li v plakat chernymi pal'cami i chto-to lopotali, prishchelkivaya yazykom i skalya belye zuby. Smysl krasivyh novyh kartinok byl ponyaten absolyutno vsem: "Vidish', sprava -- bogatyj chelovek, trubku kurit, pryamo kak vozhd'. No zhena u nego plohoj, sidit myaso est. I muzh tozhe plohoj -- tol'ko odin syn imeet. Vidish', sleva -- bednyj chelovek, est' nechego. No zhena u nego ochen' horoshij, rabotaet horosho. I muzh tozhe horoshij, odinnadcat' detej imeet, odin sovsem sumasshedshij -- svyatoj, znachit. A poseredine imperatorskoe dzhu-dzhu; zahochet -- budesh' ty horoshij chelovek, bednyj chelovek, odinnadcat' detej imet' budesh'". V rezul'tate, nesmotrya na protesty zemel'noj aristokratii i Cerkvi, tuzemcy nachali so vsej strany stekat'sya v gorod na prazdnik, s neterpeniem ozhidaya, chto blagodarya novomu koldovstvu oni obretut nevidannuyu potenciyu i plodovitost'. "V ocherednoj raz, -- pisal Bezil v peredovice "Kur'era", -- prostoj narod imperii otverg prityazaniya predvzyatogo i korystnogo men'shinstva i edinodushno otkliknulsya na prizyv svoego imperatora sledovat' po puti Progressa i Novoj |ry". Spros na "dzhu-dzhu imperatora" byl stol' velik, chto za neskol'ko dnej do prazdnika gospodin YUkumyan byl vynuzhden srochno telegrafirovat' v Kair, chtoby prislali ocherednuyu partiyu protivozachatochnyh sredstv. Tem vremenem nestorianskij patriarh stal chastym gostem francuzskogo posol'stva. -- Teper' s nami armiya, s nami Cerkov', -- skazal ms'e Bajon. -- Ostalos' tol'ko podyskat' podhodyashchuyu kandidaturu ia korolevskij tron. -- Esli hochesh' znat' moe mnenie, -- skazal kak-to utrom Bezil vskore posle rasprostraneniya plakatov, -- samoe trudnoe v nashej rabote -- eto predannost' korone. -- Gospodi, mister Sil, chto eto vy takoe govorite? Za takie slova i otravit' ved' mogut. CHto on na etot raz vydumal? -- Vot, polyubujsya. -- I Bezil vruchil gospodinu YUkumyanu tol'ko chto prnshedshuyu iz dvorca bumagu: "Proshu oznakomit'sya i prinyat' neobhodimye mery. Mnoyu resheno uprazdnit' sleduyushchee: Smertnuyu kazn' Brak YAzyk sakujyu i vse mestnye dialekty Detskuyu smertnost' Totemizm Varvarskuyu zhestokost' Zaklad zemel'nyh uchastkov |migraciyu Pozhalujsta, zajmites' vsem etim. A takzhe organizujte sistemu rezervuarov dlya snabzheniya goroda vodoj i nabrosajte plan ekzamenacionnyh programm dlya priema v korporaciyu obshchestvennogo obsluzhivaniya. Predlagayu v kachestve obyazatel'nogo yazyka vvesti esperanto. Set". -- A vse potomu, chto on chitaet knigi, mister Sil. Poka vy ne najdete emu zhenshchinu, on vas v pokoe ne ostavit, i ne nadejtes'. Hot' by pil, chto li... Kak vskore vyyasnilos', zaslugi ministerstva v dele kontrolya nad rozhdaemost'yu vozymeli ves'ma nepriyatnye posledstviya. Esli ran'she u Bezila i mistera YUkumyana byli osnovaniya setovat' na upryamstvo i pryamolinejnost' svoego povelitelya, to teper' oni stradali ot protivopolozhnoj krajnosti ego haraktera. Kazalos', fantaziya Seta v moment naivysshego uspeha upodobilas' vulkanicheskomu ozeru, kotoroe, vnezapno vzdybivshis' iz-za izverzheniya nevidimyh podzemnyh vulkanov, potemnelo, zakipelo i vyshlo iz beregov, rastekayas' tysyach'yu burnyh potokov. Ser'eznyj, dovol'no robkij molodoj chelovek vnezapno sdelalsya kapriznym i impul'sivnym; v golove u nego burlili idei, vyhodivshie naruzhu v vide gromkih slov, teorij i obryvkov znanij, ploho ponyatyh i samym fantasticheskim obrazom istolkovannyh. -- Esli imperator svihnetsya, nam s toboj ne pozdorovitsya. -- Gospodi, mister Sil, vy govorite uzhasno opasnye veshchi. Vo vtoroj polovine dnya Bezil otpravilsya vo dvorec obsudit' novye plany imperatora. -- A-a, vy po povodu spiska? Kazhetsya, ya poslal vam ego segodnya utrom? No tut obsuzhdat' nechego, vse voprosy ya predostavlyayu reshat' vashemu ministerstvu v rabochem poryadke. Tol'ko, pozhalujsta, poskoree... Segodnya ya vyzval vas sovsem po drugomu povodu. Rech' idet o nashem muzee. -- Muzee?! -- Imenno, dolzhen zhe u nas byt' svoj muzej. YA tut nabrosal koe-kakoj plan. Samaya ser'eznaya problema -- eto pomeshchenie, ved' muzej neobhodimo otkryt' do priezda komissii ot Obshchestva zashchity zhivotnyh. Komissiya budet zdes' v nachale sleduyushchego mesyaca. Vremeni na stroitel'stvo special'nogo zdaniya u nas, stalo byt', net. Luchshe vsego bylo by konfiskovat' pod muzej odin iz gorodskih dvorcov. Dvorcy Ngumo ili Boza vpolne podhodyat -- ih i perestraivat', po sushchestvu, ne pridetsya. No etot vopros reshit ministerstvo. Na pervom etazhe budet otdel estestvennoj istorii. Vy soberete vsyu floru i faunu imperii: l'vov, babochek, ptich'i yajca, obrazcy derev'ev i tak dalee. |ti eksponaty zajmut ves' pervyj etazh. YA gde-to prochel o ventilyacii, -- s ser'eznym vidom dobavil Set. -- |to ochen' vazhno. Vozduh v stendah neobhodimo regulyarno obnovlyat': primernyj rashod vozduha -- odin kubicheskij metr v chas, inache eksponaty budut portit'sya. Obyazatel'no samym vnimatel'nym obrazom za etim prosledite. Na vtorom etazhe razmestyatsya antropologicheskij i istoricheskij otdely: narodnoe tvorchestvo, izdeliya portugal'cev i arabov, nebol'shaya biblioteka. A v glavnom zale budut vystavleny relikvii korolevskoj sem'i. U menya v spal'ne pod krovat'yu hranyatsya v sunduke medali Amurata, a takzhe moi sobstvennye veshchi: fotografii, mundiry, oksfordskie shapochka i mantiya, maket |jfelevoj bashni, kotoryj ya privez iz Parizha. YA takzhe gotov pozhertvovat' muzeyu obrazcy svoego pocherka. Slovom, muzej dolzhen poluchit'sya ochen' interesnyj. V techenie neskol'kih dnej gospodin YUkumyan zanimalsya sborom eksponatov. Po gorodu proshel sluh, chto Ministerstvo modernizacii pokupaet u naseleniya veshchi, predstavlyayushchie istoricheskuyu cennost', i vskore rabota ministerstva byla fakticheski paralizovana, ibo u vhoda v zdanie i vdutri tolpilis' lyudi s raznym cvetom kozhi, kotorye torgovali mednymi gorshkami i busami iz reznogo oreha, zmeyami v korzinah i obez'yanami v kletkah, suknom iz kory i yaponskim hlopkom, ritual'nymi chashami, vykradennymi iz cerkvi nestorianskimi d'yachkami; dubinkami iz dereva i zheleza, bezyskusnymi domashnimi bozhkami; potemnevshimi ot solnca chelovecheskimi skal'pami, sorochkami novorozhdennyh, pupovinoj, chudodejstvennymi oskolkami meteorita, amuletami, chtoby otvesti ot verblyudov durnoj glaz; masonskim fartukom ms'e Bajona, kotoryj ukral u nego dvoreckij, i dazhe gigantskih razmerov kamennym fallosom, vyvezennym iz hrama na treh mulah. Gospodin YUkumyan bojko torgovalsya i pokupal pochti vse, chto emu predlagali, posle chego pereprodaval kuplennoe Ministerstvu izyashchnyh iskusstv, direktorom kotorogo Bezil ego naznachil. Odnako kogda vo vremya sleduyushchej audiencii Bezil dolozhil imperatoru o prodelannoj rabote, tot lish' vyalo kivnul i, snyav kolpachok s avtoruchki, chtoby podpisat' prikaz, lishayushchij grafa Ngumo ego gorodskoj rezidencii, zagovoril o chudesah astronomii: -- Vy predstavlyaete sebe razmery zvezd? Okazyvaetsya, oni ogromny. YA prochel v odnoj knige, chto rasstoyanie ot Zemli do zvezd stol' veliko, chto u cheloveka ot etih cifr golova idet krugom. YA ne znal etogo vyrazheniya "golova idet krugom". YA dolzhen nemedlenno sozdat' Institut astronomicheskih issledovanij. Mne nuzhny professora. Telegrafirujte v Evropu. Razdobud'te mne pervoklassnyh professorov. Samyh luchshih. No na sleduyushchij den' on uvleksya ektogenezom. -- YA prochel zdes', -- skazal on, pohlopav rukoj po tomu teoreticheskoj biologii, -- chto detorozhdeniya teper' bol'she ne budet. YAjco oplodotvoryaetsya v laboratorii, a zatem plod vyrashchivaetsya v butylkah. Velikolepnaya ideya. Dostan'te mne neskol'ko takih butylok... CHtoby u vseh golovy shli krugom. Dazhe govorya na interesuyushchuyu ego temu. Set chasto otvlekalsya i zadaval sovershenno neozhidannye voprosy: "Skol'ko stoit avtozhir?", ili "Ob®yasnite mne, pozhalujsta, chto zhe takoe vse-taki syurrealizm?", ili "Vy ubezhdeny v nevinovnosti Drejfusa?", a zatem, ne dozhidayas' otveta, vnov' prinimalsya stroit' daleko idushchie plany... |ti dni gospodin YUkumyan letal, kak na kryl'yah: v priobretenii muzejnyh eksponatov on nashel sebe delo, v kotorom u nego uzhe byl nemalyj opyt. Imeya na rukah prikaz o vyselenii bez vozmeshcheniya ubytkov, on vel beskonechnye peregovory s grafom Ngumo i vikontom Bozom; on pokupal i pereprodaval, torgovalsya, zavyshal i zanizhal ceny, el i spal na antikvariate somnitel'noj cennosti. CHto zhe kasaetsya Bezila, to ustalost' ot bor'by vo imya Progressa nachinala skazyvat'sya. Edinstvennoj otdushinoj v ego sumatoshnoj zhizni byli korotkie verhovye progulki s Prudens po vyzhzhennym gornym tropkam da tajnye svidaniya, kotorye mogli prervat'sya v lyuboj moment, esli Setu pochemu-to pridet v golovu vyzvat' ego vo dvorec. -- Inogda mne kazhetsya, chto etot proklyatyj imperator travit tebya kakim-to medlennym yadom. On zhe na vse sposoben, -- skazala Prudens. -- Vyglyadish' ty chudovishchno. -- Ty ne poverish', no mne ne hvataet Konnolli. Obshchat'sya s Setom i YUkumyanom -- ne samoe bol'shoe udovol'stvie. -- A so mnoj? -- sprosila Prudens. -- Pro menya ty zabyl? -- Ty -- fantasticheskaya devushka, Prudens. Kak govorit Set, "pervyj klass". No esli by ty znala, kak ya ustal! Nepodaleku posol'skij konyuh s mrachnym vidom razgonyal hlystom celuyu armiyu murav'ev, a po kamnyam i glinistomu sklonu vysohshego ruch'ya bespokojno bili kopytami poni. Proshlo eshche dva dnya, i na Ministerstvo modernizacii obrushilsya samyj strashnyj udar. V to utro v ministerstve, kak vsegda, kipela rabota: gospodin YUkumyan besedoval s kakim-to arabom s poberezh'ya, kotoryj uveryal ego, chto raspolagaet "ochen' starymi, ochen' podlinnymi" portugal'skimi rukopisyami, a Bezil, s trubkoj v zubah, izuchal poslednee postanovlenie imperatora: "Vysshej znati predpisyvaetsya v obyazatel'nom poryadke nosit' perchatki i solomennye shlyapy", -- kak vdrug s sovershenno nezaplanirovannym i krajne nezhelatel'nym vizitom yavilsya nekto mister Dzhegger, podryadchik, otvechayushchij za snos anglikanskogo sobora. |to byl prizemistyj dobrodushnyj britanec, kotoryj posle ryada neudach v Kejptaune, Mombase, Dar-es-Salame i Adene dobralsya do Debra-Dovy, gde i osel, berya melkie podryady v gavani i na zheleznoj doroge. Protisnuvshis' mezhdu predmetami stariny, kotoryh v kabinete Bezila s kazhdym dnem stanovilos' vse bol'she, i snyav so stula kletku s boleznenno nahohlivshimsya yastrebom, Dzhegger sel, v nereshitel'nosti oglyadyvayas' po storonam. -- So mnoj eti fokusy ne projdut, mister Sil, -- s vyzovom skazal on. -- Govoryu vam ob etom sovershenno pryamo i gotov to zhe samoe povtorit' komu ugodno -- hotya by dazhe samomu imperatoru! -- Mister Dzhegger, -- vesko vozrazil Bezil, -- vy ne pervyj den' zhivete v etoj strane i dolzhny ponimat', chto govorite oprometchivye veshchi. Za takoe ved' i otravit' mogut. U vas nepriyatnosti? -- Vot moi nepriyatnosti. -- I Dzhegger, poryvshis' v nagrudnom karmane, otkuda torchali karandashi i skladnye linejki, vytashchil listok bumagi i polozhil ego na stol ryadom s vylozhennym mozaikoj portretom pokojnoj imperatricy -- poslednim priobreteniem direktora Ministerstva izyashchnyh iskusstv. -- CHto eto takoe, a? CHto eto takoe, ya vas sprashivayu? -- V samom dele, chto eto? -- peresprosil Bezil i, vzyav so stola listok, vnimatel'no ego rassmotrel. Po razmeru, forme i na oshchup' listok napominal anglijskij pyatifuntovyj banknot, s obeih storon razrisovannyj krasnoj i zelenoj kraskoj. CHego tut tol'ko ne bylo: i azanijskij orel, i karta imperii, i soldat v forme imperatorskoj gvardii, i aeroplan, i tradicionnaya figura s rogom izobiliya. Odnako na samom vidnom meste krasovalsya medal'nyj profil' Seta v cilindre i vo frake. Posredine vychurnym shriftom bylo vyvedeno PYATX FUNTOV, a sverhu protyanulas' eshche odna nadpis': IMPERATORSKIJ BANK AZANII, pod kotoroj byla vosproizvedena lichnaya podpis' Seta. V stolice i na poberezh'e torgovlya velas' na indijskie rupii, hotya imeli hozhdenie takzhe vostochnoafrikanskie shillingi, francuzskie i bel'gijskie kolonial'nye franki, talery Marii Terezii; v glubine zhe ostrova vmesto rupij i frankov rasplachivalis' kamennoj sol'yu i patronami. -- |to chto-to novoe, -- skazal Bezil. -- Interesno, v kurse li kaznachejstvo? Gospodin YUkumyan, mozhno vas na minutku? Direktor ministerstva izyashchnyh iskusstv i Verhovnyj kaznachej vyshel iz-za peregorodki, na nogah u nego byli chernye bumazhnye noski, a v rukah on derzhal tol'ko chto priobretennyj maket parusnika. -- Net, mister Sil, -- zaveril verhovnogo komissara gospodin YUkumyan, -- ya takoe v pervyj raz vizhu. Otkuda u dzhentl'mena eti bumazhki? -- |timi bumazhkami imperator tol'ko chto rasplatilsya so mnoj za nedelyu raboty. Tut u menya ih celaya pachka. Ob®yasnite mne, chto oznachaet "Imperatorskij bank Azanii"? Skol'ko zhivu v etoj strane -- nikogda nichego podobnogo ne videl. CHto-to tut nechisto. Vy dumaete, tak prosto lomat' etot sobor, mister Sil? Takoj raboty vragu ne pozhelaesh'. SHutka li, cel'nyj granit iz Aberdina! Odna kafedra propovednika vesit sem' s polovinoj tonn. Segodnya utrom, kogda kupel' na gruzovik gruzili, dvoe moih rebyat pokalechilis'. Odnogo -- v lepeshku raskvasilo. A imperator eshche fal'shivye den'gi mne vsuchit' norovit. Da kakoe on imeet pravo... -- Zaveryayu vas, mister Dzhegger, -- s dostoinstvom skazal Bezyal, -- chto vpred' vy mozhete polagat'sya na isklyuchitel'noe blagorodstvo i chestnost' ego velichestva. CHto zhe kasaetsya etogo kazusa, to ya nepremenno navedu spravki. -- Nadeyus', vy na menya ne v obide, -- uhodya, skazal Dzhegger. Bezil, povernuvshis' k oknu, provodil podryadchika glazami, a potom vstal i sdernul so starinnoj rakoviny svoj tropicheskij shlem. -- CHto etot chernomazyj psih teper' vydumal? -- voskliknul on i pobezhal vo dvorec. -- Oh, mister Sil, vash yazyk ne dovedet vas do dobra, -- kriknul gospodin YUkumyan emu vdogonku. Imperator prinyal Bezila s isklyuchitel'nym radushiem. -- Vhodite, vhodite, -- skazal on, vstavaya emu navstrechu. -- Horosho, chto prishli. Ne znayu, kak byt' s Nacktkultur`. CHetyre nedeli ya ubil na to, chtoby provesti v zhizn' zakon, predpisyvayushchij gosudarstvennym chinovnikam obyazatel'noe noshenie bryuk, a teper' vot vychital, chto, okazyvaetsya, bolee sovremenno voobshche hodit' bez shtanov. -- Set, chto oznachaet "Imperatorskij bank Azanii"? Imperator nemnogo smutilsya: -- YA tak i dumal, Sil, chto vy zadadite mne... Ponimaete, sobstvenno govorya, nikakoj eto ne bank... |to ya sam... Sejchas pokazhu. Set podvel Bezila k vysokomu, zanimavshemu polsteny shkafu i otkryl ego. Vse desyat' polok byli zabity kakimi-to pachkami, izdali pohozhimi na obyknovennuyu pischuyu bumagu. -- CHto eto takoe? -- Zdes' pochti tri milliona funtov, -- s gordost'yu skazal imperator. -- Malen'kij syurpriz. Mne eto v Evrope sdelali. -- No ved' eto nevozmozhno. -- Vozmozhno, ochen' dazhe vozmozhno. Vse bylo ochen' prosto. Naprimer, na etoj polke slozhena bumaga dlya tysyachefuntovyh banknotov. Teper', kogda pechatnaya forma gotova, mozhno napechatat' skol'ko ugodno bumazhnyh deneg -- i stoit' eto budet sovsem nedorogo. Ponimaete, del u menya nevprovorot, a vot rupij ne hvataet. Vot ya i reshil... Ne serdites', Sil. Hotite, ya vam tozhe dam... -- I Set sunul Bezilu v ruku pachku pyaterok. -- I gospodinu YUkumyanu peredajte. Po-moemu, ya neploho poluchilsya, a? Ne znal, kak luchshe -- v cilindre ili bez. A na pyatidesyatifuntovyh banknotah ya v korone. Bezil poproboval bylo vozrazhat', no vskore ponyal, chto sporit' bespolezno. -- YA znal, chto vy menya pojmete, -- skazal imperator. -- |to ved' tak prosto. Konchitsya eta bumaga -- poshlem za sleduyushchej. A zavtra vy mne dadite sovet, kak byt' s Nacktkultur, horosho? Iz dvorca Bezil vernulsya uzhasno ustalyj. -- Ostaetsya tol'ko nadeyat'sya, chto vo dvorce vspyhnet pozhar i vse eti fal'shivye den'gi sgoryat. -- Nado kak mozhno bystree pomenyat' ih, -- skazal gospodin YUkumyan. -- YA znayu odnogo kitajca, on do togo glup, chto voz'met ih u nas. A esli hotite, Ministerstvo izyashchnyh iskusstv mozhet priobresti eti den'gi po nominal'noj cene dlya istoricheskogo otdela. V tot den' Bezil okonchatel'no razuverilsya v nerushimosti Odnoletnego plana. 6 Ledi Mildred Porch -- svoemu muzhu. Bort parohoda "Prezident Karno" Matodi 8 marta Dorogoj Stenli, pishu tebe pered vyhodom na bereg. |to pis'mo budet opushcheno v Marsele, i ty poluchish' ego, naskol'ko ya ponimayu, chisla semnadcatogo, ne pozzhe. Kak ya uzhe pisala tebe iz Durbana, my s Saroj reshili na ` Kul'tura obnazhennogo tela (nem.). obratnom puti pobyvat' v Azanii. Anglijskij parohod zdes' ne ostanavlivaetsya, poetomu v Adene nam prishlos' peresest' na francuzskij. Gryaz' zhutkaya, komanda -- huzhe nekuda. Do menya doshli ves'ma neblagopriyatnye svedeniya o tom, kak ohotyatsya v Azanii. YA slyshala, chto tuzemcy vykapyvayut glubokie yamy, kuda padayut bednye zveri; chasto v etih kapkanah zhivotnyh derzhat po neskol'ku dnej bez edy i pit'ya (predstav', kakovo eto im v tropicheskuyu zharu!), a zatem bezzhalostno, zverski ubivayut. Konechno, ya ponimayu, s etih bednyh, nevezhestvennyh lyudej spros nezelik, no ved' yunyj imperator, govoryat, chelovek vpolne prosveshchennyj, prekrasno obrazovannyj, i ya uverena, chto on sdelaet vse vozmozhnoe, chtoby etih neschastnyh zhivotnyh ubivali -- esli ih voobshche sleduet ubivat', v chem lichno ya sil'no somnevayus' -- bolee gumannymi metodami. V Azanii my namerevaemsya provesti nedeli dve. Vkladyvayu v pis'mo chek na domashnie rashody. V svoem poslednem pis'me ty pishesh', chto prishel ogromnyj schet za otoplenie, -- pozhalujsta, sledi, chtoby prisluga v moe otsutstvie ne tratila ugol' ponaprasnu. V eto vremya goda v pervoj polovine dnya sovershenno ne obyazatel'no topit' kamin v stolovoj. Lyubyashchaya tebya Mildred Iz dnevnika ledi Mildred Porch 8 marta 12.45 -- soshli na bereg. Matodi. Vse neprivychno, gadkij zapah. Sostoyanie mulov i sobak chudovishchnoe, detej -- tozhe. Nesmotrya na radiogrammu, anglijskij konsul nas ne vstretil. Kakoj-to vpolne civilizovannyj tuzemec otvel nas k sebe v kontoru. Dala tuzemcu "na chaj" pyat' ann. Konsul -- nikakoj ne anglichanin. Skoree grek. Ochen' nelyubezen (veroyatno, p'et). Ne mozhet (ili ne hochet) skazat', kogda othodit poezd v Debra-Dovu i mozhno li kupit' bilety v spal'nyj vagon. Dali telegrammu v posol'stvo. Otel' "Amurat". Ne otel', a formennyj kabak. Povsyudu p'yanye. Pozhalovalis'. Moj nomer bol'shoj, s vidom na more, kak budto by dovol'no chistyj. U Sary opyat' golovnaya bol'. ZHaluetsya, chto ee nomer vyhodit na ulicu. YA: "CHto vy, vpolne uyutnaya komnatka". 9 marta Pro poezd nichego ne slyshno. Sara nedovol'na komnatoj. Videla missionera-katolika. Bestolkovyj. Tipichno yuzhnoe otnoshenie k zhivotnym. Amerikanskie baptisty: bestolkovye meshchane, k tomu zhe ne govoryat ni slova na mestnom narechii. Posol'stvo molchit. Dali vtoruyu telegrammu. 10 marta Poezda net. Opyat' telegrafirovali v posol'stvo. Bestolkovyj otvet. Segodnya kormili sobachek na rynochnoj ploshchadi. Deti pytalis' otobrat' u sobachek pishchu. Prozhorlivye parshivcy. U Sary nikak ne prohodit golova. 11 marta Segodnya upravlyayushchij otelem neozhidanno ob®yavil, chto poezd othodit v polden'. Veroyatno, vse eto vremya poezd byl zdes'. Sara uzhasno medlenno sobiraetsya. Prinesli schet -- grabezh sred' bela dnya. Posredi dorogi na stanciyu -- slomannyj gruzovik. Tam zhivut tuzemcy. I dve kozy. Na vid kozy zdorovy, no zhit' bok o bok s tuzemcami im vredno. Poslednie chetvert' mili do vokzala prishlos' idti peshkom. Boyalis' opozdat'. Prishli za pyat' minut do othoda. Bilety est' -- spal'nogo vagona net. Och. zharko, och. ustali. Poezd otoshel tol'ko v tri. Vecherom soshli v Lumo -- zdes', po-vidimomu, pridetsya nochevat'. Prinyali dush, pereodelis'. Postel'noe bel'e doveriya ne vnushaet. Slava Bogu, chto ne zabyli kupit' v Durbane dezinficiruyushchie poroshki! Rasskaz upravlyayushchego otelem, francuza, o mestnyh nravah. Lyubopytno. Okazyvaetsya, proshlym letom zdes' byla nastoyashchaya grazhdanskaya vojna. CHitaj nashi gazety posle etogo! Novyj imperator och. energichen. Ego sovetnik -- anglichanin Sil. Ne rodstvennik li eto Cintii Sil? Kazhetsya, upravlyayushchij ne ochen'-to doveryaet pravitel'stvu. Tuzemcy, govorit, absolyutnye dikari, no rabotorgovlya, esli ya pravil'no ponyala, zapreshchena. 12 marta Vsyu noch' ne somknula glaz. Iskusana vsya. CHudovishchnyj schet. A ya-to dumala, upravlyayushchij -- prilichnyj chelovek. Ob®yasnil, chto ploho so snabzheniem. ZHulik. Poezd otoshel v sem' utra. Sara chut' ne opozdala. V vagone dva tuzemca. Na vid vpolne civilizovannye, no och. neuyutno: net koridora i rano vyehali. Utomitel'naya doroga. Vyzhzhennaya zemlya. V Debra-Dove -- tol'ko pod vecher. I na tom spasibo. Kogda ledi Mildred Porch i miss Sara Tin soshli s poezda na vokzale v Debra-Dove, ih vpolne mozhno bylo prinyat' za sester -- tak sblizili ih obshchnost' interesov i postoyannye sovmestnye puteshestviya. Ledi Mildred byla dovol'no polnoj, a miss Tin -- dovol'no hudoj. V ostal'nom zhe damy byli nerazlichimy: shirokopolye kleenchatye shlyapy cveta haki, prochnye, noskie plat'ya, chulki, tufli na tolstoj podoshve, dymchatye ochki, upryamye podborodki. Obe krepko szhimali v rukah, daby spasti ot posyagatel'stv mnogochislennyh port'e, odinakovye kozhanye chemodanchiki s odinakovym soderzhimym: pis'mennymi prinadlezhnostyami, moyushchimi sredstvami, dezinficiruyushchimi sredstvami, sredstvami protiv nasekomyh, knigami, pasportom, akkreditivom. -- Ledi Mildred Porch? Miss Tin? -- privetlivo skazal Uil'yam, protolkavshis' k vagonu. -- Zdravstvujte! Ochen' rad, chto vy blagopoluchno dobralis'. YA iz posol'stva. K sozhaleniyu, posol ne smog priehat' sam. On ochen' zanyat i poprosil menya vstretit' vas. U vas est' bagazh? YA na mashine -- mogu otvezti vas v otel'. -- V otel'? No ya dumala, my ostanovimsya v posol'stve. YA zhe dala iz Durbana telegrammu. -- Da, da, posol prosil menya raz®yasnit' vam situaciyu. Delo v tom, chto posol'stvo nahoditsya za gorodom. Doroga plohaya. Dobirat'sya do Debra-Dovy i obratno -- celaya istoriya. Poetomu posol schel, chto v gorode vam budet gorazdo udobnee. Blizhe k zhivotnym i vse prochee. V to zhe vremya posol nadeetsya, chto, esli tol'ko u vas budet vremya, vy kak-nibud' zaglyanete k nam na chashku chaya. Vo vzglyadah, kotorymi obmenyalis' ledi Mildred i miss Tin, Uil'yam prochel horosho znakomoe emu ushchemlennoe nacional'noe dostoinstvo -- u vseh sootechestvennikov, kotoryh on vstrechal v Debra-Dove, delalos' tochno takoe zhe vyrazhenie lica. -- Znachit, tak, -- skazal on. -- Sejchas ya pojdu poishchu vash bagazh, a to ego po doroge i ukrast' mogli -- zdes' eto byvaet. Zaodno i posol'skuyu pochtu zaberu. V Azanii ved' "ekspress-dostavki" net. Esli v poezde ne edut evropejcy, to za pochtu otvechaet ohrana. My hoteli dat' vam telegrammu, chtoby vy sami prismotreli za korrespondenciej, a potom reshili, chto u vas i svoego bagazha hvataet. Kogda Uil'yam pogruzil v svoj malen'kij dvuhmestnyj avtomobil' meshki s posol'skoj pochtoj i obeih dam, vyyasnilos', chto mesta dlya bagazha ne hvataet. -- Uzh vy prostite, -- skazal Uil'yam, -- no, boyus', nam pridetsya ostavit' etot chemodan na vokzale. Iz otelya tut zhe priedut i ego zaberut, vy ne bespokojtes'. -- Skazhite chestno, molodoj chelovek, vy priehali na vokzal za nami ili za vashej pochtoj? -- Dazhe ne znayu, chto vam otvetit', -- skazal Uil'yam. -- Nu, poehali. -- I zabityj do otkaza avtomobil'chik, zaprygav po uhabam, pokatil v gorod. -- I zdes' my budem zhit'?! -- pointeresovalas' miss Tin, kogda mashina pod®ehala k Grand Cafe et Hotel Restaurant de l'Empereur Seth. -- Da, vid u etoj gostinicy dovol'no zatrapeznyj, -- priznal Uil'yam, -- no po chasti komforta ej net ravnyh. Oni voshli v temnyj koridor, spugnuv pri etom indejku so vsem ee vyvodkom. -- |j, kto-nibud'! -- pozval Uil'yam i pozvonil v lezhavshij na stojke administratora kolokol'chik. -- Idu! -- razdalsya golos sverhu. -- Odnu minutochku. -- I v priemnuyu, na hodu zastegivaya bryuki, spustilsya gospodin YUkumyan. -- A, mister Blend. Zdravstvujte, ser, kak pozhivaete? Segodnya dnem ya poluchil pis'mo posla naschet dorogi, no otvetit' mne emu, k sozhaleniyu, nechego. Imperator sejchas ochen' zanyat... -- |ti damy budut u vas zhit'. Damy ochen' znatnye -- poetomu, pozhalujsta, poselite ih so vsemi udobstvami. -- Vse ustroim v luchshem vide, -- zaveril Uil'yama gospodin YUkumyan. -- Uveren, chto vam zdes' ponravitsya, -- skazal Uil'yam. -- I nadeemsya uvidet' vas v samoe blizhajshee vremya u nas v posol'stve. -- Odnu minutochku, molodoj chelovek. YA hotela by zadat' vam neskol'ko voprosov. -- Vse ustroim v luchshem vide, -- povtoril gospodin YUkumyan. -- Da, po vsem voprosam obrashchajtes' k gospodinu YUkumyanu. On gorazdo luchshe menya vse zdes' znaet. A ya poedu, a to v posol'stve, naverno, pochty uzhe zazhdalis'. -- Naglyj shchenok, -- skazala ledi Mildred, kogda mashina uehala. -- Kogda vernus', obyazatel'no soobshchu o nem v ministerstvo inostrannyh del. A Stenli sdelaet zapros v parlamente. V anglijskom posol'stve den' pochty. Ser Samson i ledi Kortni, Prudens i Uil'yam, mister i missis Legg, mister i missis Anstrader sidyat u kamina i razbirayut pochtu. Na polu razbrosany scheta, produkty, pis'ma rodstvennikov, oficial'nye depeshi, plastinki, gazety. -- Ugadajte, s kem segodnya ya stolknulsya na vokzale. Pomnite dvuh grymz iz Obshchestva zashchity zhivotnyh, kotorye zasypali nas telegrammami? -- Tol'ko ih nam ne hvatalo. I kuda zhe vy ih pristroili? -- Zabrosil k YUkumyanu. Oni, razumeetsya, hoteli zhit' zdes'. -- Ne daj Bog! Nadeyus', oni skoro uedut. Nado budet, naverno, pozvat' ih kak-nibud' k chayu, kak vy schitaete? -- Da, ya skazal, chto vy budete rady ih videt'. -- Nu, eto vy, polozhim, pogoryachilis'. -- Po-moemu, oni ne vosprinyali moi slova vser'ez. -- Budem nadeyat'sya. 12 marta (prodolzhenie) V Debra-Dovu priehali tol'ko k vecheru. Nas vstretil nevospitannyj ham iz posol'stva -- ostavil na vokzale chemodan Sary. Privez v zhutkij otel'. Vladelec -- armyanin, vprochem, och. predupreditelen. Sam pomenyal nam funty na mestnye den'gi, tak chto v bank idti ne prishlos'. Na banknotah portret imperatora v cilindre i vo frake -- vid, nado skazat', dovol'no nelepyj. Posle obeda prihodil mister Sil. On -- syn Cintii. Molod, vid izmuchennyj, derzhitsya razvyazno. Och. ustali i rano legli. V tot vecher na stol ms'e Bajona leg raport sleduyushchego soderzhaniya: "Segodnya pribyli dve anglichanki ves'ma podozritel'nogo vida. Vstrecheny na vokzale misterom Blendom. Otvezeny k YUkumyanu". -- Za nimi sledyat? -- Postoyanno. -- Bagazh? -- Odin chemodan ostalsya na vokzale. My ego obyskali, odnako nichego podozritel'nogo ne obnaruzhili. Vse svoi bumagi oni derzhat v malen'kih kozhanyh chemodanchikah, s kotorymi nikogda ne rasstayutsya. -- Ushlye bestii -- srazu vidno. Ser Samson podtyagivaet rezervy. 13 marta, voskresen'e O chemodane Sary ni sluhu ni duhu. Segodnya hodili v anglikanskij sobor, no, okazyvaetsya, ego snosyat. Sluzhba v gostinoj episkopskogo doma. Bednye prihozhane. Och. glupaya propoved'. Razgovor s episkopom o zashchite zhivotnyh. Nikakogo tolku. Staryj prohvost. Byli vo dvorce -- raspisalis' v knige posetitelej. Sara slegla. Gorod perepolnen -- pohozhe, idet podgotovka k kakomu-to mestnomu prazdniku. Sprosila ob etom episkopa, no on ne znaet. Vid pri etom smushchennyj. Sprosila gospodina YUkumyana. Libo on ne ponyal voprosa, libo ya ne ponyala, chto on mne otvetil. Utochnyat' ne stala. Po-anglijski on govorit nevazhno, zato usluzhliv. 14 marta ZHutkaya noch'. V setke moskity, v posteli och. bol'shie ryzhie klopy. Vstala chut' svet, dolgo gulyala v gorah. Vstretila strannogo vida karavan: barabany, kop'ya i t. d. CHemodan Sary kak skvoz' zemlyu provalilsya. Na nebol'shuyu kaval'kadu, nezametno vyehavshuyu v tot den' iz goroda, obratila vnimanie ne tol'ko ledi Mildred. Vprochem, slovo "nezametno" v dannom sluchae edva li umestno, ved' otryad sostoyal iz polutora desyatkov rabov, kotorye bezhali vperedi; za rabami sledovala verenica v'yuchnyh mulov, za mulami skakali, po dvoe v ryad, dvadcat' vsadnikov s kop'yami napereves, za vsadnikami marshirovala rota imperatorskih gvardejcev, a zamykal shestvie orkestr -- orkestranty ehali verhom, duli v dlinnye vos'mifutovye truby i bili v barabany iz dereva i volov'ej kozhi. V seredine processii, verhom na mule, na barhatnoj, shitoj serebrom popone, vossedala tuchnaya figura, zamotannaya v shelkovuyu shal': eto byl graf Ngumo, on puteshestvoval inkognito po delu chrezvychajnoj vazhnosti. -- Ngumo segodnya pokinul gorod. Interesno znat', s kakoj cel'yu. -- Dumayu, grafu prosto vse ostochertelo, mister Sil. YA ved' v subbotu zabral pod muzej ego dom. Edet, navernoe, v svoi rodovye pomest'ya. -- Kakie k chertu rodovye pomest'ya! V gorode po-prezhnemu stoyat lagerem pyat'sot chelovek ego lichnoj ohrany. K tomu zhe on poehal po doroge na Popo, a ego pomest'ya nahodyatsya v protivopolozhnom napravlenii. -- CHert s nim, mister Sil. Lish' by ne bylo nikakoj zavarushki. O prichine ot®ezda grafa v stolice znali tol'ko troe: ms'e Bajon, general Konnolli i nestorianskij patriarh. V subbotu vecherom oni obedali vo francuzskom posol'stve, i posle obeda, kogda madam Bajon i CHernomazaya pereshli v gostinuyu pogovorit' o shlyapkah i zhenskih boleznyah, a v uzkih bokalah zapenilos' shampanskoe, patriarh s torzhestvennym vidom posvyatil prisutstvuyushchih v gosudarstvennuyu tajnu. -- |to proizoshlo eshche vo vremena nedobroj pamyati Gorgiya, moego predshestvennika, -- nachal ego preosvyashchenstvo, -- i soobshchili mne ob etom lish' posle moego rukopolozheniya, da i to pod takim bol'shim sekretom, chto tol'ko glubokaya lichnaya obida pobuzhdaet menya vam etu tajnu raskryt'. Rech' idet o bednom malyutke Ahone. YA govoryu "bednyj malyutka", hotya sejchas emu, esli tol'ko on eshche zhiv, nikak ne men'she devyanosta let -- menya, vo vsyakom sluchae, on gorazdo starshe. Kak vam izvestno, Ahon byl synom Amurata Velikogo, i prinyato schitat', chto ego, kogda on ohotilsya s muzhem svoej sestry v gorah Ngumo, zagryzla l'vica. Tak vot, gospoda, vse eto lozh'. Na samom zhe dele po prikazu ego sestry i patriarha Gorgiya neschastnogo yunoshu napoili, otvezli v monastyr' svyatogo Marka Evangelista i tam zatochili. -- Da eto zhe krajne vazhno! -- vskrichal ms'e Bajon. -- On eshche zhiv? -- Kto znaet? Otkrovenno govorya, sam ya v monastyre svyatogo Marka Evangelista nikogda ne byl. Nastoyatel', uvy, vpal v eres', soglasno kotoroj dushi, popadaya v ad, zhenyatsya i proizvodyat na svet leshih. Huzhe vsego to, chto on uporstvuet v svoem zabluzhdenii: nedavno ya otpravil tuda episkopa Popskogo, chtoby tot ego obrazumil, no etogo dobrogo cheloveka zabrosali iz-za monastyrskoj ogrady kamnyami. -- A oni otpustyat plennika, esli prikaz ob osvobozhdenii podpishete vy? -- Mne tyazhko priznavat'sya v svoem bessilii, gospoda, no boyus', chto net. Tut bez deneg nikak ne obojtis'. -- Pust' nastoyatel' nazovet svoyu cenu. Ahon dolzhen byt' zdes', v stolice. Togda my smozhem nanesti udar. Vnov' napolnilis' bokaly s shampanskim, i, prezhde chem perejti v gostinuyu, ms'e Bajon napomnil svoim gostyam o ser'eznosti sozdavshegosya polozheniya: -- Gospoda, segodnya vazhnejshij vecher v istorii Vostochnoj Afriki. Budushchee etoj strany, a vozmozhno, i nasha s vami zhizn', celikom zavisyat ot togo, sumeem li my sohranit' v strozhajshej tajne naznachennuyu na ponedel'nik ekspediciyu grafa Ngumo. Kak tol'ko gosti ushli, ms'e Bajon sobral svoih podchinennyh i soobshchil im o poslednih sobytiyah, kotorye eshche do rassveta byli peredany v Parizh. Po doroge domoj Konnolli pryamo v mashine soobshchil obo vsem CHernomazoj: -- No uchti, detka, eto poka tajna, poetomu, smotri, derzhi svoj dlinnyj yazyk za zubami! 14 marta (prodolzhenie) Dezinficiruyushchie tabletki, estestvenno, isportilis' -- poshla v magazin pri gostinice kupit' drugie. Vstretila mestnuyu gercoginyu -- govorit po-anglijski. Obeshchala pomoch' naschet klopov. Poshla k nej domoj za klopomorom ee sobstvennogo izgotovleniya. Ugostila menya chaem s pechen'em. Och. interesnyj razgovor. Okazyvaetsya, imperator zavladel tronom nezakonno. Zasadil svoego starogo dyadyu za reshetku. Sejchas ego poehali osvobozhdat'. Och. romantichno -- nado nadeyat'sya tol'ko, chto i novyj imperator proyavit takuyu zhe gumannost' k zhivotnym. 15 marta Noch' proshla luchshe. Klopomor gercogini dejstvuet och. horosho, tol'ko zapah zhutkij. Poluchili priglashenie na obed vo dvorce, kot. sostoitsya segodnya vecherom. Priglashenie prinyala, hotya mogli by potrudit'sya poslat' ego zaranee. Reshila -- tak budet luchshe dlya nas obeih. Esli chemodan Sary ne najdetsya, ej budet ne v chem pojti. Vpervye posle vosshestviya Seta na prestol vo dvorce prinimali gostej iz Evropy. Po etomu povodu ministr modernizacii byl utrom vyzvan k imperatoru dlya sostavleniya priglashenij i menyu. -- Obshchestvo v osnovnom budet azanijskoe. YA hochu, chtoby anglichanki ubedilis', kak my blagovospitanny. Ne znayu tol'ko, zvat' li vikonta Boza? CHto skazhete? On ne nap'etsya?.. A eshche ya hotel posovetovat'sya s vami naschet menyu. YA gde-to vychital, chto teper' blyuda nazyvayutsya "vitaminami". Vot, vzglyanite, kak ya sostavil menyu. Budet horoshij, sovremennyj, evropejskij obed. CHto skazhete? Bezil vzglyanul na spisok blyud. Eshche mesyac nazad on mog by vnesti ryad ispravlenij. No teper' emu vse nadoelo. -- Prekrasno, Set. Prodolzhajte v tom zhe duhe. -- Vot vidite, -- s gordost'yu skazal imperator, -- my, azanijcy, uzhe koe-chto umeem. Skoro smozhem obhodit'sya bez Ministerstva modernizacii. Net, net, ne pojmite menya prevratno, Bezil. Vy-to vsegda budete moim drugom i sovetchikom. I spisok blyud pervogo zvanogo obeda pri dvore imperatora Seta otpravilsya v tipografiyu "Kur'era", otkuda vernulsya v vide tolstoj pachki menyu: zolotoe tisnenie, shelkovye lenty cveta azanijskogo nacional'nogo flaga, a sverhu poseredine vybita zolotaya korona. 15 marta Banket v chest' Obshchestva zashchity zhivotnyh (Velikobritaniya) Menyu: Vitamin A Sardiny v banke Vitamin B ZHarenaya govyadina Vitamin V ZHarenye molochnye porosyata Vitamin G Goryachaya baranina s lukom Vitamin D Indejka so speciyami Vitamin E Sladkij puding Vitamin ZH Kofe Vitamin 3 Varen'e -- |to tak po-anglijski, -- poyasnil Set. -- V znak uvazheniya k vashej velikoj imperii. V vosem' chasov vechera ledi Mildred i miss Tin pribyli vo dvorec. |lektrostanciya v tot vecher rabotala, i nad paradnym vhodom, budto na Rozhdestvo, protyanulas' girlyanda raznocvetnyh lampochek. Na stupen'kah byl rasstelen kusok do bleska vymytogo linoleuma, i, kogda pod®ehalo taksi, desyatka poltora slug brosilis' k mashine, chtoby provodit' pochetnyh gostej v vestibyul'. Odety slugi byli po-raznomu: odni -- v voennuyu formu, obshituyu zolotymi galunami, kotorye byli libo podobrany imi v pustyh komodah, libo ukradeny u zaezzhih diplomatov; drugie -- v narodnye kostyumy iz polosatogo shelka. Kogda damy vyshli iz mashiny, vystroivshijsya na stupen'kah vzvod bravyh gvardejcev ispugal ih svoim zychnym privetstviem. V etot moment voznikla nekotoraya zaminka, poskol'ku taksist naotrez otkazalsya brat' noven'kij funtovyj banknot, kotorym popytalas' rasplatit'sya s nim ledi Mildred. No tut na pomoshch' pochtennoj dame prishel kapitan gvardejcev. Zvenya shporami, on sbezhal s kryl'ca i prekratil voznikshij bylo spor, arestovav shofera, posle chego skupym, no krasnorechivym zhestom dal ponyat', chto ochen' sozhaleet o sluchivshemu i, bud' ego volya, povesil by smut'yana na meste. Glavnyj zal byl yarko osveshchen, pochti vse predstaviteli vysshego sveta Azanijskoj imperii byli uzhe v sbore. Odnim iz pervyh dekretov novoj vlasti yavilos' obyazatel'noe noshenie evropejskih vechernih tualetov, i segodnya takaya vozmozhnost' predstavilas' stolichnoj publike vpervye. V raznyh koncah zala mayachili ponurye figury gosudarstvennyh sanovnikov, kotoryh gospodin YUkumyan v izobilii obespechil frakami, belymi perchatkami, krahmal'nymi sorochkami i emalevymi zaponkami; lish' u neskol'kih muzhchin otsutstvovali tufli i noski; neprivychnaya odezhda pridavala vneshnemu vidu gostej gordelivuyu nepreklonnost'. CHto zhe kasaetsya dam, to oni po bol'shej chasti ostanovili svoj vybor na dovol'no riskovannyh, gusto-zelenyh i fioletovyh tualetah, ukrashennyh blestkami i strausovymi per'yami. Vikontessa Boz byla v novom, tol'ko chto pribyvshem iz Kaira plat'e s goloj spinoj, a takzhe vo vseh famil'nyh dragocennostyah; na kurchavoj golovke gercogini Mhomaly krasovalas' trehfuntovaya diadema iz zolota i granatov; baronessa Batulle demonstrirovala gostyam holenye plechi i spinu -- iskusno tatuirovannye i shchedro izrisovannye. Na fone vsego etogo velikolepiya pochetnye gost'i smotrelis' dovol'no skromno. Gofmejster dvora provel anglichanok po zalu, predstavlyaya ih sobravshimsya na francuzskom yazyke, na kotorom on iz®yasnyalsya nemnogim luchshe ledi Mildred. V tolpe snovali, raznosya na podnosah brendi, dvoe rabov. Ot brendi anglichanki naotrez otkazalis', chto privelo gofmejstera v nekotoroe nedoumenie -- mozhet byt', damy predpochitayut viski? Esli tak, to eto mozhno organizovat'. Ili pivo? -- Mon bon homme, -- odernula ego ledi Mildred, -- il vous faut comprendre que nous ne buvons rien de tout, jamais`; posle chego ee i miss Tin srazu zhe zauvazhali: vneshnij vid obeih dam ostavlyal zhelat' luchshego, eto verno, zato oni, po-vidimomu, znali chto-to takoe, o chem azanijcy i ne dogadyvalis'. "S takoj zhenshchinoj horosho vmeste puteshestvovat'", -- podumal gofmejster i uchtivo osvedomilsya, berut li v Anglii loshadej ili verblyudov v pridanoe. Tut, odnako, razgovor prekratilsya, ibo v zal iz dal'nej dveri voshel imperator i sel na tron, neprimetno stoyavshij na vozvyshenii. Dvorcovyj etiket nahodilsya eshche v stadii formirovaniya, i poetomu, kogda monarh opustilsya na tron, v zale vocarilas' napryazhennaya tishina -- nikto ne znal, kak sebya vesti. No vot Set chto-to shepnul svoemu konyushemu, kotoryj napravilsya k pochetnym gost'yam i podvel ih k imperatoru. Damy sdelali reverans i otstupili v storonu, nablyudaya za tem, kak mimo trona, v strogom sootvetstvii s tabel'yu o rangah, proshestvovali ostal'nye priglashennye. Mnogie otveshivali po-vostochnomu nizkie poklony, podnosya ruku snachala ko lbu, a potom k grudi, a nekotorye gosti, prichem oboego pola, v podrazhanie anglichankam, tozhe delali reverans. Odin ubelennyj sedinami vel'mozha, priverzhenec starinnyh obychaev, povalilsya pered tronom na pol i nachal posypat' golovu peplom. Kogda zhe vse, kazhdyj na svoj lad, privetstvovali imperatora, Set vstal i napravilsya k nakrytomu stolu, a gosti brosilis' za nim i stali, bez osobyh ceremonij rabotaya loktyami, zanimat' mesta. Ledi Mildred i miss Tin posadili po obeim storonam ot imperatora, i vskore vse nachali s neveroyatnoj skorost'yu est' i pit'. 15 marta (prodolzhenie) Obed vo dvorce. Och. nevkusno. Sploshnoe myaso -- zhirnoe, pereperchennoe. Ela cherez silu -- isklyuchitel'no iz vezhlivosti. Sara k ede ne pritronulas'. Imperator zasypal menya voprosami, na nekotorye ya otvetit' ne smogla: "Skol'ko kostyumov u anglijskogo korolya?", "On prinimaet vannu do zavtraka ili posle? A chto schitaetsya bolee kul'tur- ` K vashemu svedeniyu, golubchik, my nichego i nikogda ne p'em (franc.). nym?", "V kakom magazine luchshe vsego kupit' artezianskij kolodec?", i t. d. Sara ves' vecher promolchala. YA rasskazyvala imperatoru pro sovmestnoe obuchenie i shkol'nuyu disciplinu. Slushal s bol'shim interesom. Sosedom, sidevshim sprava ot ledi Mildred, okazalsya tot samyj vel'mozha, kotoryj po starinke rasplastalsya pered tronom v gostinoj. So storony kazalos', chto on pogloshchen edoj, na samom zhe dele starik lihoradochno povtoryal zauchennye im eshche s utra anglijskie frazy. Nakonec, nabravshis' smelosti i podnyav ot tarelki svoe ogromnoe borodatoe lico,on vypalil: -- Skol'ko mul ty imel? Skol'ko syn? Skol'ko doch'? Skol'ko brat? Skol'ko sestra? Moj otec pal v boyu. Ledi Mildred brosila na nego ispugannyj vzglyad. V sedoj borode starika zastryali kuski myasa. -- CHto, prostite? -- peresprosila ona. No vel'mozha svoe delo sdelal. On schel, chto i tak s