yglyadit tak svezho. Missis CHivli. Krome lyudej. Ledi Markbi. Da, lyudi, pozhaluj, nemnozhko vydohlis'. YA zamechala, chto k koncu sezona u mnogih delaetsya chto-to vrode razmyagcheniya mozga. No i to luchshe, chem vysokaya intelligentnost'. Ona ochen' portit naruzhnost'. U intelligentnyh devushek pochemu-to vsegda stanovyatsya bol'shie nosy. I ochen' trudno potom vydat' ih zamuzh - muzhchinam ne nravitsya. Dobroj nochi, dorogaya! (K ledi CHiltern.) Dobroj nochi, Gertruda! (Uhodit, opirayas' na ruku lorda Kavershema.) Missis CHivli. Kakoj u vas prelestnyj dom, ledi CHiltern! I kakoj ocharovatel'nyj vecher ya provela! Bylo tak interesno pobesedovat' s vashim muzhem. Ledi CHiltern. Pochemu vy hoteli poznakomit'sya s moim muzhem, missis CHivli? Missis CHivli. YA vam skazhu. Mne hotelos' zainteresovat' ego Argentinskim kanalom - vy, naverno, o nem slyshali. I vash muzh okazalsya ochen' podatlivym - to est' podatlivym k dovodam rassudka. |to tak redko v muzhchinah. YA migom ego ugovorila. Zavtra na vechernem zasedanii on vystupit v pol'zu etogo proekta. My obe dolzhny pojti v palatu i poslushat' ego rech'. |to budet sobytie! Ledi CHiltern. Vy, naverno, oshiblis'. Moj muzh ne stanet podderzhivat' etu aferu. Missis CHivli. Da net, uveryayu vas, eto delo reshennoe. Teper' ya uzhe ne zhaleyu, chto sovershila takuyu utomitel'nuyu poezdku iz Veny. Ona uvenchalas' polnym uspehom. No poka eto, konechno, sekret. Ledi CHiltern (sderzhanno). Sekret? Mezhdu kem i kem? Missis CHivli (s nasmeshlivym bleskom v glazah) Mezhdu mnoyu i vashim muzhem. Ser Robert CHiltern (podhodya k nim). Vasha kareta podana, missis CHivli. Missis CHivli. Blagodaryu! Proshchajte, ledi CHiltern. Dobroj nochi, lord Goring! YA ostanovilas' v otele Klaridzh. Mozhet byt', nanesete mne vizit? Lord Goring. Esli vam ugodno, missis CHivli. Missis CHivli. Ah, ne bud'te tak ceremonny! Ne to mne samoj pridetsya nanesti vam vizit. A v Anglii eto, kazhetsya, ne prinyato. Za granicej my uzhe bolee civilizovany. Vy provodite menya, ser Robert? Teper' u nas s vami est' obshchie interesy, i, ya nadeyus', my budem druz'yami! (Vyplyvaet iz zala, opirayas' na ruku sera Roberta CHilterna.) Ledi CHiltern idet k lestnice i smotrit im vsled, poka oni spuskayutsya po stupen'kam. Lico ee vyrazhaet smushchenie i trevogu. Potom k nej, podhodit kto-to iz gostej, i oni vmeste uhodyat v levuyu dver'. Mejbl CHiltern. Do chego ona protivnaya, eta missis CHivli! Lord Goring. Vam pora spat', miss Mejbl. Mejbl CHiltern. Lord Goring! Lord Goring. Moj otec eshche chas nazad posovetoval mne idti spat'. A teper' ya vam sovetuyu to zhe samoe. YA vsegda tak postupayu s dobrymi sovetami: peredayu ih drugim. Bol'she s nimi nechego delat' - mne samomu ot nih nikogda net tolku. Mejbl CHiltern. Lord Goring, vy vsegda vysylaete menya iz komnaty. |to ochen' smelo s vashej storony. Tem bolee chto ya vovse ne namerena idti spat'. (Idet k divanchiku.) Esli zhelaete, mozhete sest' ryadom i govorit' o chem ugodno, krome Korolevskoj Akademii, missis CHivli i romanov na shotlandskom dialekte. |ti temy ne vozvyshayut dushu. (Zamechaet na divane kakuyu-to veshchicu, zavalivshuyusya za podushki.) CHto eto? Smotrite, kto-to poteryal brilliantovuyu broshku. Kakaya izyashchnaya, pravda? (Pokazyvaet lordu Goringu.) Mne by takuyu! No Gertruda razreshaet mne nosit' tol'ko zhemchug, a ya ego terpet' ne mogu. V zhemchugah ya takaya skromnica, umnica, paj-devochka. Interesno, ch'ya eto broshka. Lord Goring. Da, i mne interesno, kto ee obronil. Mejbl CHiltern. Krasivaya broshka! Lord Goring. Da, krasivyj braslet. Mejbl CHiltern. |to ne braslet, eto broshka. Lord Goring. Ee mozhno nosit' i kak braslet. (Beret broshku, dostaet zelenyj bumazhnik, akkuratno ukladyvaet ee tuda i pryachet vo vnutrennij karman. Vse eto on prodelyvaet s polnym hladnokroviem.) Mejbl CHiltern. CHto vy delaete? Lord Goring. Miss Mejbl, ya hochu obratit'sya k vam s neskol'ko strannoj pros'boj. Mejbl CHiltern (s zhivost'yu). Ah, nakonec-to! YA celyj vecher etogo zhdala. Lord Goring (v pervoe mgnovenie skonfuzhen, no bystro ovladevaet soboj). Nikomu ne govorite, chto ya vzyal etu broshku. A esli kto-nibud' napishet ili voobshche budet ee iskat', sejchas zhe soobshchite mne. Mejbl CHiltern. Dejstvitel'no, strannaya pros'ba. Lord Goring. Vidite li, kogda-to, ochen' davno, ya podaril etu broshku odnoj osobe. Mejbl CHiltern. Vy?.. Lord Goring. YA. Vhodit ledi CHiltern, odna. Gosti uzhe raz®ehalis'. Mejbl CHiltern. V takom sluchae mne, konechno, nichego ne ostaetsya, kak tol'ko pozhelat' vam spokojnoj nochi. Dobroj nochi, Gertruda! (Uhodit.) Ledi CHiltern. Dobroj nochi, milochka! (Lordu Goringu.) Vy videli, kogo k nam privela ledi Markbi? Lord Goring. Da. Nepriyatnyj syurpriz. Zachem ona syuda yavilas'? Ledi CHiltern. Po-vidimomu, zatem, chtoby soblaznit' Roberta i zastavit' ego podderzhat' dutoe predpriyatie, v kotorom sama zainteresovana. Argentinskij kanal. Lord Goring. A! Ne ponyala, s kem imeet delo. Ledi CHiltern. Gde uzh ej ponyat' takuyu chistuyu, vozvyshennuyu naturu, kak moj muzh! Lord Gorint. Da. Vidno, ej tugo prishlos', esli ona vzdumala lovit' Roberta v svoi seti. Udivitel'no, kakie oshibki sovershayut inoj raz umnye zhenshchiny! Ledi CHiltern. Vy nazyvaete eto umom? Po-moemu, eto glupost'. Lord Goring. CHasto eto odno i to zhe. Spokojnoj nochi, ledi CHiltern! Ledi CHiltern. Spokojnoj nochi! Vhodit ser Robert CHilterya. Ser Robert CHiltern. Uzhe uhodite, Artur? Posidite eshche nemnozhko. Lord Goring. K sozhaleniyu, ne mogu. Obeshchal eshche zaglyanut' k Hartlokam. U nih tam lilovyj vengerskij orkestr ispolnyaet lilovuyu vengerskuyu muzyku. Do skorogo svidan'ya. Vsego horoshego. (Uhodit.) Ser Robert CHiltern, Kakaya ty segodnya krasavica, Gertruda! Ledi CHiltern. Robert, skazhi, ved' eto nepravda? Ty ne stanesh' podderzhivat' etu argentinskuyu spekulyaciyu? Ty na eto nesposoben! Ser Robert CHiltern (otshatnulsya). Kto tebe skazal? Ledi CHiltern. |ta zhenshchina, kotoraya tol'ko chto ushla. Missis CHivli, kak ona teper' sebya nazyvaet. Ona eto govorila s izdevkoj, kak budto smeyalas' nado mnoj. Robert, ya znayu etu zhenshchinu. A ty ne znaesh'. My vmeste uchilis' v shkole. Ona i togda byla lzhivoj, beschestnoj, ona durno vliyala na vseh, kto veril ej ili druzhil s nej. YA nenavidela ee i prezirala. Ona krala veshchi. Ee vygnali iz shkoly za vorovstvo. A ty pozvolyaesh' ej v chem-to tebya ugovarivat'! Ser Robert CHiltern. Gertruda, vse eto, mozhet byt', i verno, no ved' eto bylo ochen' davno. Ne luchshe li ob etom zabyt'? Missis CHivli mogla s teh por izmenit'sya. Nel'zya sudit' cheloveka tol'ko po ego proshlomu. Ledi CHiltern (s glubokim ubezhdeniem). Nashe proshloe - eto my sami. Kak zhe eshche sudit' o lyudyah, esli ne po ih proshlomu? Ser Robert CHiltern. |to zhestoko, Gertruda! Ledi CHiltern. |to spravedlivo, Robert. Znaesh' li ty, chto ona hvastala, budto ty obeshchal ej podderzhat' svoim vliyaniem - svoim imenem! - etu argentinskuyu spekulyaciyu, o kotoroj ya znayu s tvoih sobstvennyh slov, chto eto bessovestnoe moshennichestvo? Ser Robert CHiltern (kusaet guby). YA, mozhet byt', oshibalsya. My vse inogda oshibaemsya. Ledi CHiltern. No ty tol'ko vchera govoril mne, chto poluchil doklad komissii i chto ona reshitel'no osuzhdaet etot proekt! Ser Robert CHiltern (hodit vzad i vpered po komnate). U menya est' osnovaniya dumat', chto chleny komissii byli predubezhdeny ili, vo vsyakom sluchae, ploho informirovany. I krome togo, Gertruda, politika i chastnaya zhizn' - eto raznye oblasti. V nih dejstvuyut raznye zakony, oni presleduyut raznye celi. Ledi CHiltern. I v toj i v drugoj - chelovek dolzhen byt' na vysote. YA ne vizhu raznicy. Ser Robert CHiltern (ostanavlivaetsya). Nu tak schitaj, chto v dannom sluchae - v etom chisto prakticheskom voprose - ya izmenil svoe mnenie. Vot i vse. Ledi CHiltern. Vse?.. Ser Robert CHiltern (zhestko). Da. Ledi CHiltern. Robert! |to uzhasno, chto ya zadayu tebe takoj vopros, no... ty skazal mne vsyu pravdu? Ser Robert CHiltern. Pochemu ty sprashivaesh'? Ledi CHiltern (posle pauzy). Pochemu ty ne otvechaesh'? Ser Robert CHiltern (saditsya). Gertruda, pravda ochen' slozhnaya veshch', a politika ochen' slozhnyj mehanizm. Tam vse svyazano, vse ceplyaetsya odno za drugoe. Byvaet, chto tebe okazali uslugu i za eto nado otplatit' takoj zhe uslugoj. V politike chasto prihoditsya idti na kompromiss. Vse tak delayut. Ledi CHiltern. Na kompromiss?.. Robert, pochemu ty segodnya govorish' sovsem ne to, chto ya privykla ot tebya slyshat'? Pochemu ty vdrug tak izmenilsya? Ser Robert CHiltern. YA ne izmenilsya. No obstoyatel'stva inogda sil'nee cheloveka. Ledi CHiltern. Nikakie obstoyatel'stva ne mogut byt' sil'nee nravstvennogo zakona. Ser Robert CHiltern. Nu, a esli ya skazhu tebe... Ledi CHiltern. CHto? Ser Robert CHiltern. CHto ya vynuzhden tak postupit'. CHto eto neobhodimo. Ledi CHiltern. Ne mozhet byt' neobhodimym to, chto beschestno. A esli ono neobhodimo, tak chto zhe ya lyubila v tebe! No eto ne tak, Robert, skazhi, chto eto ne tak! Zachem tebe eto delat'? CHto eto tebe dast? Den'gi? No nam ne nuzhny den'gi. Da eshche takie! Den'gi iz nechistogo istochnika pyatnayut cheloveka. Vlast'? No vlast' sama po sebe nichto. Tol'ko vlast' delat' dobro daet udovletvorenie. Tak zachem zhe? Robert, skazhi, zachem ty hochesh' sovershit' etu nizost'? Ser Robert CHiltern. Gertruda, ty ne imeesh' prava tak govorit'. YA uzhe ob®yasnil tebe, chto eto prosto razumnyj kompromiss. Ne bol'she. Ledi CHiltern. Robert, vse eto horosho dlya drugih, dlya teh, kto v zhizni ishchet tol'ko korysti. No ne dlya tebya, Robert, ne dlya tebya! Ty ne to chto drugie. Ty vsegda stoyal osobnyakom. Gryaz' zhizni do tebya ne dosyagala. Dlya vseh, kak i dlya menya, ty byl idealom chesti i blagorodstva. Tak ostan'sya zhe etim idealom! Ne otkazyvajsya ot etogo vysokogo naslediya, ne razrushaj etu bashnyu iz slonovoj kosti. Robert, muzhchina mozhet lyubit' zhenshchinu, dazhe esli ona nizhe ego, dazhe esli ona zapyatnana, opozorena, beschestna. No dlya nas, zhenshchin, lyubov' - eto preklonenie; i esli net prekloneniya, net i lyubvi. Ah, ne ubivaj moyu lyubov' k tebe, ne ubivaj! Ser Robert CHiltern. Gertruda! Ledi CHiltern. YA znayu, est' lyudi s otvratitel'nymi tajnami v proshlom - byvaet, chto chelovek kogda-to sovershil beschestnyj postupok, a potom za eto nado platit' drugim beschestnym postupkom - o! ne govori mne, chto i ty takoj! Robert, est' v tvoej zhizni kakoj-nibud' tajnyj pozor ili beschestie? Skazhi, skazhi mne sejchas zhe! Potomu chto togda... Ser Robert CHiltern. CHto togda? Ledi CHiltern (ochen' medlenno). Togda my dolzhny rasstat'sya. Ser Robert CHiltern. Rasstat'sya?.. Ledi CHiltern. Da. Sovsem i navsegda. Tak budet luchshe dlya nas oboih. Ser Robert CHiltern. Gertruda, v moej proshloj zhizni net nichego takogo, chego tebe nel'zya znat'. Ledi CHiltern. YA eto znala, Robert, ya byla uverena. No zachem ty segodnya govoril takie uzhasnye veshchi, takie nepohozhie na tebya? Nu horosho, ne budem bol'she ob etom govorit'. Ty ved' napishesh' missis CHivli, chto ne stanesh' podderzhivat' etot moshennicheskij proekt? Esli ty ej obeshchal, tak voz'mi obeshchanie nazad, tol'ko i vsego. Ser Robert CHiltern. Nepremenno nado napisat'? Ledi CHiltern. Kak zhe inache? Ser Robert CHiltern. YA mogu povidat'sya s nej i skazat'. Ledi CHiltern. Ty ne dolzhen bol'she videt'sya s nej. Ni videt'sya, ni govorit'. Ona nedostojna razgovarivat' s takim chelovekom, kak ty. Net, napishi ej - sejchas, siyu minutu, - i napishi tak, chtoby ona ponyala, chto tvoe reshenie neizmenno. Ser Robert CHiltern. Napisat' siyu minutu!.. Ledi CHiltern. Da. Ser Robert CHiltern. No uzhe pozdno. Skoro dvenadcat'. Ledi CHiltern. |to nichego ne znachit. Ona dolzhna sejchas zhe uznat', chto oshiblas' v tebe, chto ty nesposoben ni na chto nizkoe, neporyadochnoe, nechestnoe. Vot, syad' za etot stol. Napishi, chto otkazyvaesh'sya podderzhivat' etot proekt, za kotoryj ona ratuet, potomu chto schitaesh' ego beschestnym. Tak i napishi - beschestnym. Uzh ej-to ponyatno eto slovo. Ser Robert CHiltern saditsya i pishet pis'mo. (Beret ego i chitaet.) Da, tak budet horosho. (Zvonit.) A teper' konvert. On medlenno nadpisyvaet konvert. Vhodit Meson. Sejchas zhe otoshlite eto pis'mo v otel' Klaridzh. Otveta ne nado. Meson uhodit. (Opuskaetsya na koleni ryadom s muzhem i obnimaet ego.) Robert, lyubov' delaet cheloveka mudrym. YA chuvstvuyu, chto segodnya spasla tebya ot chego-to, chto moglo prinesti tebe strashnyj vred, iz-za chego lyudi stali by men'she uvazhat' tebya. Mne kazhetsya, ty sam ne ponimaesh', naskol'ko, blagodarya tebe, stala chishche vsya atmosfera nashej politicheskoj zhizni - blagodarya tvoej nepodkupnosti, tvoemu beskorystiyu, tvoemu vsegdashnemu stremleniyu k ser'eznym celyam i vysokim idealam! A ya eto ponimayu, i za eto ya lyublyu tebya, Robert! Ser Robert CHiltern. Lyubi menya, Gertruda, lyubi menya vsegda! Ledi CHiltern. YA budu vsegda lyubit' tebya, potomu chto ty vsegda budesh' dostoin moej lyubvi. Kak ne lyubit' to, chto bezuprechno! (Celuet ego i vyhodit iz zala.) Ser Robert CHiltern nekotoroe vremya hodit vzad i vpered; potom saditsya i zakryvaet lico rukami. Vhodit dvoreckij i nachinaet gasit' lampy. Ser Robert CHiltern (podnimaet golovu). Gasite svet, Meson, gasite svet! Dvoreckij gasit lampy. V komnate stanovitsya temno. Ostalas' tol'ko lyustra nad lestnicej; svet ot nee padaet na gobelen, izobrazhayushchij "Torzhestvo lyubvi". Zanaves DEJSTVIE VTOROE Malaya gostinaya v dome sera Roberta CHilterna. Lord Goring, odetyj po poslednej mode, polulezhit v kresle. Ser Robert CHiltern stoit pered kaminom, prislonivshis' spinoj k kaminnoj doske. On, po-vidimomu, v sil'nom volnenii i trevoge. V techenie razgovora on neskol'ko raz prinimaetsya hodit' po komnate. Lord Goring. Dorogoj moj Robert, eto ochen' nepriyatnaya istoriya. Ochen'. Nado bylo vse rasskazat' zhene. Imet' tajny ot chuzhih zhen - eto v nashe vremya neobhodimaya roskosh'. Tak, po krajnej mere, mne ne raz ob®yasnyali v klube umudrennye opytom starcy s lysinoj vo vsyu golovu - uzh oni-to dolzhny znat'. No pytat'sya chto-nibud' skryt' ot svoej zheny - eto neprostitel'noe legkomyslie. Ona zhe vse ravno uznaet. U zhenshchin na etot schet porazitel'nyj nyuh. Oni vse vidyat, krome ochevidnogo. Ser Robert CHiltern. Artur, ya ne mog skazat' zhene. Kogda ya mog skazat'? Vchera? |to znachilo by razluchit'sya s nej navsegda, poteryat' lyubov' edinstvennoj zhenshchiny, kotoruyu ya bogotvoryu, edinstvennoj zhenshchiny, kotoraya probudila lyubov' v moem serdce. Net, vchera eto bylo nevozmozhno. Ona s uzhasom otvernulas' by ot menya... s uzhasom i prezreniem. Lord Goring. Ledi CHiltern do takoj stepeni dobrodetel'na? Ser Robert CHiltern. Da, moya zhena do takoj stepeni dobrodetel'na. Lord Goring (snimaet perchatku s levoj ruki). Ochen' zhal'. Prostite, dorogoj, ya ne to hotel skazat'. Gm! No esli tak, to mne ochen' hotelos' by ser'ezno pogovorit' s ledi CHiltern. O zhizni. Ser Robert CHiltern. |to bespolezno. Lord Goring. A mozhno poprobovat'? Ser Robert CHiltern. Pozhalujsta. No nichto ne zastavit ee izmenit' svoi vzglyady. Lord Goring. Nu chto zh, na hudoj konec eto budet psihologicheskij eksperiment. Ser Robert CHiltern. Takie eksperimenty ochen' opasny. Lord Goring. Vse, milyj moj, opasno. Kaby ne tak, ne stoilo by i zhit'... Da. Po-moemu, Robert, vy dolzhny byli davnym-davno vse ej rasskazat'. Ser Robert CHiltern. Kogda? Pri nashej pomolvke? Tak neuzheli vy dumaete, chto ona vyshla by za menya zamuzh, esli by znala, otkuda poshlo moe bogatstvo i s chego nachalas' moya kar'era, - esli by znala, chto ya sovershil postupok, kotoryj bol'shinstvo lyudej nazvali by postydnym i beschestnym! Lord Goring (medlenno). Da. Lyudi imenno tak ego i nazovut. V etom mozhno ne somnevat'sya. Ser Robert CHiltern (s gorech'yu). Te samye lyudi, kotorye kazhdyj den' sovershayut eshche hudshie postupki. U kotoryh est' tajny eshche pohuzhe moej. Lord Goring. Potomu-to oni tak i lyubyat razoblachat' chuzhie tajny. |to otvlekaet vnimanie ot ih sobstvennyh. Ser Robert CHiltern. Da komu ya, v konce koncov, sdelal zlo etim postupkom? Nikomu. Lord Goring (pristal'no glyadya na nego). Tol'ko sebe, Robert. Ser Robert CHiltern (posle molchaniya). Nu horosho. U menya byli neoficial'nye svedeniya o nekotoryh dejstviyah, kotorye togdashnee pravitel'stvo sobiralos' predprinyat'. YA ih ispol'zoval. No tochno tak zhe slagalis' pochti vse nyneshnie krupnye sostoyaniya. Neoficial'nye svedeniya ih obychnoe nachalo. Lord Goring (postukivaya trost'yu po svoemu bashmaku). I publichnyj skandal ih obychnyj konec. Ser Robert CHiltern (hodit po komnate). Artur, i vy schitaete, chto eto spravedlivo - stavit' mne sejchas v uprek to, chto ya sdelal vosemnadcat' let tomu nazad? Spravedlivo, chtoby vsya moya kar'era ruhnula iz-za togo, chto ya sdelal, kogda byl chut' li ne mal'chishkoj? Mne togda bylo dvadcat' dva goda, ya byl znatnogo proishozhdeniya i beden - dve viny, kotoryh v nashem obshchestve ne proshchayut. Razve spravedlivo za oshibku ili pust' dazhe greh molodosti - esli uzh lyudi zhelayut nazyvat' eto grehom, - razve spravedlivo za odno eto razbivat' takuyu zhizn', kak moya, unichtozhat' vse, radi chego ya stol'ko trudilsya, razrushat' vse, chto ya s takimi usiliyami sozdal? Lord Goring. ZHizn' nikogda ne byvaet spravedlivoj, Robert. I pozhaluj, tak ono i luchshe dlya bol'shinstva iz nas. Ser Robert CHiltern. Vsyakij, v kom est' chestolyubie, vynuzhden borot'sya oruzhiem svoego vremeni. Oruzhie nashego vremeni - den'gi. Kumir nashego vremeni - den'gi. Dlya togo chtoby v nashe vremya chego-nibud' dobit'sya - polozheniya, vlasti, - nuzhny den'gi. Den'gi, den'gi - vo chto by to ni stalo! Lord Goring. Vy slishkom nizko sebya cenite, Robert. Pover'te, vy i bez deneg dobilis' by togo zhe. Ser Robert CHiltern. Da, mozhet byt', - k starosti. Kogda uzhe vo mne ugasla by zhazhda vlasti, kogda ya uzhe ne sumel by eyu nasladit'sya. Kogda ya uzhe byl by dryahlym, ustalym, razocharovannym. Net, mne nuzhen byl uspeh, poka ya molod. Kogda zhe on nuzhen, kak ne v molodosti? YA ne mog zhdat'. Lord Goring. Da, vy dobilis' uspeha eshche molodym, eto verno. Nikto v nashi dni ne delal takoj blestyashchej kar'ery. V sorok let - tovarishch ministra! Trudno zhelat' bol'shego. Ser Robert CHiltern. A esli teper' u menya vse eto otnimut? Esli ya vse poteryayu iz-za bezobraznogo publichnogo skandala? Esli vsyakaya obshchestvennaya deyatel'nost' budet dlya menya zakryta?.. Lord Goring. Robert, kak vy mogli prodat'sya za den'gi! Ser Robert CHiltern (vzvolnovanno). YA ne prodavalsya za den'gi. YA kupil uspeh dorogoj cenoj. Vot i vse. Lord Goring (ser'ezno). Da, vy dorogoj cenoj za nego zaplatili. No kto vas vpervye navel na etu mysl'? Ser Robert CHiltern. Baron Arngejm. Lord Goring. |tot merzavec! Ser Robert CHiltern. Net, eto byl chelovek tonkogo i ostrogo uma. CHelovek s bol'shoj kul'turoj, s ogromnym obayaniem, s izyskannymi manerami. Odin iz samyh umnyh lyudej, kakih ya znal. Lord Goring. Oh, ya predpochitayu chestnyh durakov. V pol'zu gluposti mozhno mnogoe skazat'. YA lichno preklonyayus' pered glupymi lyud'mi. U menya eto, nado polagat', rodstvennoe chuvstvo. No kak on za eto vzyalsya? Rasskazhite mne vse po poryadku. Ser Robert CHiltern (brosaetsya v kreslo vozle pis'mennogo stola). Odnazhdy vecherom, posle obeda u lorda Redli, baron zagovoril ob uspehe i o tom, chto dlya dostizheniya ego v nashe vremya est' tochnye pravila, chto eto sovershenno tochnaya nauka. Svoim vkradchivym tihim golosom on izlagal -nam samuyu strashnuyu iz vseh filosofij - filosofiyu sily, i propovedoval samoe chudesnoe iz vseh evangelij - evangelie zolota. Dolzhno byt', on zameti \, kakoe vpechatlenie proizvel na menya, potomu chto spustya neskol'ko dnej ya poluchil ot nego pis'mo, v kotorom on priglashal menya zajti. On zhil togda na Park-Lejn v tom dome, gde sejchas zhivet lord Vulkom. YA pomnyu, kak on menya vstretil - so strannoj ulybkoj na svoih blednyh, izognutyh gubah, kak povel menya v svoyu velikolepnuyu kartinnuyu galereyu, pokazal mne svoi gobeleny, emali, Dragocennye kamni, reznye izdeliya iz slonovoj kosti - dal mne pochuvstvovat' vsyu prelest' roskoshi, sredi kotoroj zhil, a zatem skazal, chto roskosh' - eto tol'ko fon, tol'ko dekoraciya v p'ese, a edinstvennoe, radi chego stoit zhit', - - eto vlast', vlast' nad drugimi lyud'mi, vlast' nad mirom, chto eto vysshee naslazhdenie, dostupnoe cheloveku, i edinstvennaya radost', kotoraya nikogda ne priedaetsya. I chto v nashe vremya put' k vlasti tol'ko odin - bogatstvo! Lord Goring (medlenno, upiraya na kazhdoe slovo). Ochen' melkaya filosofiya. Ser Robert CHiltern. Togda ya tak ne dumal. Da i sejchas ne dumayu. Bogatstvo dalo mne ogromnuyu silu. V samom nachale zhizni ono dalo mne svobodu - a svoboda eto vse. Vy nikogda ne byli bedny, i vam neznakomo chestolyubie. Vam ne ponyat', kakie gorizonty otkryl peredo mnoyu baron. Lyudyam redko vypadaet takaya udacha. Lord Goring. K schast'yu dlya nih, esli sudit' po rezul'tatam. No skazhite, kak on vse-taki ugovoril vas sdelat' etot... etu... nu, odnim slovom, to, chto vy sdelali? Ser Robert CHiltern. Uzhe proshchayas' so mnoyu, on skazal, chto, esli ya kogda-nibud' smogu dostavit' emu cennye svedeniya - nikomu eshche ne izvestnye i dejstvitel'no cennye, - on sdelaet menya ochen' bogatym chelovekom. YA byl togda osleplen blestyashchimi perspektivami, kotorymi on menya pomanil, a chestolyubie i zhazhda vlasti vo mne byli nepomernye. Mesyaca poltora spustya cherez moi ruki prohodili nekotorye sekretnye dokumenty... Lord Goring (glyadya na kover u svoih nog). Pravitel'stvennye dokumenty ? Ser Robert CHiltern. Da. Lord Goring (vzdyhaet, potom provodit rukoj po lbu i podnimaet glaza). Ne dumal ya, Robert, chto vy - imenno vy - okazhetes' takim slabym... i ne ustoite pered soblaznom. Ser Robert CHiltern. Slabym? A, bros'te. Mne protivno slyshat' eti izbitye slova. Protivno, kogda ya sam govoryu eto o drugih. Slabym? Vy v samom dele dumaete, chto tol'ko slabye lyudi poddayutsya soblaznu? Uveryayu vas, est' takie strashnye soblazny, chto dlya togo, chtoby im poddat'sya, nuzhna sila, sila i muzhestvo. Postavit' vsyu zhizn' na kartu, vsem risknut' v odno mgnovenie - vse ravno, radi vlasti ili radi udovol'stviya, - net, eto ne slabost'! Dlya etogo nuzhno d'yavol'skoe muzhestvo. U menya ono bylo. V tot zhe vecher ya sel i napisal pis'mo baronu Arngejmu - to samoe pis'mo, chto sejchas v rukah u etoj zhenshchiny. On nazhil na etom bez malogo million. Lord Goring. A vy? Ser Robert CHiltern. YA poluchil ot nego sto desyat' tysyach funtov. Lord Goring. Vy prodeshevili, Robert. Ser Robert CHiltern. Net. |ti den'gi dali mne imenno to, chego ya hotel: vlast' nad drugimi lyud'mi. YA totchas proshel v parlament. Baron i posle vremya ot vremeni daval mne finansovye sovety. Za pyat' let ya pochti utroil svoe sostoyanie. Mne vse udavalos', za chto ya ni bralsya. Vo vsem, svyazannom s den'gami, mne tak vezlo, chto inogda dazhe strashno stanovilos'. Pomnyu, ya gde-to prochital, v kakoj-to starinnoj knige, chto, kogda bogi hotyat pogubit' cheloveka, oni ispolnyayut ego zhelaniya. Lord Goring. I vy nikogda ne zhaleli o tom, chto sdelali? Ser Robert CHiltern. Net. YA borolsya oruzhiem svoego vremeni - i pobedil. Lord Goring. Vam kazalos', chto vy pobedili. Ser Robert CHiltern. Da, togda mne tak kazalos'. (Posle prodolzhitel'nogo molchaniya.) Vy, verno, preziraete menya, Artur, teper', kogda ya vam vse rasskazal. Lord Goring (s glubokim chuvstvom). Mne zhal' vas, Robert, zhal' ot vsego serdca. Ser Robert CHiltern. Ne skazhu, chtoby ya kogda-nibud' ispytyval ugryzeniya sovesti. Vo vsyakom sluchae, ne v obychnom smysle etogo slova. Net. No ya mnogo raz pytalsya otkupit'sya... Umilostivit' sud'bu. Za eti gody ya pozhertvoval na blagotvoritel'nost' vdvoe bol'she, chem poluchil togda ot barona Arngejma. Lord Goring (podnimaet k nemu glaza). Na blagotvoritel'nost'! Bog moj! Skol'ko zla vy, dolzhno byt', natvorili, Robert! Ser Robert CHiltern. Ne govorite tak, Artur. Ne nado. Lord Goring. Prostite, Robert. YA postoyanno govoryu chego ne nado. Dolzhno byt', potomu, chto obychno govoryu to, chto dumayu. A v nashe vremya eto riskovanno. Lyudi vse ponimayut naoborot. Nu, a chto kasaetsya etoj skvernoj istorii, vy mozhete rasschityvat' na moyu pomoshch'. Sdelayu vse, chto smogu. Da vy i sami eto znaete. Ser Robert CHiltern. Spasibo, Artur, spasibo. No chto delat'? CHto tut mozhno sdelat'? Lord Goring (otkidyvaetsya na spinku kresla, zasunuv ruki v karmany). Gm! Voobshche-to govorya, anglichane terpet' ne mogut, esli chelovek tverdit, chto on prav, no ochen' lyubyat, esli on kaetsya v svoih oshibkah. |to u nas neplohaya cherta. No v vashem sluchae, Robert, pokayanie ne goditsya. |ti den'gi... vy prostite menya, Robert, no iz-za etih deneg poluchaetsya kak-to... shchekotlivo, krome togo, esli vy vo vsem pokaetes', vy uzhe nikogda ne smozhete propovedovat' nravstvennost'. A v Anglii, esli chelovek ne mozhet po krajnej mere dva raza v nedelyu razglagol'stvovat' o nravstvennosti pered obshirnoj i vpolne beznravstvennoj auditoriej, politicheskoe poprishche dlya nego zakryto. V smysle professii emu ostaetsya tol'ko botanika ili cerkov'. Net, kayat'sya vam nel'zya. |to vas pogubit. Ser Robert CHiltern. Da, eto menya pogubit Artur, mne ostaetsya tol'ko odno: borot'sya do konca! Lord Goring (vstaet). YA zhdal, chto vy eto skazhete Robert. Da! Borot'sya! I nachat' nado s togo, chto vse rasskazat' zhene. Ser Robert CHiltern. |togo ya ne mogu. Lord Goring. Robert, pover'te mne, vy nepravy. Ser Robert CHiltern. Ne mogu. |to ub'et ee lyubov' ko mne. Luchshe rasskazhite mne ob etoj zhenshchine, missis CHivli. Kak mne zashchitit'sya ot nee? Vy ved', kazhetsya ee ran'she znali? Lord Goring. Da. Ser Robert CHiltern. Horosho znali? Lord Goring (popravlyaet galstuk). Nastol'ko ploho, chto chut' bylo ne zhenilsya na nej, kogda gostil u Tenbi. Nasha pomolvka prodolzhalas'... daj bog pamyati, kazhetsya, troe sutok. Ser Robert CHiltern. A pochemu rasstroilas'? Lord Goring (nebrezhno). Sejchas uzh ne pomnyu. Da eto i ne vazhno. Kstati, vy ne probovali predlagat' ej deneg? Kogda-to ona byla ochen' padkoj na den'gi. Ser Robert CHiltern. Proboval. YA predlagal ej lyubuyu summu, kakuyu ona nazovet. Ona otkazalas'. Lord Goring. A! Vyhodit, chudesnoe evangelie zolota ne vsesil'no? Bogatye ne vse mogut? Ser Robert CHiltern. Da, vyhodit, chto ne vse. Vy pravy. Artur, ya chuvstvuyu - mne ne izbezhat' publichnogo pozora. |to budet, budet! Ran'she ya ne znal, chto takoe strah. Teper' znayu. Kak budto ledyanaya ruka szhimaet tebe serdce. Kak budto ono b'etsya v pustote i vse slabee, slabee... vot-vot ostanovitsya... Lord Goring (udaryaet kulakom po stolu). Robert, vy dolzhny borot'sya s nej! Borot'sya s nej do konca! Ser Robert CHiltern. No kak? Lord Goring. Poka eshche ne znayu. Ponyatiya ne imeyu. No u kazhdogo est' slaboe mesto. Kazhdyj v chem-nibud' da uyazvim. (Podhodit k kaminu i razglyadyvaet sebya v zerkale.) Moj otec govorit, chto dazhe u menya est' nedostatki. Mozhet byt'. Ne znayu. Ser Robert CHiltern. V bor'be s missis CHivli ya imeyu pravo puskat' v hod lyuboe oruzhie? Kak vy schitaete? Lord Goring (vse eshche glyadya v zerkalo). Na vashem meste ya ne stal by proyavlyat' chrezmernuyu shchepetil'nost'. Ona sama otnyud' ne bezzashchitnaya ovechka. Ser Robert CHiltern (saditsya k stolu i beret pero). Nu tak ya sejchas zhe poshlyu shifrovannuyu telegrammu v nashe posol'stvo v Vene s pros'boj soobshchit', chto im o nej izvestno. Mozhet byt', za nej vodyatsya kakie-nibud' greshki, razoblacheniya kotoryh ona poboitsya. Lord Goring. (popravlyaya cvetok v petlice). Po-moemu, missis CHivli odna iz teh ves'ma sovremennyh zhenshchin, kotorye schitayut, chto novyj skandal'chik im tak zhe k licu, kak novaya shlyapka, i vystavlyayut to i drugoe napokaz kazhdyj den' na progulke v parke v pyat' tridcat' vechera. YA uveren, chto ona obozhaet skandaly, i esli chem ogorchaetsya, tak tol'ko tem, chto ih u nee eshche nedostatochno. Ser Robert CHiltern (pishet). Pochemu vy tak dumaete? Lord Goring. A vidite li, vchera na nej rumyan bylo ochen' mnogo, a plat'ya ochen' malo. V zhenshchine eto vsegda priznak otchayaniya. Ser Robert CHiltern (zvonit). No telegrafirovat' v Venu vse-taki stoit? Lord Goring. Sprosit' vsegda stoit. Otvechat' - ne vsegda. Vhodit Meson. Ser Robert CHiltern. Mister Trafford u sebya? Meson. Da, ser Robert. Ser Robert CHiltern (vkladyvaet zapisku v Konvert i tshchatel'no ego zakleivaet). Skazhite emu, chtoby sejchas zhe zashifroval eto i otoslal. Nemedlenno. Meson. Slushayu, ser Robert. Ser Robert CHiltern. Postojte. Dajte syuda. (CHto-to nadpisyvaet na konverte i vozvrashchaet Mesonu.) Meson uhodit s pis'mom. Vidno, ona imela kakuyu-to vlast' nad baronom Arngejmom. Interesno, pochemu. Lord Goring (usmehayas'). M-mda. Interesno. Ser Robert CHiltern. YA budu borot'sya s nej nasmert'! Tol'ko by moya zhena nichego ne uznala. Lord Goring (s siloj). Vy vse ravno dolzhny s nej borot'sya! Ser Robert CHiltern (s zhestom otchayaniya). Esli zhena uznaet, mne ne dlya chego budet borot'sya. Tak vot - kak tol'ko ya poluchu otvet iz Veny, ya vam soobshchu. Nadezhda ochen' slabaya, no ya vse-taki nadeyus'. Budu borot'sya s nej ee sobstvennym oruzhiem. |to tol'ko spravedlivo. Uveren, chto u nee est' proshloe. Lord Goring. Kak u bol'shinstva krasivyh zhenshchin. Vopros v tom, kakoe? Na proshloe tozhe est' moda, kak i na plat'ya. Vozmozhno, chto proshloe missis CHivli prosto neskol'ko slishkom... dekol'tirovano. A eto teper' modno. Krome togo, dorogoj moj Robert, ne ochen'-to nadejtes', chto vam udastsya zapugat' missis CHivli. Naskol'ko ya ponimayu, ona ne iz puglivyh. Ona perezhila vseh svoih kreditorov, i ona nikogda ne teryaet golovu. Ser Robert CHiltern. YA sejchas tol'ko i zhivu nadezhdoj. Hvatayus' za solominku. YA kak chelovek na tonushchem korable. Voda uzhe podnyalas' emu do kolen, krugom revet burya... Tss! Moya zhena! Ee golos. Vhodit ledi CHiltern, odetaya kak dlya progulki. Ledi CHiltern. Zdravstvujte, lord Goring. Lord Goring. Zdravstvujte, ledi CHiltern. Vy byli v parke? Ledi CHiltern. Net, ya pryamo s zasedaniya Liberal'noj zhenskoj associacii, gde, kstati, tvoe imya, Robert, bylo vstrecheno gromkimi aplodismentami. A teper' ya prishla pit' chaj. (Lordu Goringu.) Vy eshche posidite, da? I vyp'ete s nami chayu. Lord Goring. Nemnozhko eshche posizhu, spasibo. Ledi CHiltern. YA sejchas pridu, tol'ko snimu shlyapu. Lord Goring (ochen' ser'ezno). Pozhalujsta, ne snimajte. Ona vam tak idet. Prelestnaya shlyapka. Nadeyus', Liberal'naya zhenskaya associaciya vstretila ee gromkimi aplodismentami. Ledi CHiltern (ulybayas'). U nas est' dela povazhnee, chem razglyadyvat' chuzhie shlyapki, lord Goring. Lord Goring. Ne mozhet byt'! Kakie zhe? Ledi CHiltern. Ah, ochen' skuchnye, ochen' poleznye, no i ochen' uvlekatel'nye dela. Naprimer: fabrichnoe zakonodatel'stvo, vos'michasovoj rabochij den', zhenskie izbiratel'nye prava... odnim slovom, vse dlya vas sovershenno neinteresnoe. Vot o chem my govorim na nashih zasedaniyah, lord Goring. Lord Goring. I nikogda - o shlyapkah? Ledi CHiltern (s pritvornym negodovaniem). Nikogda! (Uhodit v dver', vedushchuyu v ee buduar.) Ser Robert CHiltern (beret lorda Goringa za ruku). Vy nastoyashchij drug, Artur! Nastoyashchij drug! Lord Goring. Poka ya eshche ochen' malo sdelal dlya vas, Robert. Nichem ne sumel vam pomoch'. YA ves'ma razocharovan v sebe. Ser Robert CHiltern. Vy pomogli mne skazat' pravdu. |to uzhe koe-chto. Do sih por ya nikomu ne smel ee skazat', i ona menya dushila... Lord Goring. Nu, pravda eto takaya veshch', ot kotoroj ya vsegda starayus' kak mozhno skoree izbavit'sya. Durnaya privychka, kstati skazat'. Ochen' vredit mne v glazah bolee pozhilyh chlenov kluba. Oni govoryat, chto eto u menya ot samomneniya. Mozhet byt', i tak. Ser Robert CHiltern. Kak ya hotel by vsegda govorit' pravdu... zhit' po pravde! Da, vyshe etogo nichego net - zhit' po pravde! (Vzdyhaet i idet k dveri.) My s vami eshche uvidimsya, Artur? Lord Goring. Konechno. Kogda hotite. Segodnya ya sobirayus' na bal holostyakov, esli ne podvernetsya nichego pointeresnee. No ya zaglyanu k vam zavtra utrom. A esli zahotite eshche segodnya menya videt', poshlite zapisochku ko mne na Kerzon-strit. Ser Robert CHiltern. Spasibo. Kogda on uzhe u dveri, iz buduara vyhodit ledi CHiltern. Ledi CHiltern. Ty uhodish', Robert? Ser Robert CHiltern. Mne nuzhno napisat' neskol'ko pisem, dorogaya. Ledi CHiltern (idet k nemu). Ty slishkom mnogo rabotaesh'. Sovsem ne dumaesh' o sebe, a u tebya takoj ustalyj vid! Ser Robert CHiltern. |to nichego; dorogaya. Pustyaki! (Celuet ee i uhodit.) Ledi CHiltern (lordu Goringu). Sadites', pozhalujsta. YA tak rada, chto vy zashli. Mne nuzhno pogovorit' s vami... Tol'ko ne o shlyapkah i ne o zhenskoj associacii. Pervoe vas slishkom interesuet, a vtoroe - nedostatochno. Lord Goring. Vy hotite pogovorit' so mnoyu o missis CHivli? Ledi CHiltern. Da. Vy ugadali. Vchera, posle togo kak vy ushli, ya vyyasnila, chto ona govorila pravdu. Razumeetsya, ya sejchas zhe zastavila Roberta napisat' ej i otkazat'sya ot svoego obeshchaniya. Lord Goring. Da, on mne govoril. Ledi CHiltern. Esli by on sderzhal svoe obeshchanie, eto bylo by pervoe pyatno na ego nezapyatnannoj reputacii. A Robert dolzhen byt' bezuprechen. On ne to, chto drugie. On ne mozhet postupat', kak drugie. (Ona smotrit na lorda Goringa. Tot molchit.) Vy ne soglasny so mnoj? Vy zhe luchshij drug Roberta. Vy nash samyj blizkij drug, lord Goring. Nikto, krome menya, ne znaet Roberta luchshe, chem vy. U nego net tajn ot menya, i, ya dumayu, u nego net tajn ot vas. Lord Goring. Da. Ot menya u nego net tajn. To est' tak mne kazhetsya. Ledi CHiltern. Tak razve ya ne prava v moem mnenii o nem? YA znayu, chto ya prava. No vse-taki skazhite mne otkrovenno! Lord Goring (glyadya ej v glaza). Sovershenno otkrovenno? Ledi CHiltern. Konechno. Ved' vam zhe nechego skryvat'? Lord Goring. Nechego. No, dorogaya moya ledi CHiltern, ya dumayu, esli uzh pozvolite mne govorit' otkrovenno, chto v prakticheskoj zhizni... Ledi CHiltern (s ulybkoj). O kotoroj vy tak malo znaete, lord Goring... Lord Goring. O kotoroj ya nichego ne znayu iz sobstvennogo opyta, no koe-chto znayu iz nablyudenij nad drugimi lyud'mi. YA dumayu, chto v prakticheskoj zhizni uspeh - bol'shoj uspeh - vsegda trebuet nekotoroj nerazborchivosti v sredstvah. CHestolyubie vsegda neskol'ko nerazborchivo v sredstvah. Esli chelovek tverdo reshil dobrat'sya do vershiny, ego nichto ne ostanovit. Nado karabkat'sya po kruche - on budet karabkat'sya. Nado projti po gryazi... Ledi CHiltern. Nu?.. Lord Goring. On projdet po gryazi. YA, konechno, govoryu tak, voobshche. Ledi CHiltern (s udareniem). Nadeyus'. Pochemu vy tak stranno smotrite na menya, lord Goring? Lord Goring. Ledi CHiltern, ya chasto dumal... chto vy slishkom uzh strogi v svoih suzhdeniyah. Mne kazhetsya, vy... slishkom uzh neterpimy. A ved' esli pokopat'sya, tak u kazhdogo est' slabosti - a to i chto-nibud' pohuzhe. Dopustim, naprimer, chto kakoj-nibud' vidnyj politicheskij deyatel' - nu, hotya by moj otec, ili lord Merton, ili Robert - kogda-to davno napisal komu-to oprometchivoe pis'mo... Ledi CHiltern. CHto znachit - oprometchivoe? Lord Goring. Takoe, kotoroe ego sil'no komprometiruet. YA, konechno, razbirayu voobrazhaemyj sluchaj. Ledi CHiltern. Robert nesposoben na oprometchivyj postupok. Tem bolee na durnoj postupok. Lord Goring (posle dolgogo molchaniya). Vsyakij sposoben na oprometchivyj postupok. I vsyakij sposoben na durnoj postupok. Ledi CHiltern. Vy stali pessimistom, lord Goring? A chto skazhut vse prochie dendi, vashi podrazhateli? Im vsem pridetsya nadet' traur. Lord Goring (vstaet). Net, ledi CHiltern, ya ne pessimist. Da ya i ne znayu tolkom, chto takoe pessimizm. No ya ochen' horosho znayu, chto ponyat' lyudej mozhno, tol'ko esli imet' k nim miloserdie. ZHit' s lyud'mi mozhno, tol'ko imeya k nim miloserdie. Potomu chto lyubov', a ne nemeckaya filosofiya - osnova zhizni. Po krajnej mere nashej zemnoj zhizni. Ne znayu, kak naschet nebesnoj. I ya hochu koe-chto skazat' vam, ledi CHiltern. Esli kogda-nibud' vas postignet beda... esli vy okazhetes' v trudnom polozhenii... pomnite, chto ya vsegda gotov vam pomoch'. Dover'tes' mne - i ya sdelayu vse, chto v moih silah. Napishite mne tol'ko dva slova - "hochu videt'", i ya broshu vse i pospeshu k vam. Ili pridite ko mne sami. No ochen' proshu vas - sejchas zhe obratites' ko mne. Ledi CHiltern (udivlenno smotrit na nego). Kak ser'ezno vy eto govorite, lord Goring! Nikogda eshche ne videla vas ser'eznym! Lord Goring (smeetsya). Prostite, ledi CHiltern. Bol'she ne budu. Ledi CHiltern. No vy mne nravites', kogda vy ser'ezny. Vhodit Mejbl CHiltern v voshititel'nom plat'e. Mejbl CHiltern. Milaya Gertruda, ne govorite takih uzhasov lordu Goringu! Ser'eznost' emu sovsem ne idet. Zdravstvujte, lord Goring. I pozhalujsta, bud'te kak mozhno legkomyslennej. Lord Goring (oborachivaetsya k nej). YA by rad, miss Mejbl... no segodnya chto-to ne vyhodit. Vybilsya iz kolei. Da mne uzh i pora uhodit'. Mejbl CHiltern. Kak raz kogda ya prishla! CHto za uzhasnye manery! Vy ochen' ploho vospitany. Lord Goring. Ochen'. Mejbl CHiltern. ZHal', chto ne ya vas vospityvala. Lord Goring. I mne zhal'. Mejbl CHiltern. A teper' uzh, naverno, pozdno? Lord Goring (ulybaetsya). A mozhet, i net. Mejbl CHiltern. Vy zavtra poedete katat'sya? Lord Goring. Da. V desyat'. Mejbl CHiltern. Smotrite ne zabud'te. Lord Goring. Kak ya mogu zabyt'! Kstati, ledi CHiltern, segodnya v "Morning post" net spiska vashih vcherashnih gostej. Dolzhno byt', ih vytesnil otchet o zasedanii gorodskogo soveta, ili o cerkovnoj konferencii, ili eshche chto-nibud' stol' zhe skuchnoe. U vas ne sohranilsya spisok priglashennyh? YA by hotel posmotret'. U menya na to est' osobye prichiny. Ledi CHiltern. Horosho, ya skazhu misteru Traffordu. On vam prishlet. Lord Goring. Blagodaryu vas. Mejbl CHiltern. Tommi samyj poleznyj chelovek v Londone. Lord Goring (oborachivaetsya k nej). A kto samyj ocharovatel'nyj? Mejbl CHiltern (s torzhestvom). YA! Lord Goring. Vot umnica, chto dogadalis'. (Beret svoyu shlyapu i trost'.) Do svidaniya, ledi CHiltern. Vy ne zabudete to, chto ya vam skazal? Ledi CHiltern. Net, ne zabudu. No ya ne ponimayu, pochemu vy eto skazali. Lord Goring. YA i sam ne ochen'-to ponimayu. Do svidaniya, miss Mejbl. Mejbl CHiltern (s grimaskoj razocharovaniya). ZHal', chto vy uhodite! A ya hotela rasskazat'... u menya segodnya bylo chetyre izumitel'nyh priklyucheniya. Dazhe chetyre s polovinoj. Ostalis' by, poslushali. Lord Goring. Celyh chetyre i dazhe s polovinoj! |to uzh egoizm s vashej storony. Nichego ne ostavit' na moyu dolyu! Mejbl CHiltern. No ya vovse ne hochu, chtoby u vas byli priklyucheniya. |to vam vredno. Lord Goring. V pervyj raz vy zhestoki ko mne, miss Mejbl. No kak milo vy eto skazali! Tak, znachit, zavtra v desyat'. Mejbl CHiltern. Rovno v desyat'. Lord Goring. Rovno. No ne berite s soboj mistera Trafforda. Mejbl CHiltern (tryahnuv golovoj). - Net, Tommi ya ne voz'mu. Tommi sejchas v nemilosti. Lord Goring. Rad eto slyshat'. (Klanyaetsya i uhodit.) Mejbl CHiltern. Gertruda, pogovorili by vy s Tommi Traffordom. Ledi CHiltern. V chem na etot raz provinilsya bednyj mister Trafford? Robert govorit, chto luchshego sekretarya u nego eshche ne byvalo. Mejbl CHiltern. Tommi opyat' sdelal mne predlozhenie. On tol'ko eto i delaet. Vchera on sdelal mne predlozhenie vo vremya koncerta, kogda ya byla sovershenno bezzashchitna, potomu chto ispolnyali kakoe-to slozhnoe trio, i ya ne smela dazhe rot otkryt'. Muzykanty ved' takoj nerazumnyj narod. Hotyat, chtob my byli nemy, kak raz kogda bol'she vsego hochetsya byt' gluhim. A segodnya utrom on sdelal mne predlozhenie na ulice pered etoj koshmarnoj statuej Ahillesa. Vozle etogo proizvedeniya iskusstva postoyanno proishodyat kakie-nibud' uzhasy. Ne ponimayu, kuda smotrit policiya. Za vtorym zavtrakom ya po blesku v glazah Tommi ponyala, chto on opyat' sobiraetsya sdelat' mne predlozhenie. No ya vovremya ego ostanovila, zayaviv, chto ya bimetallistka. YA, pravda, ne znayu, chto takoe bimetallizm. I, po-moemu, nikto ne znaet. No eto zastavilo Tommi zamolchat' na dobryh desyat' minut. Vid u nego byl