nnym Amuratu Prezidentom Francuzskoj respubliki. Major Dzhoav i kapitan nekotoroe vremya molcha razglyadyvali nahodku, posle chego major otvetil na vopros, mel'knuvshij u nih oboih: -- Net, -- skazal on, -- eti veshchi, mne kazhetsya, sledovalo by vse zhe pokazat' Setu. -- I koronu, i skipetr? -- Skipetr, vo vsyakom sluchae. Sbyt' ego vse ravno budet ne prosto. Dvesti rupij, -- yadovito zametil major, povorachivayas' k Ali. -- Dumal za dvesti rupij uliznut' s korolevskimi regaliyami? Gospodin YUkumyan, sidevshij vo vnutrennem pomeshchenii gauptvahty i prislushivavshijsya k tomu, o chem govorili oficery, prebyval v zamechatel'nom nastroenii: serzhant ugostil ego sigaretoj iz korobki, vynesennoj, vprochem, iz ego zhe magazina vo vremya aresta; kapitan dal emu brendi -- zhguchij, uspokaivayushchij napitok iz ego zhe zapasov, priobretennyj takim zhe sposobom; viselica gospodinu YUkumyanu, po-vidimomu, bol'she ne ugrozhala, i vot teper', v dovershenie vsego, byl shvachen s polichnym Ali, popytavshijsya ubezhat' iz goroda s korolevskimi regaliyami. Dlya polnogo schast'ya gospodinu YUkumyanu ne hvatalo razve chto spokojnogo morya, chtoby nautro blagopoluchno dobrat'sya do materika, odnako, sudya po laskovomu morskomu veterku, sud'ba blagopriyatstvovala emu i v etom. Major Dzhoav vkratce dolozhil o sluchivshemsya imperatoru, pred座aviv veshchestvennoe dokazatel'stvo: zavernutyj v gryaznuyu rubahu zlopoluchnyj skipetr. Arestovannyj s absolyutno bezrazlichnym vidom stoyal pered Setom v okruzhenii chasovyh. Kogda major konchil govorit', Set podnyal na obvinyaemogo glaza: -- CHto skazhesh', Ali? Do sih por razgovor shel na sakujyu, odnako indiec otvetil imperatoru po-anglijski -- on vsegda obrashchalsya k svoemu povelitelyu na etom yazyke: -- Skazhu, chto ochen' sozhaleyu o sluchivshemsya, vashe velichestvo, tol'ko i vsego. |ti glupye lyudi chut' bylo ne sorvali plan ot容zda vashego velichestva. -- Moego ot容zda?! -- Dlya kogo zhe eshche ya prigotovil lodku, vashe velichestvo? Zachem, riskuya zhizn'yu, ya vynosil na sebe imperatorskie skipetr i koronu, kotoruyu, kstati govorya, vashi oficery pochemu-to zabyli prinesti s gauptvahty? -- YA ne veryu tebe, Ali. -- I ochen' naprasno, vashe velichestvo. Podumat' tol'ko, vydayushchayasya lichnost', chelovek s evropejskim obrazovaniem -- i upodoblyaetes' etim dvum neucham. Razve ya ne dokazal vam svoyu predannost', vashe velichestvo? Razve mog ya, zhalkij indiec, nadeyat'sya obmanut' koronovannuyu osobu, evropejski obrazovannogo cheloveka? Prikazhite etim nichtozhnym lyudyam ostavit' nas naedine, i ya vse vam ob座asnyu. Oficery ohrany, kotorye s trevogoj vslushivalis' v zvuki neponyatnogo yazyka, veleli svoim lyudyam vyjti. -- Prikazhete podgotovit' viselicu, vashe velichestvo? -- sprosil major, kogda chasovye udalilis'. -- Da... to est'.... net... YA skazhu, kogda... Otpravlyajtes' na gauptvahtu i zhdite dal'nejshih rasporyazhenij, major. Oficery otdali chest' i pokinuli komnatu. Kogda oni ushli, Ali, oblegchenno vzdohnuv, sel naprotiv svoego povelitelya i stal opravdyvat'sya. Ugrozu ili uprek, negodovanie ili reshimost', doverie ili proshchenie -- nichego etogo na smuglom yunom lice imperatora ne bylo: v ego temnyh glazah zastyl uzhas. Ali eto zametil i ponyal, chto samoe hudshee uzhe pozadi. -- Vashe velichestvo, mogu ob座asnit', pochemu menya zaderzhali. Oficery ohrany arestovali menya, chtoby pomeshat' bezhat' vam, vashe velichestvo. Oni namerevayutsya poluchit' za vas vykup. YA tochno znayu. Mne ob etom soobshchil odin predannyj nam kapral. Imenno poetomu ya i spryatal lodku, rasschityvaya, kogda vse budet gotovo, prijti k vam, vashe velichestvo, dolozhit' o predatel'stve i uvezti vas na materik. -- Ty govorish', oni hotyat poluchit' za menya vykup? Vyhodit, ya dejstvitel'no razbit? -- Vashe velichestvo, ob etom izvestno vsemu miru. Britanskij general Konnolli pereshel na storonu princa Seida. Sejchas ih armiya stoit v gorah. A zavtra oni uzhe budut v Matodi. -- A Tank? -- Vashe velichestvo, konstruktor Tanka, vydayushchijsya inzhener gospodin Marks, vchera vecherom bezhal, o chem ya imel chest' dokladyvat' vashemu velichestvu. -- I Konnolli tuda zhe. Pochemu on menya predal? Ved' ya doveryal emu. Pochemu menya vse predayut? Konnolli byl moim drugom. -- Postav'te sebya na ego mesto, vashe velichestvo. Vydayushchemusya voenachal'niku nichego ne ostavalos' delat'. On mog, razumeetsya, pobedit' Seida i poluchit' ot vashego velichestva nagradu, no ved' mog i poterpet' porazhenie. Esli zhe on perehodit na storonu Seida, to nagradu on tozhe poluchaet, zato porazhenie emu ne grozit. CHto zhe, po-vashemu, dolzhen byl vybrat' vydayushchijsya polkovodec, evropejski obrazovannyj chelovek? -- Vse protiv menya. Nikomu nel'zya doveryat'. Vse -- predateli. -- Vse, krome menya, vashe velichestvo. -- Tebe ya tozhe ne doveryayu. Tebe -- osobenno. -- I sovershenno naprasno, vashe velichestvo. Mne vy dolzhny verit', neuzheli neponyatno? Esli vy ne poverite mne, to ostanetes' v odinochestve. V polnom odinochestve. -- YA i tak odinok. U menya nikogo net. -- Esli vas okruzhayut odni predateli, to dover'tes' predatelyu. Dover'tes' mne. Vy dolzhny mne doverit'sya. Poslushajte. Eshche ne vse poteryano. O lodke teper' znayu tol'ko ya odin. Armyanin YUkumyan mertv. Vy menya ponyali, vashe velichestvo? Esli vy otdadite chasovym prikaz propustit' menya, ya pojdu tuda, gde spryatana lodka, i cherez chas priplyvu na nej pryamo k fortu. A kogda ohrana smenitsya, vy spustites' ko mne. Ponimaete? |to edinstvennaya vozmozhnost' spastis'. Dover'tes' mne, vashe velichestvo. Inache vy okazhetes' v polnom-odinochestve. Imperator vstal: -- Ne znayu, mogu li ya tebe verit'. Po-moemu, vernyh lyudej voobshche ne ostalos'. YA vsemi broshen. No tebya ya otpuskayu. ZHivi. Vseh zhe vse ravno ne pereveshaesh'. Stupaj s mirom. -- Kak budet ugodno vashemu velichestvu. Set otkryl dver' -- i opyat', kak vsegda, v temnote proshmygnul osvedomitel'. -- Major! -- Vashe velichestvo. -- YA otpuskayu Ali. On mozhet pokinut' fort. -- Kazn' otmenyaetsya? -- Ali mozhet pokinut' fort. -- Slushayus', vashe velichestvo. -- Major Dzhoav otdal chest'. -- Vashe velichestvo pravil'no delaet, chto verit mne, -- vpolgolosa dobavil on, kogda figura Ali rastvorilas' vo mrake koridora. -- YA nikomu ne veryu... YA odinok. Imperator ostalsya odin. Izdali s gor do nego donosilsya edva s slyshnyj barabannyj boj. CHetvert' tret'ego. Eshche pochti chetyre chasa temnoty. I tut vdrug tishinu razorval pronzitel'nyj krik. On shel otkuda-to snizu, ehom raznessya po vsemu fortu i smolk. Kakoj-to bessmyslennyj, nichego ne vyrazhayushchij krik. I opyat' tishina, ni shagov, ni golosov -- tol'ko dalekij, gluhoj boj tamtamov v gorah. Set brosilsya k dveri: -- |j! Kto-nibud'! CHto sluchilos'? Major! Oficer ohrany! Tishina. Tol'ko privychnoe sharkan'e udalyayushchegosya osvedomitelya. Gnetushchaya tishina. Zatem tihij golos snizu: -- Vashe velichestvo? -- Kto eto? -- Major Dzhoav iz Korolevskogo pehotnogo polka k uslugam vashego velichestva. -- CHto eto bylo? -- Vashe velichestvo? -- CHto eto byl za krik? -- Proizoshla oshibka, vashe velichestvo. Osnovanij dlya bespokojstva net. -- CHto proizoshlo? -- CHasovoj dopustil oshibku. Tol'ko i vsego. -- CHto on sdelal? -- Pustyaki, eto vsego lish' indiec, vashe velichestvo. CHasovoj nepravil'no ponyal prikaz. On budet nakazan. -- CHto sluchilos' s Ali? On ranen? -- Ubit, vashe velichestvo. Oshibka chasovogo. Vinovat, chto potrevozhil son vashego velichestva. I major Dzhoav, a takzhe kapitan karaul'noj sluzhby i gospodin YUkumyan v soprovozhdenii treh tyazhelo nagruzhennyh kapralov vyshli iz forta cherez bokovuyu dver' i dvinulis' izvivayushchejsya vdol' morya tropinkoj po napravleniyu k zabroshennomu saharnomu zavodu. A Set ostalsya odin. Svetalo. Ele volocha nogi, gospodin YUkumyan voshel v Matodi. Na ulicah bylo pusto. Vse, kto mog, pokinuli gorod v techenie nochi; te zhe, kto ostalsya, pritailis' za zakolochennymi dver'mi i zabarrikadirovannymi oknami. Skvoz' shcheli v stavnyah i zamochnye skvazhiny neskol'ko par lyubopytnyh glaz s interesom nablyudali, kak malen'kaya, ponikshaya figurka prokovylyala v kafe "Amurat". Gospozha YUkumyan lezhala na poroge spal'ni. Za noch' ej udalos' vyplyunut' klyap i dopolzti do dveri, no eto otnyalo u nee stol'ko energii, chto ona, ne v silah bol'she krichat' i rvat' verevku, kotoroj ee svyazali, vpala v bespamyatstvo, preryvaemoe koshmarami, muchitel'nymi pristupami sudorogi i begotnej krys po zemlyanomu polu. Gospodin YUkumyan, natura tonkaya, ne mog bez otvrashcheniya smotret' na ee raspuhshee, gryaznoe, pokrytoe krovopodtekami telo, kotoroe v serebristo-zelenom svete podymayushchegosya solnca i vpryam' yavlyalo soboj ottalkivayushchee zrelishche. -- Krikor, Krikor... Slava Bogu, ty vernulsya... A ya uzh dumala, chto nikogda tebya ne uvizhu... Presvyataya Mariya i Iosif... Gde ty propadal?.. CHto s toboj?.. O Krikor, muzh moj... Da budut blagoslovenny Gospod' i Ego angely, kotorye vernuli mne tebya. Gospodin YUkumyan sel na krovat' i, tyazhelo dysha, stal rasshnurovyvat' vysokie botinki s elastichnymi zadnikami. -- YA ustal, -- skazal on. -- Bozhe, kak ya ustal. Kazhetsya, leg by i prospal celuyu nedelyu. -- On vzyal s polki butylku i nalil sebe viski. -- |to byla samaya zhutkaya noch' v moej zhizni. Snachala menya chut' bylo ne povesili. Mozhesh' sebe predstavit'? Mne uzhe nabrosili na sheyu petlyu. Zatem poveli za gorod, doveli do saharnogo zavoda, a chto bylo potom, ne pomnyu; prihozhu v sebya -- krugom nikogo, ya lezhu na beregu, veshchej net, lodki net, etih proklyatyh soldat tozhe net, a na zatylke u menya shishka velichinoj s yajco. Poshchupaj. -- Ne mogu, Krikor, ya zhe svyazana. Pererezh' verevku, i ya tebe pomogu. Bednyj ty moj, bednyj. -- Bozhe, kak bolit golova. Kak ya doshel domoj, sam ne znayu. I lodki u menya teper' net. Eshche vchera ya mog poluchit' za nee poltory tysyachi rupij. Bednaya moya golova. Poltory tysyachi rupij. Nogi tozhe bolyat. YA dolzhen lech' v postel'. -- Razvyazhi menya, Krikor, i ya ulozhu tebya. Bednyj ty moj. -- Ne bespokojsya, cvetok dushi moej. YA sam lyagu. Budu spat' celuyu nedelyu. -- Krikor, razvyazhi menya. -- Ne volnujsya, mne prosto nado kak sleduet vyspat'sya. Gospodi, kak vse bolit! -- I s etimi slovami gospodin YUkumyan zalpom vypil viski, zakinul, udovletvorenno fyrknuv, nogi na krovat' i povernulsya k stenke. -- Krikor, pozhalujsta... razvyazhi menya... YA ved' svyazana, ty razve ne vidish'? YA vsyu noch' tak prolezhala, mne bol'no... -- Polezhish' eshche. Sejchas u menya net sil toboj zanimat'sya. Tol'ko o sebe i dumaesh'. Vidish' zhe, ya ustal. Neuzheli neponyatno? -- No, Krikor... -- Zatknis' ty. I ne proshlo i minuty, kak gospodin YUkumyan, zabyv o mnogochislennyh nevzgodah etoj nochi, nashel uteshenie v glubokom, prodolzhitel'nom sne. CHerez neskol'ko chasov on byl razbuzhen barabannym boem i revom trub -- v Matodi vhodila pobedonosnaya armiya. Pod oknom pechatali shag voiny Progressa i Novoj ery. Gospodin YUkumyan vskochil s krovati, proter glaza i pril'nul k shcheli v stavne. -- Gospodi, pomiluj! -- voskliknul on. -- Znachit, Set vse-taki pobedil! -- I, zahihikav, dobavil: -- A major Dzhoav i kapitan ostalis' v durakah! Lezha na polu, gospozha YUkumyan krotko smotrela na nego svoimi grustnymi temnymi glazami. -- Lezhi tiho, zhenshchina, -- skazal on, tknuv ee po-druzheski nogoj v sherstyanom noske. -- Poterpi eshche nemnogo, i ya tebya razvyazhu. -- I gospodin YUkumyan ulegsya na krovat', utknulsya nosom v podushku i, neskol'ko raz fyrknuv i povertevshis', vnov' pogruzilsya v son. Zrelishche bylo velikolepnoe. Pervym, v seryh izorvannyh polevyh gimnasterkah, vystupal duhovoj orkestr imperatorskoj gvardii: Bog s vojskom angelov sbirayutsya na sech', Daby vrazhdy lyudskoj techenie presech'; V vozduh vzvilsya Gospoden' tyazhkij ostryj mech -- I pravdy chas nastal. Za orkestrom, podymaya tuchi pyli, marshirovala pehota: mozolistye, golye stupni, iznoshennye mundiry, spushchennye getry, furazhki nabekren', na plechah -- vintovki "li-enfild" s primknutymi shtykami, kurchavye golovy, chernye kak smol' lica, chernaya losnyashchayasya kozha pod rasstegnutymi gimnasterkami, nabitye dobychej karmany. Mezhdu gvardejcami i neregulyarnymi vojskami, v okruzhenii shtabnyh oficerov, verhom na vysokom serom mule ehal general Konnolli -- korenastyj irlandec let soroka pyati, kotoryj na svoem veku ponyuhal porohu: prezhde chem zashchishchat' cveta Azanijskoj imperii, on voeval na storone "chernopegih"', sluzhil v yuzhnoafrikanskoj policii, a potom v egerskih vojskah po ohrane Kenijskogo nacional'nogo zapovednika. V to utro, vprochem, Konnolli bol'she napominal sbivshegosya s puti puteshestvennika, chem glavnokomanduyushchego vstupayushchej v gorod armii: iz-pod kavalerijskih usov torchal zarosshij gustoj ryzhej shchetinoj podborodok; bridzhi byli tak izodrany, chto prevratilis' v shorty, a vmesto mundira i furazhki na nem byli rubashka s otkrytym vorotom i belyj, vidavshij vidy tropicheskij shlem, kotorye sovershenno ne vyazalis' s polevym binoklem, planshetom, sablej i koburoj na remne. Konnolli kuril trubku, nabituyu krepchajshim mestnym tabakom. Sledom shli tuzemcy iz plemen vanda i sakujyu. V gorah oni sledovali za regulyarnoj armiej nestrojnoj tolpoj, kak pridetsya, teper' zhe dvigalis' nebol'shimi gruppami, po pyat'-desyat' chelovek, derzhas' za stremena svoih vozhdej, i gnali pered soboj gusej i koz, ukradennyh s okrestnyh ferm. Inogda oni prisazhivalis' na kortochki peredohnut', a potom vskakivali i begom dogonyali ostal'nyh. U vozhdej byli svoi orkestry: verhom na mulah, kolotya chto est' sily po ogromnym derevyannym libo obtyanutym volov'ej shkuroj barabanam, ehali barabanshchiki, im otzyvalis' duvshie v dlinnye shestifutovye truby volynshchiki. To tam, to zdes' nad tolpoj voznikal, pokachivayas', verblyud. Oruzhie u tuzemcev bylo samoe raznoobraznoe: starinnye ruzh'ya s pustymi, a takzhe tugo nabitymi patrontashami; korotkie ohotnich'i kop'ya, mechi i nozhi; ustrashayushchih razmerov kop'e plemeni vanda dlinoj ne men'she semi futov; za odnim vozhdem rab nes pulemet, na kotoryj bylo nabrosheno barhatnoe pokryvalo; nekotorye tuzemcy byli vooruzheny korotkimi lukami i dopotopnymi palicami iz dereva i zheleza. Tuzemcy plemeni sakujyu nosili pyshnye pricheski, ih grud' i ruki byli -- dlya krasoty -- izrezany shramami samoj prichudlivoj formy; u tuzemcev vanda perednie zuby byli ostro zatocheny, a volosy zapleteny v malen'kie gryaznye, pohozhie na krysinye hvostiki kosichki. V sootvetstvii s chudovishchnym obychaem etih plemen, vsyakij, kto mog, uveshival sebya otrublennymi rukami i nogami ubityh vragov. Posle togo kak vse eto ogromnoe vojsko, obrushivshis' na Matodi, prosochilos' cherez gorodskie vorota, ono, slovno voda iz sgnivshego shlanga, bryznulo v raznye storony, razlilos' po vsemu gorodu rekami i ruch'yami. Lyudi, skot i ptica, vybivayas' iz osnovnogo potoka, rassypalis' po ulicam i pereulkam, ustremilis' v tupiki i za ogrady domov. Posredi nesushchejsya tolpy stoyali, prodolzhaya bit' v barabany i dut' v truby, odinokie muzykanty; nekotorye tuzemcy, otdelivshis' ot osnovnoj massy, tancevali gruppami v prohodah mezhdu domami; dveri vinnyh lavok byli sorvany, i vskore razygravsheesya na ulicah goroda prazdnestvo priobrelo neskol'ko neozhidannyj, mrachnovatyj kolorit: op'yanevshie voiny, daby prodemonstrirovat', na chto oni sposob- ' Anglijskie karatel'nye vojska v Irlandii vo vremya osvoboditel'noj vojny irlandcev protiv anglichan (1919--1921). ny v boyu, nabrasyvalis' s nozhami i dubinkami na svoih byvshih tovarishchej i zhestoko s nimi raspravlyalis'. -- CHert, -- vyrvalos' u Konnolli, -- poskorej by sbyt' s ruk vsyu etu komandu! Neuzheli ego lyudi dejstvitel'no dali deru? V etoj proklyatoj strane vse vozmozhno. Na ulicah ne bylo ni dushi. Tol'ko ispugannye glaza nablyudali v shcheli mezhdu stavnyami, kak medlenno rastekaetsya po gorodu armiya pobeditelej. Na glavnoj ploshchadi general ostanovil gvardejcev, a takzhe teh tuzemcev, kotorye eshche podchinyalis' discipline; i kogda te, zhuya saharnyj trostnik, s hrustom gryzya orehi i poliruya zuby korotkimi shchepkami, uselis' na kortochki, on, ne slezaya s mula i perekryvaya shum pirovavshej na sosednej ulice soldatni, obratilsya k svoim doblestnym voinam s tradicionnoj rech'yu: -- Gvardejcy! Vozhdi i tuzemcy Azanijskoj imperii! Vyslushajte menya. Vy -- geroi. Vy otvazhno srazhalis' za svoego imperatora. Bojnya udalas' na slavu. Za eto vas budut chtit' vashi deti i deti vashih detej. V lagere proshel sluh, chto imperator uplyl na bol'shuyu zemlyu. YA ne znayu, pravda li eto, no esli on dejstvitel'no uehal, to tol'ko dlya togo, chtoby privezti vam s bol'shoj zemli nagradu. No chto mozhet byt' luchshej nagradoj dlya soldata, chem smert' ego vraga?! -- Gvardejcy! Vozhdi i tuzemcy Azanijskoj imperii! Vojna okonchena, i teper' vy imeete pravo na otdyh i razvlechenie. Vy mozhete delat' vse chto hotite, krome dvuh veshchej: vo-pervyh, vam nel'zya trogat' belyh lyudej, grabit' ih doma, brat' ih skot, dobro i zhenshchin; i, vo-vtoryh, -- razzhigat' ogon' na ulicah i v domah. Tot, kto narushit eti prikazy, budet ubit. U menya vse. Da zdravstvuet imperator! -- Gulyajte, rebyata, -- dobavil on po-anglijski. -- Segodnya vash den'. Razvlekajtes' vvolyu. A mne pervym delom nado by pochistit' peryshki da zamorit' chervyachka. General pod容hal k otelyu "Azaniya". Zdanie bylo pogruzheno vo mrak, stavni nagluho zakryty, dveri zakolocheny. Dvum denshchikam glavnokomanduyushchego ob容dinennymi usiliyami udalos' vzlomat' dver', i Konnolli pronik vnutr'. Dazhe v luchshie vremena, kogda v Matodi iz Evropy dvazhdy v mesyac priplyval parohod i evropejskie turisty veseloj gur'boj brodili po gorodu, u "Azanii" byl ugryumyj, neprivetlivyj vid. Segodnya zhe general Konnolli, kotoryj v odinochestve proshelsya po pustym, nezhilym komnatam, pochuvstvoval sebya zdes' zazhivo pogrebennym. Za proshedshuyu noch' vse, chto tol'ko mozhno bylo vynesti iz komnat i snyat' so sten, bylo snyato, vyneseno i tshchatel'no kuda-to pripryatano. Po schast'yu, edinstvennaya imevshayasya v nalichii vanna sohranilas', i Konnolli reshil nezamedlitel'no eyu vospol'zovat'sya, prikazav svoim denshchikam nakachat' vody i raspakovat' chemodany. Spustya chas general vyshel iz vannoj v ves'ma mrachnom nastroenii, odnako chistyj, brityj i vpolne prilichno odetyj. Iz otelya Konnolli otpravilsya v fort, gde na bashne v nepodvizhnom vozduhe tryapkoj povis imperatorskij flag. ZHiteli domov, raspolozhennyh za krepostnoj stenoj, takzhe ne podavali nikakih priznakov zhizni: nikto ego ne privetstvoval, nikto ne okazyval soprotivleniya. Po ulicam, prizhimayas' k stenam, kralis' marodery, a pryamo pered nim iz stochnoj kanavy vnezapno vyprygnul kakoj-to perepugannyj indiec i, tochno zayac, perebezhav dorogu, skrylsya. Tol'ko v dome missionera generalu udalos' koe-chto razuznat' pro imperatora. Kogda Konnolli pod容hal k missii "belyh otcov", on uvidel v dveryah kanadskogo svyashchennika, zdorovennogo detinu s okladistoj borodoj malinovogo cveta, v beloj sutane i shirokopoloj solomennoj shlyape, kotoryj, shvativ za volosy brigadnogo starshinu imperatorskoj gvardii, tryas ego izo vseh sil. Zametiv priblizhenie generala, prepodobnyj otec, prodolzhaya odnoj rukoj krepko derzhat' starshinu za chernye vihry, a drugoj vynuv izo rta manil'skuyu sigaru, radushno pomahal Konnolli i skazal: -- Privet, general. S pobedoj vas. Zastavili vy nas tut povolnovat'sya, nichego ne skazhesh'. |tot tip sluchaem ne iz vashej armii? -- Da, vrode by. CHto on natvoril? -- I ne sprashivajte. Vozvrashchayus' posle messy, a etot merzavec upletaet moj zavtrak. -- Posledoval strashnyj udar, i brigadnyj starshina prizemlilsya na drugoj storone ulicy. -- Eshche raz uvizhu, chto-to-to iz vashih rebyat okolachivaetsya vozle missii, -- shkuru spushchu. Kogda vojska vhodyat v gorod, vsegda tvoritsya chert znaet chto. Pomnyu, vo vremya vosstaniya gercoga Dzhapeta eti negodyai zabralis' v infekcionnuyu bol'nicu i nasmert' perepugali medsester. -- Skazhite, prepodobnyj otec, pravda li, chto imperator sbezhal? -- Ne znayu. Vo vsyakom sluchae, lyudi ego sbezhali. Vchera vecherom ko mne prihodil armyanskij arhiepiskop. |tot staryj zhulik pytalsya ugovorit' menya uplyt' vmeste s nim na materik na motornoj lodke. YA skazal emu: pust' luchshe mne pererezhut gorlo na sushe, no po moryu na etoj posudine plyt' otkazyvayus'. Derzhu pari, chto, poka on doplyl do mesta, ego vyvernulo naiznanku. -- A gde mozhet byt' sejchas imperator, ne v kurse? -- V forte, gde zh eshche. Na dnyah, po krajnej mere, byl tam. |tot mal'chishka po durosti vozzvaniya pisal -- po vsemu gorodu visyat. Mne do vashego Seta dela net, u menya svoih zabot hvataet. A vashim lyudoedam peredajte, chtoby oni k missii na pushechnyj vystrel ne podhodili, a to oni u menya poplyashut! U menya zdes' mnogo nashih lyudej pryachetsya, i ya ih v obidu ne dam, uchtite. Vsego nailuchshego, general. Konnolli dvinulsya dal'she. U krepostnyh vorot chasovogo ne bylo. Dvor byl pust, esli ne schitat' lezhavshego nichkom na zemle Ali. Verevka, na kotoroj on byl poveshen, po-prezhnemu plotno oblegala ego sheyu. Konnolli poddel trup noskom sapoga, perevernul ego na spinu, no lico sekretarya tak raspuhlo i posinelo, chto on ego ne uznal. -- Vyhodit, ego imperatorskoe velichestvo vse-taki smylsya pod pokrovom nochi! Zaglyanuv na opustevshuyu gauptvahtu i v komnaty nizhnego etazha, general po vintovoj kamennoj lestnice podnyalsya v komnatu Seta, gde, raskinuvshis' na pohodnoj kojke, v shelkovoj pizhame v goroshek, sovsem nedavno priobretennoj na ploshchadi Vandom, krepko spal, sovershenno izmuchivshis' posle zloklyuchenij predydushchej nochi, yunyj imperator Azanii. Lezha v posteli, Set ne pozhelal vyslushivat' podrobnyj otchet o pobedonosnoj kampanii; on dovol'stvovalsya lish' soobshcheniem o tom, chto pobeda oderzhana, posle chego glavnokomanduyushchij byl otpushchen, a sam imperator, vyderzhke kotorogo mozhno bylo pozavidovat', tshchatel'nym obrazom sovershil svoj tualet i tol'ko togda, oblachivshis' v bezuprechno otutyuzhennyj mundir Imperatorskogo konnogvardejskogo polka, sbezhal vniz i, ne skryvaya svoej radosti, krepko pozhal generalu ruku. -- Vot vidite, Konnolli, -- vskrichal on, -- ya okazalsya prav, ya zhe znal, chto porazhenie nam ne grozit. -- Ne skazhite, paru raz my byli chertovski blizki k nemu, -- otozvalsya Konnolli. -- Vzdor, golubchik. Ved' my -- eto Progress i Novaya era. Nashe delo pravoe, kak vy ne ponimaete? Mir prinadlezhit nam, eto nash mir, ibo my s vami -- lyudi segodnyashnego dnya. A Seid s ego bandoj golovorezov -- lyudi vcherashnego dnya. Vandaly. Temnye varvary. Pautina na cherdake, gniloe poleno, ele slyshnyj shepot na dne glubokogo kolodca -- vot chto oni takoe! A my -- eto Svet, Skorost', Sila, Stal' i Par, Molodost'; my -- eto nastoyashchee i budushchee chelovechestva. Neuzheli neponyatno? Nasha nyneshnyaya pobeda byla oderzhana pyat' stoletij nazad, sovsem na drugih polyah srazhenij. -- Molodoj chelovek sovershenno preobrazilsya: sverkaya glazami i otkinuv nazad golovu, on upivalsya sobstvennymi slovami. CHto zhe kasaetsya generala, to on, v otlichie ot chernokozhego imperatora, dolgoe vremya hranil molchanie, a zatem, postuchav trubkoj o podoshvu svoego kavalerijskogo sapoga, polez v karman za kisetom. -- Ne znayu, Set, mozhet, vy i pravy, tol'ko ya svoyu pobedu oderzhal ne pyat' stoletij nazad, a pozavchera i pol'zovalsya pri etom samym dopotopnym oruzhiem: lozh'yu i ostrym kop'em. -- A kak zhe moj Tank? Razve pobedoj my obyazany ne emu? -- Tanku?! |toj konservnoj banke Marksa?! Ne smeshite menya. |tot vash tank ni k chertu ne goditsya. YA zhe govoril, chto vy brosaete den'gi na veter, a vy menya ne slushali. Ego by v Debra-Dove v kachestve voennogo memoriala na ploshchadi postavit' -- tam emu samoe mesto, tol'ko ved' on tuda ne doedet. Pojmite, v takoj mashine v tropicheskuyu zharu nevozmozhno nahodit'sya. CHerez pyat' mil' tank raskalyaetsya dokrasna. Dvoe grekov chut' zazhivo v nem, bednyagi, ne sgoreli. V konce koncov, pravda, my nashli etomu tanku primenenie -- ustroili v nem kameru pytok. Nichem drugim etih chernomazyh ublyudkov ne projmesh'. Horosho vam rassuzhdat' o Progresse da o Novoj ere, kogda vojna uzhe konchilas' i vse samoe hudshee pozadi, no, esli hotite znat', na toj nedele vy byli na volosok ot gibeli. Znaete, chto etot projdoha Seid pridumal? Razdobyl gde-to vashu oksfordskuyu fotografiyu, gde vy v shapochke i v mantii, razmnozhil ee i razdal gvardejcam iz missionerskoj shkoly, zayaviv, chto s anglikanskoj cerkov'yu vy porvali i podalis' v islam. Nu, a gvardejcy ushi razvesili i stali kazhduyu noch' sotnyami perehodit' na storonu protivnika. Tut dazhe ya priunyl, vizhu, delo -- tabak. I tut prihodit mne v golovu ideya. Vy zhe znaete, chto znachit Amurat dlya etih tuzemcev. Sozval ya vozhdej sakujyu i vanda na sovet i soobshchil im, chto Amurat vovse ne umer (oni, vprochem, v etom i ne somnevalis'), a uplyl za more poobshchat'sya s duhami svoih predkov i nazad vernulsya v vashem oblich'e. Vozhdi tak i obomleli, kogda uslyshali. Videli by vy ih rozhi. Posle etogo oni nachali Seida rugat' na chem svet stoit, rvalis' dazhe s nim raspravit'sya, ya ih nasilu uderzhal. Vskore eta istoriya rasprostranilas' v lagere protivnika, i cherez dva dnya na nashu storonu pereshlo neskol'ko tysyach seidovskih rebyat -- vdvoe bol'she, chem my poteryali na istorii s fotografiyami, da vdobavok -- nastoyashchie bojcy, ne cheta etim razodetym missionerskim vykormysham. Tri dnya ya ih s trudom uderzhival -- tak oni v boj rvalis'. My stoyali v gorah, na samom verhu, a Seid razbojnichal v doline, zheg derevni, dumaya nas dymom s gor vykurit'. Massovoe dezertirstvo ego, konechno, bespokoilo. Na tretij den' posylayu ya vniz polroty svoih gvardejcev s duhovym orkestrom i celym stadom mulov i prikazyvayu soldatam, chtoby oni, kogda dojdut do perevala Ukaka, pogromche shumeli. Gvardejcy, sami ponimaete, rady starat'sya. Seid, kak ya i predpolagal, popalsya na etu udochku: reshil, chto vsya moya armiya pereshla v nastuplenie, i stal ee okruzhat'. Tut-to ya i brosil emu v tyl tuzemcev. Gospodi! Takoj rezni ya v zhizni ne vidal. Moi rebyata, blagoslovi ih Bog, porezvilis' vvolyu. Nekotorye, kstati, eshche do sih por s gor ne spustilis' -- ohotyatsya za etimi bedolagami. -- A sam uzurpator sdalsya? -- Da, Seid sdalsya, kuda zh on denetsya. No, ponimaete, Set, nadeyus', vy ne budete v pretenzii... Seid sdalsya i... -- ...bezhal -- vy eto hotite skazat'? -- Net, vovse net. Vidite li, on sdalsya tuzemcam iz plemeni vanda... a oni... vy zhe sami znaete, chto oni soboj predstavlyayut. -- Vy imeete v vidu, chto ego... -- Da, uvy... YA by etogo, estestvenno, nikogda ne dopustil, no mne soobshchili slishkom pozdno. -- Kak zhe oni posmeli s容st' ego?! Ved' on kak-nikak moj otec... |to takoe... takoe varvarstvo. -- YA znal, Set, chto vy budete nedovol'ny. Mne ochen' zhal'. Vozhdi plemeni nakazany: ya posadil ih v tank na dvenadcat' chasov. -- YA vizhu, tuzemcev eshche sovershenno ne kosnulas' sovremennaya civilizaciya. Im neobhodimo obrazovanie. So vremenem my dolzhny budem, kogda zhizn' vojdet v normal'nuyu koleyu, otkryt' dlya nih shkoly i universitet. -- To-to i ono, Set. Tuzemcy ne vinovaty. Im prosto ne hvataet kul'tury. V etom vse delo. -- Vozmozhno, imeet smysl obuchat' ih po programme Montessori, -- zadumchivo progovoril Set. -- Da, oni ne vinovaty... -- On vnov' voodushevilsya: -- Konnolli, ya sdelayu vas gercogom. -- Spasibo, Set. Mne-to eto bez raznicy, a vot moya CHernomazaya s uma ot schast'ya sojdet. -- Konnolli? -- Da? -- Ne kazhetsya li vam, chto gercogine stoilo by podyskat' drugoe imya? Vidite li, na moyu koronaciyu, po vsej veroyatnosti, iz Evropy s容dutsya mnogie znamenitosti. Nam by hotelos' pokonchit' s rasizmom -- naskol'ko eto vozmozhno, razumeetsya. Imya, kotoroe vy dali missis Konnolli, vpolne priemlemo, kogda vy ostaetes' s nej naedine, odnako na lyudyah ono vyglyadit... neskol'ko neestestvenno, tem samym vy kak by daete ponyat', chto u vas s zhenoj raznyj cvet kozhi... -- CHto zh, vy pravy, Set. Budu starat'sya v obshchestve tak ee bol'she ne nazyvat'. Hotya dlya menya ona vse ravno ostaetsya CHernomazoj, tut uzh nichego ne popishesh'. Da, kstati, chto sluchilos' s Ali? -- S Ali? A, vspomnil. Vchera vecherom on byl ubit majorom Dzhoavom. Ne zabyt' by zakazat' sebe novuyu koronu. 2 -- Kotik-rotik-obormotik. -- |to ty ne sama pridumala. -- Verno. Kak ty dogadalsya? -- |to zhe iz knizhki. YA ee tozhe chital. Ee vse v posol'stve chitali. -- Podumaesh', uzh i procitirovat' nel'zya -- nadoelo govorit' odno i to zhe. Hochetsya chego-to novogo. Teper' Uil'yam i Prudens lezhali ryadom, na spine, v nadvinutyh na glaza odinakovyh solomennyh shlyapah -- tropicheskoe solnce peklo neshchadno. Oni zabralis' na samuyu vershinu podymavshihsya nad Debra-Dovoj gor; zdes', na vysote vos'mi tysyach futov, bylo nemnogo prohladnee. U nih za spinoj, za zhivoj izgorod'yu iz vysokih kaktusov, nahodilsya nestorianskij hram s solomennoj kryshej. U dverej hrama, podstaviv obzhigayushchim solnechnym lucham golyj zhivot, bezmyatezhno glyadya v nebesa i ne obrashchaya ni malejshego vnimaniya na muh, kotorye oblepili emu vse lichiko, lezhal mladshij syn svyashchennika. Pod nimi, sredi sineyushchih vnizu evkaliptov, vidnelis' zheleznye kryshi Debra-Dovy. Poodal' posol'skij konyuh storozhil poni. -- Uil'yam, lyubimyj, u tebya na shee kakaya-to gadost'. Oj, eto muha, net, celyh dve. -- Sgoni ih, ya tebe razreshayu. -- Boyus' -- a vdrug ukusyat: zdeshnie muhi uzhasno bol'no kusayutsya. -- CHert! -- Vse, uleteli. Nado zhe, dve srazu. -- Nikuda oni ne uleteli, ya chuvstvuyu, kak oni po mne hodyat. -- |to ne muhi, milyj, eto ya. YA tebya laskayu, a ty dazhe ne posmotrish' v moyu storonu. YA pridumala novyj sposob celovat'sya. Resnicami. -- Otkryla Ameriku! YA etot sposob davno znayu. Nazyvaetsya "poceluj babochki". -- Ne hochesh' -- ne nado. YA dumala, tebe priyatno budet. -- Mne ochen' priyatno, dorogaya, razve ya chto-nibud' govoryu? Prosto ya skazal, chto etot sposob otnyud' ne nov. -- A po-moemu, tebe ne ponravilos'. -- Da net, prosto mne pokazalos', chto menya ukusila muha. -- Gospodi, kak obidno, chto krome-tebya, zdes' ne s kem bol'she zanimat'sya lyubov'yu. -- Kakoj u tebya neestestvennyj golos. -- |to ya plastinke podrazhayu. Neestestvennyj golos -- sovsem drugoe. Vot poslushaj. -- Ty pochemu-to zagovorila s amerikanskim akcentom. -- A hochesh', izobrazhu tebe "golos, drozhashchij ot strasti"? -- Net. -- O Bozhe, kak s vami, muzhchinami, skuchno. -- Prudens sela i zakurila. -- I voobshche, ty kakoj-to iznezhennyj. V tebe net nichego muzhskogo. Ne lyublyu tebya. -- Prosto ty eshche slishkom moloda i ne sposobna vyzyvat' sil'nye chuvstva. Daj i mne sigaretu. -- Tak i znala, chto poprosish'. Mezhdu prochim, eta sigareta poslednyaya. Prichem ne tol'ko u menya, no i vo vsej Debra-Dove. Segodnya utrom ya stashchila ee iz spal'ni Nepolnomochnogo. -- CHert, kogda zhe nakonec konchitsya eta idiotskaya vojna? Posylok ne bylo uzhe poltora mesyaca. SHampun' konchilsya, novyh detektivov net, i vot teper' -- sigarety. Ostavish' dokurit'? -- Bez shampunya ty u menya sovsem oblyseesh'. Ladno, tak i byt', ostavlyu. -- Kakaya ty lapochka, Prudens. A ya uzh dumal, pozhaleesh'. -- Vot takaya ya lapochka. -- Daj ya tebya poceluyu. -- Net, poprobuj novym sposobom -- resnicami. -- Tak? -- Izumitel'no. Eshche... CHerez nekotoroe vremya oni opyat' seli na poni i poehali obratno v posol'stvo. -- Boyus', u menya teper' budet podergivat'sya veko, -- prerval molchanie Uil'yam. -- Iz-za chego, lyubimyj? -- Iz-za "poceluya babochki". YA vstrechal takih lyudej. ZHutkoe zrelishche. Teper' ya ponimayu, otkuda eto u nih. Znaesh' istoriyu pro cheloveka, kotorogo sudili za to, chto on podmigival devicam na ulice? Vyzyvayut ego v sud, a on i sud'e podmigivaet -- eto, mol, bolezn' u menya takaya. Sud'ya poveril i ego otpustil, a on s teh por tak i podmigivaet, ostanovit'sya ne mozhet. -- Odnogo u tebya ne otnimesh', Uil'yam, -- skazala Prudens. -- Anekdotov ty znaesh' mnogo. Za chto ya tebya i lyublyu. Oficial'nye otnosheniya s Debra-Dovoj podderzhivali tri velikie derzhavy: Velikobritaniya, Franciya i Soedinennye SHtaty. V diplomaticheskoj ierarhii post posla v Azanii kotirovalsya nevysoko. Amerikanskij posol mister SHonbaum, duajen diplomaticheskogo korpusa, sdelal kar'eru sravnitel'no nedavno. Vprochem, on i grazhdaninom strany, kotoruyu teper' predstavlyal, stal lish' v zrelom vozraste, v svyazi s padeniem valyutnogo kursa v stranah Central'noj Evropy. S desyati do soroka let on vel ves'ma aktivnuyu zhizn', podvizayas' to zhurnalistom, to inzhenerom-elektrikom, to agentom po prodazhe nedvizhimosti; sluzhil SHonbaum i v akcionernom obshchestve, byl i upravlyayushchim otelya, i sudovym maklerom, i teatral'nym antreprenerom. Kogda zhe nachalas' mirovaya vojna, on retirovalsya snachala v Soedinennye SHtaty, a zatem, kogda Amerika tozhe vstupila v vojnu, pereehal v Meksiku. Vskore posle zaklyucheniya mira SHonbaum poluchil amerikanskoe grazhdanstvo i nadumal, raznoobraziya radi, poprobovat' sebya v politike, a poskol'ku on byl odnim iz teh, kto subsidiroval s uspehom zakonchivshuyusya prezidentskuyu kampaniyu, novaya administraciya predlozhila emu na vybor neskol'ko ves'ma prestizhnyh gosudarstvennyh postov, sredi kotoryh naznachenie poslom v Debra-Dovu bylo, bezuslovno, naimenee pochetnym i pribyl'nym. Odnako dlya nego, cheloveka s evropejskimi kornyami professiya diplomata obladala kakim-to osobym ocharovaniem, kotoroe ne smogli razveyat' ni gody, ni bogatyj zhiznennyj opyt; k tomu zhe v den'gah on uzhe ne nuzhdalsya, klimat v Debra-Dove schitalsya zdorovym, a okruzhayushchaya obstanovka -- ekzoticheskoj. V rezul'tate mister SHonbaum prinyal predlozhenie stat' amerikanskim poslom v Azanii i ne pozhalel ob etom -- poslednie vosem' let on pol'zovalsya populyarnost'yu i uvazheniem, kotoryh by vryad li dostig na rodine. Francuzskij posol ms'e Bajon byl frankmasonom. Po obshchemu mneniyu, diplomaticheskaya kar'era sera Samsona Kortni, chrezvychajnogo i polnomochnogo posla ego velichestva, cheloveka isklyuchitel'nogo lichnogo obayaniya i shirokogo krugozora, ne zadalas' ne s stol'ko iz-za ego bezdarnosti, skol'ko iz-za neradivosti. Sovsem eshche s molodym chelovekom on podaval bol'shie nadezhdy: uchilsya blestyashche, a imel svyazi, i nemalye, v ministerstve inostrannyh del. Odnako s samogo nachala stalo yasno, chto vozlozhennyh na nego nadezhd ser Samson a ne opravdaet. Poehav v Pekin tret'im sekretarem posol'stva, Kortni pochemu-to vdrug s uvlecheniem prinyalsya, zabrosiv dela, masterit' iz kartona model' Letnego dvorca; buduchi perevedennym v Vashington, on stol' zhe neozhidanno uvleksya velosipednym sportom, celymi dnyami gde-to propadal i vozvrashchalsya gryaznyj, no sovershenno schastlivyj ottogo, chto pobil kakoj-nibud' rekord skorosti ili rasstoyaniya; vyzvannyj etim uvlecheniem skandal dostig svoej kul'minacii, kogda imya sera Samsona obnaruzhilos' v spiske uchastnikov mezhdunarodnyh sorevnovanij po velosipednym gonkam na dlinnye distancii. Togda rodstvenniki iz ministerstva inostrannyh del, ne teryaya zrya vremeni, pereveli ego v Kopengagen, a poka molodoj chelovek, po puti iz Ameriki v Daniyu, nahodilsya v Londone, podyskali emu vygodnuyu partiyu i zhenili na dochke ministra, vidnogo liberala. Reshayushchij udar po ego kar'ere byl nanesen pozzhe, v SHvecii; prisutstvuyushchie na zvanyh obedah i ran'she obrashchali vnimanie na to, chto Kortni ne prinimaet uchastiya v besede, esli ona vedetsya na inostrannyh yazykah; teper' zhe vdrug otkrylas' strashnaya pravda: okazalos', chto dazhe po-francuzski on ne v sostoyanii svyazat' i dvuh slov; v otlichie ot diplomatov staroj shkoly, kotorye, zabyv inostrannoe slovo, umeli nezametno povernut' razgovor v nuzhnoe im ruslo, ser Samson puskalsya v riskovannuyu improvizaciyu ili zhe, chtoby ego ponyali, sbivalsya na "pidzhin-inglish". Nado otdat' dolzhnoe ego rodstvennikam -- oni podderzhali ego i tut: otozvali v London i ustroili rabotat' v ministerstvo inostrannyh del. Nakonec, kogda samomu seru Samsonu stuknulo pyat'desyat, a ego docheri -- trinadcat', on byl vozveden v zvanie kavalera ordena Svyatogo Mihaila i Svyatogo Georgiya i napravlen poslom v Azaniyu. Naznachenie eto privelo ego v sovershennejshij vostorg; ser Samson byl by iskrenne udivlen, esli b uznal, chto v diplomaticheskih krugah schitaetsya neudachnikom i za glaza zovetsya "nepolnomochnym poslom" ili dlya kratkosti "Nepolnomochnym". Britanskoe posol'stvo, nahodivsheesya v semi milyah ot stolicy, predstavlyalo soboj miniatyurnyj, utopayushchij v zeleni gorodok za gluhim zaborom, ohranyavshijsya otryadom indijskoj kavalerii. V posol'stve imelas' telegrafnaya svyaz' s Adenom i telefonnaya -- s Debra-Dovoj. Telefon hot' i ploho, no rabotal, a vot doroga v gorod nikuda ne godilas'. Bol'shuyu chast' goda iz-za razlivayushchihsya rek, zavalov, opolznej, povalennyh vetrom derev'ev i pritaivshihsya v zasade banditov eyu nevozmozhno bylo pol'zovat'sya. Po etomu povodu predshestvennik sera Samsona neodnokratno obrashchalsya s protestami v pravitel'stvo Azanii, v rezul'tate chego neskol'ko brodyag, po podozreniyu v razboe, byli povesheny, doroga zhe ostalas' takoj, kak byla perepiska posla s vlastyami mezhdu tem prodolzhalas', i ee prekrashchenie mozhno, pozhaluj, schitat' samym krupnym uspehom v diplomaticheskoj kar'ere sera Samsona. Voodushevivshis' novym naznacheniem i stremyas' k sobstvennomu komfortu, Nepolnomochnyj vpervye v zhizni s golovoj okunulsya v problemy obshchestvennogo blagoustrojstva. Vnimatel'no izuchiv podshivku pisem i dokumentov, svyazannyh s remontom dorogi, ser Samson uzhe cherez nedelyu posle vrucheniya veritel'nyh gramot vnov' podnyal etu temu vo vremya audiencii u princa-konsorta. Zatem v techenie neskol'kih mesyacev korolevskij dvorec, britanskoe posol'stvo, ministerstvo inostrannyh del i ministerstvo truda (v to vremya dolzhnosti gofmejstera dvora, ministra inostrannyh del i ministra truda sovmeshchal odin chelovek -- nestorianskij mitropolit) obmenivalis' diplomaticheskimi notami, poka nakonec, vernuvshis' kak-to utrom s progulki verhom, Prudens ne soobshchila otcu, chto videla na doroge v Debra-Dovu karavan mulov, grudu kamnej i tri gruppy zakovannyh v cepi katorzhnikov. No tut sera Samsona podzhidalo razocharovanie. Delo v tom, chto kommercheskij attashe amerikanskogo posol'stva v svobodnoe ot raboty vremya podvizalsya v kachestve torgovogo agenta po prodazhe traktorov, sel'skohozyajstvennoj tehniki i parovyh kotlov. Po ego sovetu, katorzhnikov s dorogi ubrali, i imperatrica vmeste so svoimi priblizhennymi ostanovila vybor na parovom katke. Ona vsegda pitala slabost' k illyustrirovannym katalogam i posle mnogodnevnyh konsul'tacij so specialistami vypisala sebe iz Ameriki molotilku, senokosilku i mehanicheskuyu pilu. CHto zhe kasaetsya parovogo katka, to ona nikak ne mogla vybrat' nuzhnuyu model'; mitropolit, kotoromu amerikanskij attashe predlozhil delit' vyruchku popolam, rekomendoval velikolepnyj katok pod nazvaniem "Monarh Pensil'vanii", a princ-konsort, kotoryj platil za podobnoe rastochitel'stvo iz sobstvennogo karmana, vozglavlyal gruppu lic, vyskazyvavshihsya v pol'zu "Liliputa iz Kentukki" -- modeli bolee skromnoj. Tem vremenem priglashennye na obed v britanskoe posol'stvo byli po-prezhnemu vynuzhdeny ehat' iz goroda verhom na mulah, v soprovozhdenii vooruzhennogo ohrannika i mal'chika s fonarem. Kogda zhe vse reshili, chto vybor mezhdu "monarhom" i "liliputom" budet nakonec sdelan, imperatrica vnezapno skonchalas', a nachavshayasya srazu posle ee smerti grazhdanskaya vojna razveyala vsyakuyu nadezhdu na skoroe uluchshenie del v dorozhnom stroitel'stve. Nepolnomochnyj derzhalsya stojko, no v glubine dushi ochen' perezhival neudachu. On otdal remontu dorogi slishkom mnogo sil, prinimal vse proishodivshee blizko k serdcu, a potomu ispytyval teper' obidu i razocharovanie. Gruda kamnej na obochine sluzhila emu postoyannym ukorom, eto byl pamyatnik ego edinstvennomu -- i neudachnomu -- opytu gosudarstvennoj deyatel'nosti. V rezul'tate obitateli posol'skogo gorodka byli vynuzhdeny vesti zamknutoe i razmerennoe sushchestvovanie. Ledi Kortni posvyatila sebya sadovodstvu. Iz Londona s kazhdoj posylkoj ej nachali prihodit' meshki s semenami i vyrezki iz zhurnalov -- i vskore vokrug zdaniya posol'stva razrossya roskoshnyj anglijskij sad s siren'yu i lavandoj, biryuchinoj i samshitom, sadovymi dorozhkami i kroketnymi luzhajkami, dekorativnymi kamennymi gorkami i dikim kusta