Oskar Ual'd. Ideal'nyj muzh Komediya v chetyreh dejstviyah ---------------------------------------------------------------------------- Perevod O. Holmskoj Biblioteka dramaturga Oskar Uajl'd. P'esy. Perevod s anglijskogo i francuzskogo M., Gosudarstvennoe izdatel'stvo "Iskusstvo", 1960 OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- FR|NKU GARRISU Skromnoe prinoshenie talantlivomu i utonchennomu hudozhniku, rycarstvennomu i blagorodnomu drugu. DEJSTVUYUSHCHIE LICA Graf Kavershem, kavaler ordena Podvyazki. Lord Goring, ego syn. Ser Robert CHiltern, baronet, tovarishch ministra inostrannyh del. Vikont de Nanzhak, attashe francuzskogo posol'stva v Londone. Mister Monford. Meson, dvoreckij sera Roberta CHilterna. Fipps, dvoreckij lorda Goringa. Dzhejms | } lakei. Harol'd | Ledi CHiltern. Ledi Markbi. Grafinya Bezildon. Missis Marchmont. Miss Mejbl CHiltern, sestra sera Roberta CHilterna. Missis CHivli. Dejstvie pervoe - vos'miugol'nyj zal v dome sera Roberta CHilterna na Grovner-skver. Dejstvie vtoroe - malaya gostinaya v dome sera Roberta CHilterna. Dejstvie tret'e - biblioteka v dome lorda Gornnga na Kerzon-strit. Dejstvie chetvertoe - obstanovka vtorogo dejstviya. Vremya dejstviya - nashi dni. Mesto dejstviya - London. Vse sobytiya p'esy sovershayutsya v techenie dvadcati chetyreh chasov. DEJSTVIE PERVOE Vos'miugol'nyj zal v dome sera Roberta CHilterna na Grovner-skver. Komnata yarko osveshchena i polna gostej. Na verhu lestnicy stoit ledi CHiltern. Ej let dvadcat' sem', ona ochen' horosha soboj - tip strogoj klassicheskoj krasoty. Ona vstrechaet podnimayushchihsya naverh gostej. S potolka nad lestnicej spuskaetsya lyustra s voskovymi svechami; svet ee padaet na zatyagivayushchij stenu vdol' lestnicy bol'shoj francuzskij gobelen XVIII veka, izobrazhayushchij "Torzhestvo lyubvi" po risunkam Bushe. Sprava dver' v muzykal'nyj zal, otkuda slabo slyshny zvuki strunnogo kvarteta. Sleva dver' v drugie paradnye komnaty. Missis Marchmont i ledi Bezildon sidyat ryadom na divanchike v stile Lyudovika XVI. Obe ochen' horoshen'kie, hrupkie, vozdushnye. Nekotoraya affektaciya maner pridaet im tonkoe ocharovanie. Vatto ohotno napisal by ih portrety. Missis Marchmont, Poedete segodnya k Hartlokam, Oliviya? Ledi Beeildon. Veroyatno. A vy? Missis Marchmont. YA tozhe. U nih vsegda takaya skuka, pravda? Ledi Bezildon. Uzhas! Ne ponimayu, zachem ya k nim ezzhu. Ne ponimayu, zachem ya voobshche kuda-nibud' ezzhu. Missis Marchmont. YA ezzhu syuda, chtoby uznat' chto-nibud' poleznoe. Ledi Bezildon. Ah, ya tak ne lyublyu uznavat' chto-nibud' poleznoe. Missis Marchmont. YA tozhe. |to stavit nas na odin uroven' s delovymi krugami, vy ne nahodite? No milaya Gertruda CHiltern vsegda govorit, chto mne nuzhno imet' ser'eznuyu cel' v zhizni. Nu, ya i prishla syuda v nadezhde ee najti. Ledi Bezildon (oglyadyvaet gostej v lornet). No ya nikogo zdes' ne vizhu, kto mog by stat' ser'eznoj cel'yu v zhizni. |tot gospodin, chto vel menya k stolu, vse vremya govoril o svoej zhene. Missis Marchmont. Kakaya poshlost'! Ledi Bezildon. Uzhasnaya! A vash kavaler o chem govoril? Missis Marchmont. Obo mne. Ledi Bezildon (tomno). Vam bylo interesno? Missis Marchmont (pokachav golovoj). Ni kapel'ki. Ledi Bezildon. Kakie my s vami muchenicy, milaya Margaret! Missis Marchmont (vstavaya). I kak eto nam idet, Oliviya! Obe vstayut i napravlyayutsya k dveryam v muzykal'nyj zal. Vikont de Nanzhak, molodoj attashe, izvestnyj svoimi galstukami i svoej anglomaniej, podhodit k nim s nizkim poklonom; zavyazyvaetsya razgovor. Meson (stoya na ploshchadke, dokladyvaet o novyh gostyah). Mister Barford i ledi Dzhejn Barford. Lord Kavershem. Vhodit lord Kavershem, predstavitel'nyj dzhentl'men let semidesyati, s lentoj i ordenom Podvyazki na shee. Tip starogo viga. Napominaet portret kisti Lourensa. Lord Kavershem. Dobryj vecher, ledi CHiltern! CHto, etot bezdel'nik, moj syn, eshche u vas ne byl? Ledi CHiltern (s ulybkoj). Net, lord Goring, kazhetsya, eshche ne poyavlyalsya. Mejbl CHiltern (podhodya k lordu Kavershemu). Pochemu vy nazyvaete lorda Goringa bezdel'nikom? Mejbl CHiltern - sovershennyj obrazchik anglijskoj zhenskoj krasoty, belorozovoj, kak cvet yabloni. V nej blagouhannost' i svezhest' cvetka. Volosy otlivayut zolotom, slovno v nih zaputalis' solnechnye luchi, guby malen'kogo rta poluotkryty, kak u rebenka, kotoryj zhdet chego-to priyatnogo. Ej prisushch plenitel'nyj despotizm yunosti i oshelomlyayushchaya pryamota nevinnosti. Zdravomyslyashchim lyudyam ona ne napominaet nikakih proizvedenij iskusstva, no, esli razobrat'sya, ona pohozha na tanagrskuyu statuetku, hotya takoj kompliment vryad li prishelsya by ej po vkusu. Lord Kavershem. Potomu chto on vedet takoj prazdnyj obraz zhizni. Mejbl CHiltern. Nu kak vy mozhete eto govorit'! Kazhdoe utro, v desyat' chasov, on kataetsya verhom v Hajdparke; tri raza v nedelyu byvaet v opere, pereodevaetsya po men'shej mere pyat' raz v den' i kazhdyj vecher obedaet v gostyah. A vy govorite - prazdnyj obraz zhizni! Lord Kavershem (smotrit na nee. s dobrodushnoj usmeshkoj v glazah). Vy ves'ma ocharovatel'naya molodaya ledi! Mejbl CHiltern. Kak eto milo s vashej storony, lord Kavershem! Prihodite k nam pochashche. My vsegda doma po sredam. A vy takoj krasivyj s etoj zvezdoj! Lord Kavershem. Nikuda ne hozhu. Ne vynoshu londonskogo obshchestva. Ne vozrazhayu, esli mne predstavyat moego sobstvennogo portnogo - on vsegda golosuet za kogo sleduet. No ne soglasen vesti k stolu modistku moej zheny. Vsegda schital, chto shlyapki ledi Kavershem verh bezobraziya. Mejbl CHiltern. A mne nravitsya londonskoe obshchestvo. Po-moemu, za poslednee vremya ono izmenilos' k luchshemu. I teper' pochti splosh' sostoit iz krasivyh idiotov i ostroumnyh sumasbrodov. Kak raz to, chem i dolzhno byt' obshchestvo. Lord Kavershem. Gm! A kto zhe Goring? Krasivyj idiot ili... vot to, drugoe? Mejbl CHiltern (s vazhnost'yu). Poka mne prishlos' zachislit' lorda Goringa v osobuyu kategoriyu. No on bystro razvivaetsya. Lord Kavershem. V kakuyu storonu? Mejbl CHiltern (s legkim reveransom). Nadeyus', chto vskore smogu vam soobshchit', lord Kavershem! Meson (dokladyvaet). Ledi Markoj. Missis CHivli. Vhodyat ledi Markbi i missis CHivli. Ledi Markoj priyatnaya pozhilaya dama; sedye volosy ulozheny v prichesku a la marquise; nosit velikolepnye kruzheva; dobrodushna i pol'zuetsya vseobshchej simpatiej. Soprovozhdayushchaya ee missis CHivli vysoka i hudoshchava. Suhie, sil'no nakrashennye guby yarkoj chertoj pererezayut blednoe lico. Zolotisto-ryzhie volosy, orlinyj nos, dlinnaya sheya. Rumyana tol'ko podcherkivayut ee prirodnuyu blednost'. Sero-zelenye bespokojnye glaza. Plat'e cveta geliotrop, brillianty. Pohozha na orhideyu i vozbuzhdaet lyubopytstvo. Vse dvizheniya ochen' graciozny. V celom ona - proizvedenie iskusstva, no so sledami vliyaniya slishkom mnogih shkol. Ledi Markbi. Dobryj vecher, milaya Gertruda! YA vospol'zovalas' vashej lyubeznost'yu i privela moego druga, missis CHivli. Dve takie prelestnye zhenshchiny dolzhny byt' znakomy. Ledi CHiltern (s privetlivoj ulybkoj idet navstrechu missis CHivli, no vdrug ostanavlivaetsya i sderzhanno klanyaetsya). My, kazhetsya, uzhe vstrechalis' s missis CHivli. YA ne znala, chto ona vtorichno vyshla zamuzh. Ledi Markbi (dobrodushno). Da, teper' zhenshchiny starayutsya kak mozhno chashche vyhodit' zamuzh. |to sejchas v mode. (Obrashchayas' k gercogine Meriboro.) Dobryj vecher, milaya gercoginya. A kak zdorov'e gercoga? Vse eshche stradaet slaboumiem? Nu, etogo sledovalo ozhidat', ego pokojnyj otec byl takoj zhe. Starinnyj rod, znaete li. CHistota krovi - eto velikaya veshch'! Missis CHivli (igraet veerom). Razve my uzhe vstrechalis', ledi CHiltern? No gde? CHto-to ne pomnyu. YA tak davno ne byla v Anglii. Ledi CHiltern. My vmeste uchilis' v shkole, missis CHivli. Missis CHivli (svysoka). Vot kak? A ya uzhe zabyla svoi shkol'nye gody. Pomnyu tol'ko, chto oni byli ochen' nepriyatnye. Ledi CHiltern (holodno). |to menya ne udivlyaet. Missis CHivli (samym lyubeznym tonom). Zaranee predvkushayu udovol'stvie ot znakomstva s vashim blestyashchim muzhem, ledi CHiltern. S teh por kak on stal tovarishchem ministra inostrannyh del, v Vene tol'ko o nem i govoryat. V gazetah dazhe nauchilis' pravil'no pisat' ego familiyu. Odno eto uzhe dokazatel'stvo ego slavy. Ledi CHiltern. Vryad li u vas najdetsya mnogo obshchego s moim muzhem, missis CHivli. (Othodit.) Vikont de Nanzhak. Oh, chere madame, quelle surprise! {Kakaya priyatnaya neozhidannost'! (Franc.)} Davno vas ne vidal! V poslednij raz my, kazhetsya, vstrechalis' v Berline? Missis CHivli. Da. V Berline. Pyat' let nazad. Vikont de Nanzhak. A vy s teh por stali eshche molozhe, eshche prekrasnee! CHem vy etogo dobilis'? Missis CHivli. Tem, chto vzyala sebe za pravilo razgovarivat' tol'ko s takimi ocharovatel'nymi lyud'mi, kak vy, vikont. Vikont de Nanzhak. Vy mne l'stite. Vy menya maslite, kak zdes' govoryat. Missis CHivli. Neuzhto zdes' tak govoryat? |to uzhasno! Vikont de Nanzhak. Da, u nih tut ochen' interesnyj yazyk. YA schitayu, on dostoin samogo shirokogo rasprostraneniya. Vhodit ser Robert CHiltern. Emu sorok let, no vyglyadit molozhe. Brityj, s tonkimi chertami lica, temnoglazyj i temnovolosyj. YArko vyrazhennaya individual'nost'. Ne vnushaet simpatii - vydayushchiesya lyudi redko ee vnushayut, - no nekotorye preklonyayutsya pered nim, i vse ego uvazhayut. Bezukoriznennye manery, s ottenkom nadmennosti. Vidno, chto on soznaet, kakih uspehov dostig v zhizni, i etim gorditsya. Nervnyj temperament, vid ustalyj. Porazitelen kontrast mezhdu tverdymi liniyami rta i podborodka i mechtatel'nym vyrazheniem gluboko posazhennyh glaz. |ta protivorechivost' vneshnego oblika zastavlyaet podozrevat' takoe zhe protivorechie v dushevnoj zhizni; dogadyvaesh'sya, chto strasti i razum, mysl' i chuvstvo zhivut v nem razdel'no, zapertye kazhdoe v svoej sfere nasil'stvennym prikazaniem voli. Tonkie nozdri, blednye hudye ruki s zaostrennymi pal'cami tozhe govoryat o nervnosti. Bylo by netochno skazat', chto u nego svoeobraznaya vneshnost', - Palata obshchin stiraet vsyakoe svoeobrazie, - no Van-Dejk ne otkazalsya by napisat' ego portret. Ser Robert CHiltern. Dobryj vecher, ledi Markbi! Nadeyus', ser Dzhon s vami? Ledi Markbi. YA privela vam gorazdo bolee priyatnuyu gost'yu, chem moj suprug. S teh por kak ser Dzhon vser'ez zanyalsya politikoj, u nego stal nevynosimyj harakter. Pravo zhe, vasha Palata obshchin chem bol'she staraetsya byt' poleznoj, tem bol'she prinosit vreda. Ser Robert CHiltern. Nadeyus', ne takoj uzh bol'shoj vred, ledi Markbi. My, vo vsyakom sluchae, prilagaem vse usiliya k tomu, chtoby kak mozhno bol'she vremeni tratit' zrya. No kto zhe eta ocharovatel'naya gost'ya, kotoruyu vy tak lyubezno k nam priveli? Ledi Markbi. Ee zovut missis CHivli. Kazhetsya, ona iz dorsetshirskih CHivli. A vprochem, ne znayu. Sejchas vse tak pereputalos'. Kazhdyj okazyvaetsya v konce koncov kem-to drugim. Ser Robert CHiltern. Missis CHivli? YA kak budto slyhal eto imya. Ledi Markbi. Ona tol'ko sejchas iz Veny. Ser Robert CHiltern. A! Nu togda ya znayu, o kom vy govorite. Ledi Markbi. Nu konechno. U nee tam mnozhestvo znakomyh, i ona pro vseh rasskazyvaet takie zabavnye istorii. Na budushchij god nepremenno poedu v Venu. Nadeyus', v posol'stve est' horoshij povar? Ser Robert CHiltern. Esli net, my otzovem posla. Bud'te dobry, pokazhite mne missis CHivli. YA hotel by na nee posmotret'. Ledi Markbi. Razreshite, ya vas predstavlyu. (K missis CHivli.) Dorogaya, ser Robert CHiltern zhazhdet s vami poznakomit'sya. Ser RobertCHiltern (s poklonom). Vse zhazhdut poznakomit'sya s blistatel'noj missis CHivli. Nashi attashe v Vene tol'ko o nej nam i pishut. Missis CHivli. Blagodaryu vas, ser Robert. Esli znakomstvo nachinaetsya s komplimenta, ono imeet vse shansy prevratit'sya v prochnuyu druzhbu. Potomu chto nachalo bylo pravil'noe. K tomu zhe, kak vyyasnilos', my s ledi CHiltern starye znakomye. Ser Robert CHiltern. Vot kak? Missis CHivli. Da. Ona tol'ko chto napomnila mne, chto my vmeste uchilis' v shkole. Togda i ya vspomnila. Ona vsegda poluchala nagrady za horoshee povedenie. Da, ya otlichno pomnyu: ledi CHiltern vsegda poluchala nagrady za horoshee povedenie! Ser Robert CHiltern (ulybayas'). A vy za chto poluchali nagrady, missis CHivli? Missis CHivli. Moi nagrady prishli neskol'ko pozzhe. I vryad li oni byli za horoshee povedenie. YA uzhe zabyla za chto! Ser Robert CHiltern. Vo vsyakom sluchae, za chto-nibud' ocharovatel'noe! Missis CHivli. A razve zhenshchin nagrazhdayut za to, chto oni ocharovatel'ny? Po-moemu, ih za eto nakazyvayut. Skol'ko est' prelestnyh zhenshchin, kotorye sostarilis' ran'she vremeni tol'ko ottogo, chto ih poklonniki byli tak im verny! Inache ya ne mogu ob®yasnit' sovershenno zamuchennyj vid vashih londonskih krasavic. Ser Robert CHiltern. Kakaya mrachnaya filosofiya! YA ponimayu, missis CHivli, popytat'sya vas klassificirovat' bylo by derzost'yu. No skazhite vse-taki - v glubine dushi vy pessimistka ili optimistka? U nas ved' tol'ko i ostalos', chto eti dve modnye religii. Missis CHivli. Nu net, ya ni to ni drugoe. Optimizm - eto ulybka do ushej, a pessimizm - sinie ochki. K tomu zhe i to i drugoe tol'ko poza. Ser Robert CHiltern. Vy predpochitaete byt' estestvennoj? Missis CHivli. Inogda. No eto ochen' trudnaya poza - dolgo ne vyderzhish'! Ser Robert CHiltern. A chto skazali by o takoj teorii avtory psihologicheskih romanov, o kotoryh my sejchas stol'ko slyshim? Missis CHivli. Ah, sila zhenshchiny v tom, chto ee ne ob®yasnish' s pomoshch'yu psihologii. Muzhchin mozhno analizirovat', zhenshchin... tol'ko obozhat'. Ser Robert CHiltern. Vy schitaete, chto nauka ne mozhet sovladat' s problemoj zhenshchiny? Missis CHivli. Nauka ne mozhet sovladat' s irracional'nym. Vot pochemu v nashem mire u nauki net budushchego. Ser Robert CHiltern. A zhenshchiny v nashem mire predstavlyayut soboj irracional'noe? Missis CHivli. Da - te, chto horosho odevayutsya. Ser Robert CHiltern (s uchtivym poklonom). Boyus', chto tut ya ne mogu s vami soglasit'sya. No, proshu vas, syad'te. I rasskazhite mne, chto pobudilo vas pokinut' veseluyu Venu radi nashego skuchnogo Londona? Ili eto neskromnyj vopros? Missis CHivli. Voprosy ne byvayut neskromnymi. Otvety inogda byvayut. Ser Robert CHiltern. Vse-taki skazhite, chto vas privelo syuda - politika ili zhazhda razvlechenij? Missis CHivli. Politika moe edinstvennoe razvlechenie. Teper' ved' zhenshchine ne razreshaetsya flirtovat' ran'she soroka let i pitat' romanticheskie chuvstva ran'she soroka pyati. Tak chto nam, kto eshche ne dostig - ili govorit, chto ne dostig, - tridcatiletnego vozrasta, ostaetsya tol'ko blagotvoritel'nost' i politika. No blagotvoritel'nost' - eto poslednee pribezhishche dlya teh, kto lyubit dopekat' svoih blizhnih. YA predpochitayu politiku. Po-moemu, eto kak-to... izyashchnee. Ser Robert CHiltern. Politika blagorodnoe poprishche! Missis CHivli. Da. Inogda. A inogda eto azartnaya igra, ser Robert. A inogda strashnaya skuka. Ser Robert CHiltern. A vy chto v nej nashli? Missis CHivli. YA?.. Vsego ponemnozhku. (Ronyaet veer.) Ser Robert CHiltern (naklonyaetsya za veerom). Pozvol'te, ya... (Podaet ej veer.) Missis CHivli. Blagodaryu vas. Ser Robert CHiltern. No vy vse-taki ne skazali, pochemu vy tak vdrug reshili okazat' nam chest' svoim poseshcheniem? Londonskij sezon uzhe idet k koncu... Missis CHivli. Menya ne interesuet londonskij sezon. On u vas kakoj-to chereschur... matrimonial'nyj. ZHenshchiny vse libo lovyat muzhej, libo pryachutsya ot nih. Net, delo v tom, ser Robert, chto ya hotela vas videt'. Soznayus' otkrovenno. Vy znaete, kak zhenshchiny lyubopytny. Pochti kak muzhchiny! YA ochen' hotela vas videt' i... obratit'sya k vam s pros'boj. Ser Robert CHiltern. Nadeyus', pros'ba ne malen'kaya, missis CHivli? Malen'kie pros'by vsegda tak trudno ispolnyat'. Missis CHivli (podumav). Net, eto, pozhaluj, ne malen'kaya pros'ba. Ser Robert CHiltern. Ochen' rad. Skazhite zhe, kakaya? Missis CHivli. Potom. (Vstaet.) A sejchas, esli pozvolite, ya hotela by posmotret' vash chudesnyj dom. YA slyshala o vashej kartinnoj galleree. Baron Arngejm - vy pomnite barona? - on govoril mne, chto v vashej kollekcii est' neskol'ko prevoshodnyh Koro. Ser Robert CHiltern (chut' zametno vzdrognuv) Vy horosho znali barona Arngejma? Missis CHivli (usmehayas'). Da. Ochen' blizko. A vy? Ser Robert CHiltern. Odno vremya my byli znakomy. Missis CHivli. Pravda, zamechatel'nyj chelovek? Ser Robert CHiltern (posle pauzy). Da, ves'ma zamechatel'nyj - vo mnogih otnosheniyah. Missis CHivli. Kak zhal', chto on ne pisal memuarov. Vot bylo by interesno! Ser Robert CHiltern. Da, on, kak drevnie greki, znaval mnogih lyudej i posetil mnogie goroda. Missis CHivli. I ne imel takoj obuzy, kak zhdushchaya ego doma Penelopa. Meson (dokladyvaet). Lord Goring. Vhodit lord Goring. Emu tridcat' chetyre goda, no on vsegda govorit, chto emu men'she. Sovershenno lishennoe vyrazheniya lico - maska blagovospitannosti. Umen, no vsyacheski eto skryvaet. Bezukoriznennyj dendi, on bol'she vsego boitsya, kak by ego ne zapodozrili v sentimental'nosti. ZHizn' dlya nego igra, i on v polnom ladu s mirom. Emu nravitsya byt' neponyatym. |to kak by vozvyshaet ego nad okruzhayushchimi. Ser Robert CHiltern. Zdravstvujte, dorogoj moj Artur! Missis CHivli, razreshite predstavit' vam lorda Goringa, samogo prazdnogo cheloveka v Londone. Missis CHivli. My uzhe vstrechalis' s lordom Goringom. Lord Goring (klanyaetsya). Vot uzh ne dumal, chto vy menya pomnite, missis CHivli. Missis CHivli. U menya prekrasnaya pamyat' - na to, chto ya hochu pomnit'. A vy vse eshche ne zhenaty? Lord Goring. Kazhetsya... net. Missis CHivli. Kak romantichno! Lord Goring. Ah net, ya sovsem ne romantik. Dlya etogo ya nedostatochno star. Predostavlyayu romantiku starshim po vozrastu. Ser Robert CHiltern. Lord Goring tipichnyj produkt svoego kluba, missis CHivli. Missis CHivli. On delaet chest' etomu uchrezhdeniyu. Lord Goring. Mozhno uznat', dolgo li vy eshche probudete v Londone? Missis CHivli. |to zavisit otchasti ot pogody, otchasti ot londonskoj kuhni i otchasti ot sera Roberta. Ser Robert CHiltern. No vy, nadeyus', ne sobiraetes' vvergnut' nas v evropejskuyu vojnu? Missis CHivli. O net. |ta opasnost' vam ne ugrozhaet. (Kivaet lordu Goringu s nasmeshlivoj iskorkoj v glazah i vyhodit iz zala v soprovozhdenii sera Roberta CHilterna.) Lord Goring ne spesha podhodit k Mejbl CHiltern. Mejbl CHiltern. Kak vy pozdno! Lord Goring. A vy skuchali po mne? Mejbl CHiltern. Uzhasno! Lord Goring. ZHal', ya ne znal, a to ya by eshche bol'she zaderzhalsya. YA lyublyu, kogda po mne skuchayut. Mejbl CHiltern. Kakoj vy egoist! Lord Goring. Da, ya uzhasnyj egoist. Mejbl CHiltern. Vy vsegda rasskazyvaete mne o svoih durnyh kachestvah, lord Goring! Lord Goring. YA eshche i poloviny vam ne rasskazal, miss Mejbl. Mejbl CHiltern. A te, o kotoryh vy ne rasskazali, tozhe ochen' plohie? Lord Goring. CHudovishchnye! Kogda ya noch'yu vspominayu o nih, ya sejchas zhe opyat' zasypayu. Mejbl CHiltern. A mne nravyatsya vashi durnye kachestva. YA ne hochu, chtoby vy ispravlyalis'. Lord Goring. Kak eto milo s vashej storony. No vy vsegda mily. Kstati, ya hochu vas sprosit'. Kto privel syuda etu missis CHivli? Von tu, v sirenevom plat'e, chto sejchas vyshla s vashim bratom? Mejbl CHiltern. Ona, kazhetsya, priehala s ledi Markbi. Pochemu vy sprashivaete? Lord Goring. Da tak prosto. YA uzhe mnogo let ee ne vidal. Mejbl CHiltern. CHto za nelepaya prichina! Lord Goring. Vse prichiny nelepy. Mejbl CHiltern. A chto ona za zhenshchina? Lord Goring. Ona?.. Dnem genij, vecherom krasavica. Mejbl CHiltern. Ne nravitsya ona mne. Lord Goring. |to pokazyvaet, chto u vas horoshij vkus. Vikont de Nanzhak (podhodit k nim). A u anglijskoj devushki propast' - net, kak eto? - anglijskaya devushka eto propast' na horoshij vkus. Nastoyashchaya propast' na horoshij vkus. Lord Goring. Da, imenno tak pishut v gazetah. Vikont de Nanzhak. YA chitayu vse vashi anglijskie gazety. Oni ochen' interesny. Lord Goring. Nu, znachit, dorogoj moj Nanzhak, vy chitaete mezhdu strok. Vikont de Nanzhak. YA by ochen' hotel, no moj uchitel' anglijskogo yazyka mne zapreshchaet. (K Mejbl CHiltern.) Razreshite provodit' vas v muzykal'nyj zal, miss CHiltern? Mejbl CHiltern (ochen' ogorchena). S udovol'stviem, vikont, s bol'shim udovol'stviem! (Oglyadyvaetsya na lorda Goringa.) Vy tozhe idete v muzykal'nyj zal? Lord Goring. Tol'ko esli tam sejchas net muzyki, miss Mejbl. Mejbl CHiltern (strogo). Muzyka budet po-nemecki. Vy vse ravno ne pojmete. (Vyhodit s vikontom de Nanzhak.) Lord Kavershem (podhodit k synu). Nu, ser? A vy chto tut delaete? Prozhigaete zhizn', po obyknoveniyu? Vam davno pora byt' v posteli. Nel'zya lozhit'sya tak pozdno. YA slyshal, vy tret'ego dnya tancevali u ledi Refford i uehali v chetyre chasa utra. Lord Goring. Bylo vsego bez chetverti chetyre, otec. Lord Kavershem. Ne ponimayu, kak vy vynosite tepereshnee londonskoe obshchestvo. Tolpa nichtozhestv, kotorye govoryat ni o chem! Lord Goring. YA lyublyu govorit' ni o chem, otec. |to edinstvennoe, o chem ya chto-nibud' znayu. Lord Kavershem. Vy, kazhetsya, zhivete tol'ko dlya udovol'stviya. Lord Goring. A dlya chego zhe eshche zhit', otec? Dlya schast'ya? No nichto tak ne starit cheloveka, kak schast'e. Lord Kavershem. Vy besserdechny, ser, sovershenno besserdechny. Lord Goring. Nu chto vy, otec. Dobryj vecher, ledi Bezildon. Ledi Bezildon (vygibaet svoi krasivye brovi). I vy tut? YA ne znala, chto vy poseshchaete politicheskie salony. Lord Goring. YA obozhayu politicheskie salony. |to edinstvennoe mesto, gde ne govoryat o politike. Ledi Bezildon. YA ochen' lyublyu govorit' o politike. Inogda celyj den' govoryu. No terpet' ne mogu slushat', kogda o nej govoryat drugie. Ne ponimayu, kak eti neschastnye v parlamente vyderzhivayut svoi beskonechnye preniya. Lord Goring. Tak oni zhe nikogda ne slushayut. Ledi Bezildon. Net, pravda? Lord Goring (samym ser'eznym tonom). Konechno. Ved' slushat' - eto ochen' opasno: tebya mogut ubedit'. A chelovek, kotoryj pozvolyaet ubedit' sebya dovodami razuma, ochen' nerazumnoe sushchestvo. Ledi Bezildon. Ah, eto ob®yasnyaet mne mnogoe v muzhchinah, chego ya ran'she ne ponimala, i mnogoe v zhenshchinah, chego ih muzh'ya sovsem ne cenyat. Missis Marchmont (so vzdohom). Nashi muzh'ya nichego v nas ne cenyat. Za etim prihoditsya obrashchat'sya k drugim. Ledi Bezildon (s chuvstvom). Da, vsegda k drugim!.. Vsegda k drugim! Lord Goring (ulybaetsya). I eto govoryat dve zhenshchiny, u kotoryh, kak vsem izvestno, luchshie muzh'ya vo vsem Londone! Missis Marchmont. V tom-to i beda. Moj Redzhinal'd beznadezhno dobrodetelen. Inogda eto prosto nevynosimo. V znakomstve s takim chelovekom net ni malejshego interesa! Lord Goring. Kakoj uzhas! Ob etom nado govorit'! Ledi Bezildon. Moj Bezildon tozhe ne luchshe. On tak lyubit sidet' doma, kak budto on holostyak. Missis Marchmont (pozhimaet ruku ledi Bezildon). Bednaya moya Oliviya! My s vami vyshli zamuzh za primernyh muzhej i vot teper' stradaem. Lord Goring. YA dumal, chto v takih sluchayah stradayut muzh'ya. Missis Marchmont (oskorblenno vypryamlyaetsya). Kak by ne tak! Oni sovershenno schastlivy i dovol'ny. A uzh do chego oni nam veryat - eto prosto tragediya! Ledi Bezildon. Da, istinnaya tragediya! Lord Goring. A mozhet byt', komediya, ledi Bezildon? Ledi Bezildon. Komediya, lord Goring?.. Kak vam ne stydno tak govorit'! Missis Marchmont. Boyus', chto lord Goring, kak vsegda, v stane vragov. YA videla, on razgovarival s etoj missis CHivli. Lord Goring. Ona ochen' krasiva, eta missis CHivli. Ledi Bezildon (natyanuto). Pozhalujsta, ne hvalite drugih zhenshchin v -nashem prisutstvii. Mogli by podozhdat', poka my ee pohvalim. Lord Goring. YA i zhdal. Missis Marchmont. Nu tak ne dozhdetes'. My ne sobiraemsya hvalit' missis CHivli. Mne rasskazyvali - ona v ponedel'nik byla v opere i skazala Tommi Reffordu, chto londonskoe obshchestvo - eto splosh' kukly i peshki. Lord Goring. I ona prava. Muzhchiny vse peshki, a zhenshchiny vse prelestny, kak kukolki. Missis Marchmont (posle pauzy). Vy dumaete, ona eto hotela skazat'? Lord Goring. Konechno. I, po-moemu, eto dovol'no-taki razumnoe zamechanie. Vhodit Mejbl CHiltern. Mejbl CHiltern (podhodya k nim). Pochemu vy govorite o missis CHivli? Vse tol'ko o nej i govoryat. Lord Goring skazal... chto vy skazali o missis CHivli, lord Goring? A, vspomnila: chto dnem ona genij, a vecherom krasavica. Ledi Bezildon. Kakoe otvratitel'noe sochetanie! Sovershenno protivoestestvennoe. Missis Marchmont (mechtatel'no), YA lyublyu smotret' na geniev i slushat' krasavcev. Lord Goring. Nu eto uzhe izvrashchenie, missis Marchmont! Missis Marchmont (prosiyav ot udovol'stviya). Kak ya rada eto slyshat'! My s Marchmrntom sem' let zhenaty, i on ni razu ne skazal mne, chto ya izvrashchena. Muzhchiny tak nenablyudatel'ny! Ledi Bezildon (povorachivayas' k nej). YA vsegda govorila, milaya Margaret, chto vy samaya izvrashchennaya zhenshchina vo vsem Londone. Missis Marchmont. Da, no vy ved' vsegda tak dobry ko mne, Oliviya! Mejbl CHiltern. Skazhite, a eto izvrashchenie, esli chelovek hochet est'? YA uzhasno hochu est'. Ne povedete li vy menya uzhinat', lord Goring? Lord Goring. S udovol'stviem, miss Mejbl. Othodyat vmeste. Mejbl CHiltern. Horoshi vy, nechego skazat'! Dazhe ni razu ne pogovorili so mnoj za ves' vecher. Lord Goring. A kak ya mog? Vy ushli s etim diplomaticheskim mladencem. ) Mejbl CHiltern. Vy mogli pojti za nami. Navyazchivost' v dannom sluchae byla by tol'ko uchtivoj. Vy mne segodnya sovsem ne nravites'. Lord Goring. A vy mne beskonechno nravites'. Mejbl CHiltern. Nu tak pokazali by eto kak-nibud' bolee zametno! Uhodyat vniz po lestnice. Missis Marchmont. Oliviya, ya kak-to stranno sebya chuvstvuyu - takaya slabost'! YA by, pozhaluj, pouzhinala. Da, ya polozhitel'no ne proch' pouzhinat'. Ledi Bezildon. YA umirayu ot goloda, Margaret! Missis Marchmont. Muzhchiny tak besserdechny - nikogda ne dumayut o takih veshchah. Ledi Bezildon. U nih nizmennye instinkty, dorogaya. Grubye materialisty! Vikont de Nanzhak, vmeste s drugimi, vyhodit iz muzykal'nogo zala. Vnimatel'no oglyadev vseh prisutstvuyushchih, podhodit k ledi Bezildon. Vikont de Nanzhak. Razreshite priglasit' vas k uzhinu, kontessa? Ledi Bezildon (holodno). Blagodaryu vas, ya nikogda ne uzhinayu, vikont. On hochet ujti. (Vidya eto, ona provorno vstaet i beret ego pod ruku.) No ya ohotno projdus' s vami v stolovuyu. Vikont de Nanzhak. YA ochen' lyublyu est'! U menya sovershenno anglijskie vkusy. Ledi Bezildon. Vy i po vidu sovsem anglichanin, vikont. Kak dve kapli vody! Uhodyat. K missis Marchmont podhodit bezukoriznenno odetyj molodoj shchegol' mister Monford. Mister Monford. Hotite uzhinat', missis Marchmont? Missis Marchmont (tomno). Blagodaryu vas, mister Monford, ya nikogda ne uzhinayu. (Pospeshno vstaet i beret ego pod ruku.) No ya posizhu vozle vas i budu na vas smotret'. Mister Monford. Znaete, mne kak-to ne ochen' nravitsya, esli na menya smotryat, kogda ya em. Missis Marchmont. Nu ya budu smotret' na kogo-nibud' drugogo. Mister Monford. A uzh eto mne sovsem ne nravitsya. Missis Marchmont (strogo). Pozhalujsta, ne ustraivajte mne publichno takih uzhasnyh scen revnosti, mister Monford! Spuskayutsya po lestnice vmeste s drugimi gostyami. Navstrechu im podnimayutsya ser Robert CHiltern i missis CHivli i vhodyat v zal. Ser Robert CHiltern. Predpolagaete pogostit' u kogo-nibud' za gorodom do vashego ot®ezda iz Anglii, missis CHivli? Missis CHivli. O net! V vashih anglijskih pomest'yah vsegda takaya skuka. Tam dazhe pytayutsya ostrit' za zavtrakom. Bog znaet chto! Tol'ko absolyutnye tupicy ostryat za zavtrakom. A kakoj-nibud' famil'nyj skelet eshche chitaet molitvu pered edoj. Net uzh, uvol'te. Moj ot®ezd iz Anglii, ser Robert, celikom zavisit ot vas. (Saditsya na divanchik.) Ser Robert CHiltern (saditsya ryadom). Ser'ezno? Missis CHivli. Vpolne ser'ezno. Mne nuzhno pogovorit' s vami ob odnom ochen' vazhnom politicheskom i finansovom predpriyatii. A imenno ob akcionernoj kompanii po sooruzheniyu Argentinskogo kanala. Ser Robert CHiltern. Neuzhto vas interesuyut takie skuchnye, prakticheskie temy, missis CHivli? Missis CHivli. YA ochen' lyublyu skuchnye prakticheskie temy. CHego ya ne lyublyu, eto skuchnyh prakticheskih lyudej. No eto ne odno i to zhe. Krome togo, ya znayu, chto i vy interesuetes' kanalami. Vy ved' byli sekretarem lorda Redli, kogda nashe pravitel'stvo skupilo akcii Sueckogo kanala? Ser Robert CHiltern. Da. No Sueckij kanal - eto sovsem drugoe delo. |to byl ochen' vazhnyj i vpolne real'nyj plan. On otkryval nam pryamuyu dorogu v Indiyu. V interesah imperii neobhodimo bylo vzyat' ego v svoi ruki. A eta argentinskaya zateya - obyknovennoe birzhevoe moshennichestvo. Missis CHivli. Spekulyaciya, ser Robert! Smelaya, blestyashchaya spekulyaciya! Ser Robert CHiltern. Pover'te mne, missis CHivli, chistejshee moshennichestvo. Budem nazyvat' veshchi svoimi imenami. |to uproshchaet delo. U nas v ministerstve vse izvestno ob etom kanale. YA dazhe napravil tuda special'nuyu komissiyu, chtoby ona neglasno vse razuznala, i oni nam soobshchili, chto zemlyanye raboty eshche edva tol'ko nachaty, a sobrannye den'gi uzhe neizvestno kuda devalis'. |to vtoraya Panama - a shansov na uspeh imeet eshche men'she. Nadeyus', vy ne vlozhili v nego deneg? Vy slishkom umny dlya etogo. Missis CHivli. YA ochen' mnogo v nego vlozhila. Ser Robert CHiltern. Kto vam posovetoval takuyu glupost'? Missis CHivli. Vash byvshij drug - i moj. Ser Robert CHiltern. Kto? Missis CHivli, Baron Arngejm. Ser Robert CHiltern (nahmurivshis'). A!.. Da, ya pomnyu, - kogda on umer, hodili sluhi, chto on kak-to svyazan s etoj aferoj. Missis CHivli. |to byl ego poslednij roman. Tochnee - predposlednij. Ser Robert CHiltern (vstaet). No vy eshche ne videli moih Koro. My ih povesili v muzykal'nom zale. Koro tak podhodit k muzyke, pravda? Razreshite, ya vam ih pokazhu? Missis CHivli (kachaet golovoj). Net, ya sejchas ne v nastroenii lyubovat'sya serebryanymi sumerkami i rozovymi rassvetami. YA hochu govorit' o dele. (ZHestom ukazyvaet emu mesto ryadom s soboj na divanchike.) Ser Robert CHiltern. Boyus', chto mogu dat' vam tol'ko odin sovet, missis CHivli, - vpred' pomeshchat' svoi den'gi v menee riskovannye predpriyatiya. Konechno, sud'ba etogo kanala zavisit ot togo, kakuyu poziciyu zajmet Angliya. I zavtra vecherom ya predstavlyu v parlament doklad komissii. Missis CHivli. Vot etogo vy i ne dolzhny delat'. V vashih sobstvennyh interesah - ne govorya uzhe o moih. Ser Robert CHiltern (udivlenno glyadit na nee). V moih sobstvennyh interesah? Dorogaya missis CHivli, chto vy etim hotite skazat'? (Saditsya ryadom s nej.) Missis CHivli. Horosho, ser Robert, budem govorit' nachistotu. YA hochu, chtoby vy snyali svoj doklad v parlamente - na tom osnovanii, chto komissiya byla ploho informirovana ili nebespristrastna v svoih vyvodah ili po kakim hotite prichinam. I chtoby vy skazali neskol'ko slov o tom, chto pravitel'stvo namereno peresmotret' etot vopros i chto Argentinskij kanal, kogda ego zakonchat, budet imet' ogromnoe mezhdunarodnoe znachenie. Nu, vy znaete, chto v takih sluchayah govoryat ministry. Neskol'ko obshchih mest. V nashe vremya nichto ne proizvodit takogo blagopriyatnogo vpechatleniya na slushatelej, kak horoshee, sovershenno zatertoe obshchee mesto. - Vse vdrug oshchushchayut nekoe rodstvo dush. Vy sdelaete eto dlya menya, ser Robert? Ser Robert CHiltern. Missis CHivli! Ne mozhet byt', chtoby vy vser'ez delali mne takoe predlozhenie! Missis CHivli. I eshche kak vser'ez! Ser Robert CHiltern (holodno). Razreshite mne vse-taki dumat', chto eto shutka. Missis CHivli (govorit ochen' vesko i vyrazitel'no). Net, eto ne shutka. I esli vy ispolnite moyu pros'bu, ya... horosho vam zaplachu. Ser Robert CHiltern. Zaplatite?.. Mne?.. Missis CHivli. Vam. Ser Robert CHiltern. Kazhetsya, ya vas vse-taki ne ponimayu. Missis CHivli (otkidyvaetsya na spinku divanchika i smotrit na sera Roberta). Kak zhal'!.. A ya-to priehala syuda iz Veny - imenno dlya togo, chtoby vy menya ponyali kak sleduet. Ser Robert CHiltern. Otkazyvayus' ponimat'. Missis CHivli (samym lyubeznym tonom). Dorogoj moj ser Robert, vy zhe delovoj chelovek, i, stalo byt', vas mozhno kupit'. V nashi dni vsyakogo mozhno kupit'. Tol'ko nekotorye ochen' dorogi. YA, naprimer. Nu a vy, nadeyus', ne budete slishkom dorozhit'sya. Ser Robert CHiltern (vstaet v negodovanii). Esli pozvolite, ya vyzovu vashu karetu. Vy tak dolgo zhili za granicej, missis CHivli, - vy ochevidno sejchas prosto ne ponimaete, chto govorite s anglijskim dzhentl'menom. Missis CHivli (ostanavlivaet ego, prikosnuvshis' veerom k ego ruke, i derzhit tak veer, poka govorit). YA ochen' horosho ponimayu, chto govoryu s chelovekom, kotoryj zalozhil osnovu svoih uspehov tem, chto prodal gosudarstvennuyu tajnu birzhevomu spekulyantu. Ser Robert CHiltern (prikusiv gubu). CHto eto znachit?.. Missis CHivli (vstav i glyadya emu v lico). |to znachit, chto mne izvestno istinnoe proishozhdenie vashego bogatstva - i vashej kar'ery - i chto vashe pis'mo v moih rukah. Ser Robert CHiltern. Kakoe pis'mo?.. Missis CHivli (prezritel'no). To, kotoroe vy napisali baronu Arngejmu, kogda byli sekretarem lorda Redli. To, v kotorom vy sovetuete baronu pokupat' akcii Sueckogo kanala. A napisano ono bylo za tri dnya do togo, kak pravitel'stvo ob®yavilo o svoem reshenii skupit' akcii. Ser Robert CHiltern (hriplym golosom). |to lozh'. Missis CHivli. Vy dumali, pis'mo unichtozheno! Kakaya naivnost'! Ono u menya. Ser Robert CHiltern. |to byla prosto spekulyaciya. Bill' eshche ne proshel v parlament. Ego mogli otvergnut'. Missis CHivli. |to bylo moshennichestvo, ser Robert. Budem nazyvat' veshchi svoimi imenami. |to uproshchaet delo. A teper' ya hochu prodat' vam eto pis'mo. I v oplatu trebuyu, chtoby vy publichno podderzhali argentinskij proekt. Vy razbogateli na odnom kanale. Pomogite mne i moim druz'yam razbogatet' na drugom. Ser Robert CHiltern. Vy hotite, chtoby ya... No eto zhe podlost'... podlost'! Missis CHivli. Net. Igra. Ta igra, ser Robert, v kotoruyu vsem nam rano ili pozdno prihoditsya igrat'. Ser Robert CHiltern. YA ne mogu eto sdelat'. Missis CHivli. To est' vy ne mozhete etogo ne sdelat'. Vy otlichno znaete, chto stoite na krayu propasti. Ne vam diktovat' usloviya. Vam ostaetsya tol'ko ih prinyat'. Dopustim, vy otkazhetes'... Ser Robert CHiltern. CHto togda? Missis CHivli. Da, dorogoj ser Robert, chto togda? Togda vy pogibli, tol'ko i vsego. Vspomnite, do chego vy tut doshli, s vashim puritanstvom! V prezhnee vremya nikto ne staralsya byt' luchshe svoih blizhnih. |to dazhe schitalos' durnym tonom, meshchanstvom. No teper' vy vse pomeshany na morali. Kazhdyj dolzhen byt' obrazcom chistoty, nepodkupnosti i prochih semi smertnyh dobrodetelej. A rezul'tat? Vy vse valites' kak kegli, odin za drugim. Goda ne prohodit, chtoby kto-nibud' ne ischez s gorizonta. Ran'she skandal'naya istoriya pridavala eshche bol'shij sharm cheloveku ili hot' delala ego interesnee, a teper' eto gibel'. A vash skandal'chik budet ochen' nekrasivyj. Vam posle etogo ne ucelet'. Esli stanet izvestno, chto vy v molodosti, buduchi sekretarem takogo vazhnogo i vsemi uvazhaemogo ministra, za bol'shie den'gi prodali gosudarstvennuyu tajnu, - nu, vas zatravyat! Nosa nikuda nel'zya budet pokazat'. A s kakoj stati vam zhertvovat' vsem svoim budushchim, vmesto togo chtoby zaklyuchit' diplomaticheskoe soglashenie s vragom? Potomu chto sejchas ya vash vrag, eto verno. I ya gorazdo sil'nee vas. Bol'shie batal'ony na moej storone. Vy, pravda, zanimaete vysokoe polozhenie, no eto-to i delaet vas uyazvimym. Trudno oboronyat'sya. A ya atakuyu. I, zamet'te, ya ne chitayu vam moral'. Tut ya vas poshchadila, skazhite mne za eto spasibo. Nu tak vot. Mnogo let tomu nazad vy sovershili beschestnyj, ch no ochen' vygodnyj dlya vas postupok. Poluchili vse, chego hoteli, - bogatstvo, polozhenie v obshchestve. A teper' nado za eto platit'. Za vse prihoditsya platit', rano ili pozdno. Vam - vot sejchas. Prezhde chem ya ujdu otsyuda, vy dolzhny mne poobeshchat', chto snimete vash doklad i vystupite zavtra v parlamente v zashchitu argentinskogo proekta. Ser Robert CHiltern. Vy trebuete nevozmozhnogo. Missis CHivli. A vy sdelajte, chtoby ono stalo vozmozhnym. Vam zhe nichego drugogo ne ostaetsya. Ser Robert, vy znaete, chto takoe vashi anglijskie gazety. Predpolozhim, chto ya pryamo otsyuda poedu v redakciyu kakoj-nibud' gazety. Vse rasskazhu i predstavlyu dokazatel'stva. Podumajte, kak oni vozraduyutsya, s kakim vostorgom stashchat vas v gryaz' i obol'yut pomoyami! Kakoj-nibud' zhirnyj hanzha s samodovol'noj ulybkoj budet pisat' o vas peredovicu - kak on vse eto razmazhet i zaklejmit vas pozorom! Ser Robert CHiltern. Perestan'te!.. Vy hotite, chtoby ya snyal doklad i proiznes korotkuyu rech' v palate o tom, chto etot proekt, po-moemu, imeet budushchee? Missis CHivli (sadyas' na divan). Da, takovy moi usloviya. Ser Robert CHiltern (poniziv golos). YA dam vam deneg - lyubuyu summu, kakuyu vy naznachite. Missis CHivli. Dazhe vy, ser Robert, nedostatochno bogaty, chtoby vykupit' svoe proshloe. Nikto etogo ne mozhet. Ser Robert CHiltern. YA ne sdelayu togo, chto vy prosite. Missis CHivli. Pridetsya. A esli net... (Vstaet.) Ser Robert CHiltern (on rasteryan i sbit s tolku). Podozhdite! A vy-to chto mne predlagaete? Vy skazali, chto vernete mne pis'mo?.. Missis CHivli. Da. I vy mozhete polozhit'sya na moe slovo. Zavtra vecherom v polovine dvenadcatogo ya budu v parlamente, na balkone dlya posetitelej. Esli k etomu vremeni vy sdelaete takoe soobshchenie, kakoe mne zhelatel'no, - a vozmozhnostej dlya etogo budet dostatochno, - ya vruchu vam vashe pis'mo - s blagodarnost'yu i nailuchshimi ili hot' naibolee podhodyashchimi k sluchayu pozhelaniyami. YA vedu s vami chestnuyu igru. Vsegda nado igrat' chestno... kogda kozyri u tebya na rukah. Baron Arngejm nauchil menya etomu... i eshche mnogomu drugomu. Ser Robert CHiltern. Dajte mne podumat'. Missis CHivli. Nel'zya. Reshajte sejchas. Ser Robert CHiltern. Nedelyu! Tri dnya! Missis CHivli. Net. YA dolzhna segodnya zhe telegrafirovat' v Venu. Ser Robert CHiltern. Gospodi! CHto privelo vas na moyu dorogu?.. Missis CHivli. Obstoyatel'stva. (Napravlyaetsya k dveri.) Ser Robert CHiltern. Ne uhodite. YA soglasen. Doklad budet snyat. I ya ustroyu, chtoby mne zadali vopros o kanale. Missis CHivli. Blagodaryu vas. YA zhe znala, chto my dogovorimsya. YA srazu ponyala vash harakter. YA vas analizirovala, hot' vy menya i ne obozhali. A teper' vyzovite, pozhalujsta, moyu karetu, ser Robert. Vashi gosti uzhe vozvrashchayutsya ot uzhina, a vy, anglichane, vsegda vpadaete v sentimental'nost' posle edy, chego ya sovershenno ne vynoshu. Ser Robert CHiltern uhodit. Vhodyat gosti, sredi nih ledi CHiltern, ledi Markbi, lord Kavershem, ledi Bezildon, missis Marchmont, vikont de Nanzhak, mister Monford. Ledi Markbi. Nu, dorogaya missis CHivli, nadeyus', vy priyatno proveli vremya. Ser Robert takoj zanyatnyj sobesednik! Missis CHivli. CHrezvychajno zanyatnyj. YA poluchila ogromnoe udovol'stvie ot razgovora s nim. Ledi Markbi. On sdelal takuyu blestyashchuyu kar'eru. I tak udachno zhenilsya. Ledi CHiltern zamechatel'naya zhenshchina. U nee takie strogie principy. YA uzh stara i ne berus' sluzhit' primerom dlya drugih - slishkom hlopotlivo. No ochen' uvazhayu teh, kto eto delaet. A ledi CHiltern okazyvaet na lyudej pryamo-taki oblagorazhivayushchee vliyanie. Hotya obedy u nee skuchnovaty. No nel'zya imet' vse, pravda? A teper', milochka, mne pora domoj. Zaehat' k vam zavtra? Missis CHivli. Budu ochen' rada. Ledi Markbi. Poedem v pyat' chasov katat'sya v park. Tam sejchas vse v