne holodno. Naprotiv, ochen' zharko. Ochen' zharko. YA zadyhayus', vody, polejte mne na ruki. Dajte mne snegu poest'. Rasstegnite mne mantiyu. Skoree, skoree rasstegnite mantiyu... Net. Ostav'te. |to mne bol'no ot moego venka, ot moego venka iz roz. Cvety... Kak budto iz ognya. Oni sozhgli mne lob. (On sryvaet s golovy venok k brosaet ego na stol). Ah! Nakonec ya dyshu. Kak krasny eti lepestki! Oni kak pyatna krovi na skaterti. |to nichego. Ne nado nahodit' znameniya vo vsem, chto vidish'. |to delaet zhizn' nevynosimoj. Luchshe bylo by skazat', chto pyatna krovi tak zhe prekrasny, kak lepestki roz. Bylo by gorazdo luchshe skazat' tak... No ne budem govorit' ob etom. Teper' ya schastliv. YA ochen' schastliv, YA imeyu pravo byt' schastlivym, ne pravda li? Tvoya doch' budet