, chto govoril. Poyavlenie missis Best-CHetvind hot' i polozhilo konec debatam po povodu zabega, no situaciya ostavalas' napryazhennoj: ugli obidy prodolzhali tlet'. Obshchestvo raskololos' na dva vrazhdebnyh lagerya. V odnom uglu sosredotochilis' vikarij, Perimetry, Tangens, polkovnik Sajdbottom i Houp-Brauny, v drugom uglu -- semero Klatterbakov, Filbrik, Flossi i koe-kto iz roditelej, kotorym uzhe uspelo nagoret' ot ledi Perimetr. O zabege razgovorov ne zavodili, no v glazah u protivnikov polyhala gotovnost' otplatit' za porugannuyu sportivnuyu chest' i vtoptannuyu v gryaz' spravedlivost'. Prochie gosti, delaya vid, chto nichego ne proizoshlo, usilenno ugoshchalis' chaem v obshchestve Dingi. Tol'ko missis Best-CHetvind i ee sputnik sovershenno ne podozrevali o razgorevshihsya strastyah. V slozhivshihsya obstoyatel'stvah ih mnenie moglo okazat'sya reshayushchim: s negrom ili bez onogo, missis Best-CHetvind ostavalas' neprerekaemym avtoritetom. -- Kakaya zhalost', doktor Fejgan, chto my opozdali na zabegi, -- govorila ona. -- No my uzhasno medlenno ehali. Zdes' stol'ko cerkvej, a CHoki ne mozhet proehat' spokojno mimo starinnogo sobora. My vse vremya ostanavlivalis'. On prosto bez uma ot stariny, verno, radost' moya? -- Vot imenno! -- skazal CHoki. -- Kak vy otnosites' k muzyke? -- osvedomilsya doktor. -- Ty slyshish', malyshka? -- skazal CHoki. -- On menya sprashivaet, kak ya otnoshus' k muzyke! Ochen' dazhe neploho -- vot kak. -- On igraet prosto bozhestvenno, -- soobshchila missis Best-CHetvind. -- Kak ty dumaesh', on slushal moi novye plastinki? -- Navernoe, net, moj zolotoj. -- Tak pust' on ih poslushaet, i togda emu srazu stanet yasno, kak ya otnoshus' k muzyke. -- Ne nado tak rasstraivat'sya, moya radost'. Pojdem, ya poznakomlyu tebya s ledi Perimetr. U etogo angela kompleks nepolnocennosti, -- poyasnila missis Best-CHetvind. -- Obozhaet obshchat'sya s aristokratami, verno, solnyshko? -- Vot imenno, -- skazal CHoki. -- CHto za naglost' -- priehat' syuda s negrom, -- skazala missis Klatterbak. -- Ona nas vseh oskorbila. -- Lichno ya protiv negrov nichego ne imeyu, -- otozvalsya Filbrik, -- a vot kitajcev ne vynoshu, chto pravda, to pravda. Druzhka u menya uhlopali -- nozhom po gorlu, -- i privet! -- Bozhe pravednyj! -- ahnula Klatterbakova guvernantka. -- |to, navernoe, sluchilos' vo vremya Bokserskogo vosstaniya? -- Da net, -- uhmyl'nulsya Filbrik. -- Subbotnim vecherom na |dzhver-roud. Obychnoe delo! -- O chem eto dyadya rasskazyvaet? -- zaterebili guvernantku mladshie Klatterbaki. -- Tak, nichego osobennogo. A nu-ka, moi horoshie, kto hochet eshche pirozhnoe? Malyshi ne zastavili sebya dolgo uprashivat' i ubezhali, no vposledstvii vyyasnilos', chto pered othodom ko snu, kogda devochka, stoya na kolenkah, chitala molitvu, bratik prosheptal ej na uho: "Nozhom po gorlu i privet!" -- tak chto eshche dolgoe vremya miss Klatterbak vzdragivala pri vide avtobusa s tablichkoj "|dzhver-roud". -- U menya est' priyatel' v Savanne1, -- vzyal slovo Sem Klatterbak, -- tak ya ot nego takogo ponaslushalsya o negrah... Ne pri damah bud' skazano, oni sovershenno ne umeyut sebya sderzhivat'... Ponimaete, chto ya hochu skazat'? -- Strasti-to kakie! -- uzhasnulsya kapitan Grajms. -- A ya pro chto! Glavnoe, dazhe i vinit'-to ih za eto nel'zya. Tak uzh oni ustroeny. ZHivotnye instinkty, odnim slovom. YA lichno tak schitayu -- podal'she ot nih nado! -- |to tochno! -- soglasilsya Klatterbak-papa. -- Tol'ko chto u menya sostoyalsya prezagadochnyj razgovor s dirizherom vashego orkestra, -- pozhalovalsya Polyu lord Perimetr. -- On sprosil menya, ne hotel by ya poznakomit'sya s ego svoyachenicej; 1 Gorod na yuge SSHA (shtat Dzhordzhiya). ya skazal, chto nichego ne imeyu protiv, na chto on soobshchil, chto obychno beret za eto funt, no dlya menya gotov sdelat' skidku. Kak vy polagaete, milejshij Pennifut, chto on vse-taki imel v vidu? -- Ne nravitsya mne etot negritos, i vse tut, -- govoril vikariyu polkovnik Sajdbottom. -- YA ih znayu kak obluplennyh eshche po Sudanu. Otlichnye, dolozhu ya vam, vragi i otvratitel'nye soyuzniki. Pojdu-ka potolkuyu v missis Klatterbak. Otkrovenno govorya, ledi P. hvatila cherez kraj. YA, pravda, zabega ne videl, no vsemu, soglasites', est' svoi granicy... -- Repa dozhdya ne lyubit, -- govorila ledi Perimetr. -- Ne lyubit, ne lyubit, -- poddakivala missis Best-CHetvind. -- A v Angliyu vy nadolgo? -- My vse vremya zhivem v Anglii, -- otvechala ledi Perimetr. -- Ne mozhet byt'! |to prosto prelestno... No ved' zdes' takaya dorogovizna, vy ne nahodite? Na etu temu ledi Perimetr mogla govorit' chasami, no prisutstvie missis Best-CHetvind vdohnovlyalo ee yavno men'she, nezheli obshchestvo polkovnicy Sajdbottom ili suprugi vikariya. S lyud'mi pobogache ledi Perimetr chuvstvovala sebya neuyutno. -- Poslevoennye trudnosti, -- kratko otvetstvovala ona. -- A kak pozhivaet Bobbi Pastmaster? -- Sovsem spyatil, -- soobshchila missis Best-CHetvind. -- K tomu zhe oni s CHoki chto-to ne ochen' poladili. Vam CHoki ponravitsya. On prosto vlyublen vo vse anglijskoe. My uzhe osmotreli vse sobory, a teper' nachinaem znakomit'sya s zagorodnymi osobnyakami. Kstati, sobiraemsya zaglyanut' i k vam v Tangens. -- Milosti prosim. Teper' my, pravda, vse bol'she v Londone... A kakie sobory, mister CHoki, proizveli na vas naibol'shee vpechatlenie? -- Vidite li, -- vnesla popravku missis Best-CHetvind. -- |to ya nazyvayu ego CHoki. A voobshche etu prelest' zovut mister Sebast'yan CHolmondlej. -- Vse proizveli vpechatlenie, -- otvetil mister CHolmondlej. -- Vse do odnogo. Kogda ya glyazhu na sobor, u menya vnutri vse poet. Obozhayu kul'turu. Vy-to dumaete -- raz ty negr, to tebe na vse, krome dzhaza, naplevat'. Da ves' dzhaz v mire nichto pered odnim kamnem starinnogo sobora! -- |to on ser'ezno, -- vstavila missis Best-CHetvind. -- Vy tak interesno rasskazyvaete, mister CHolmondlej... V detstve ya zhila nedaleko ot sobora v Solsberi, no takih sil'nyh chuvstv, priznat'sya, ne ispytyvala, hotya dzhaz ya i vovse ne perenoshu. -- Sobor v Solsberi predstavlyaet, ledi Perimetr, nesomnennuyu istoricheskuyu cennost', no, na moj vzglyad, v arhitekturnom otnoshenii sobor v Jorke utonchennee. -- Ah ty moj arhitektor! -- voskliknula missis Best-CHetvind. -- Tak by tebya i s®ela. -- Vy, navernoe, vpervye v anglijskoj shkole? -- osvedomilsya doktor. -- Nu da, vpervye! Rasskazhi-ka, pupsik, gde my s toboj pobyvali. -- My osmotreli vse shkoly, dazhe samye novye. I znaete, novye emu ponravilis' bol'she. -- Oni prostornee. V Oksforde byvali? -- YA tam uchilsya, -- krotko zametil doktor. -- Ser'ezno? A ya i v Oksforde byl, i v Kembridzhe, i v Itone, i v Harrou. Vot eto da! Lyublyu, chtob vse bylo kul'turno. Koe-kto iz nashih priezzhaet syuda i dal'she nochnyh klubov ni nogoj. A ya SHekspira chital, -- skazal CHoki. -- CHital "Makbeta", "Gamleta", "Koroli Lira". A vy? -- I ya chital, -- skazal doktor. -- My ved' vse takie artistichnye, -- prodolzhal gost'. -- Kak deti, lyubim pet', lyubim yarkie kraski, u nas u vseh vrozhdennyj vkus. A vy preziraete neschastnogo chernogo cheloveka. -- Da net, otchego zhe, -- zaprotestoval doktor. -- Dajte emu dogovorit' do konca, -- poprosila missis Best-CHetvind. -- Soglasites', chto on -- prosto chudo! -- Po-vashemu, u neschastnogo chernogo cheloveka net dushi. Plevat' vy hoteli na neschastnogo chernogo cheloveka. Bejte ego, oputajte cepyami, morite golodom i neposil'nym trudom... -- Pol' obratil vnimanie, chto pri etih slovah glaza ledi Perimetr zagorelis' hishchnym ognem. -- No chernyj chelovek i togda ostanetsya takim zhe chelovekom, kak i vy. Razve on ne dyshit tem zhe vozduhom? Razve on ne est i ne p'et? Razve on ne cenit SHekspira, starinnye cerkvi, kartiny velikih masterov, kak i vy? On tak nuzhdaetsya v vashem sostradanii. Protyanite zhe emu ruku pomoshchi ? i vyzvolite iz puchiny rabstva, kuda vvergli ego vashi predki. O, belye lyudi, pochemu vy otkazyvaetes' protyanut' ruku pomoshchi neschastnomu chernomu cheloveku, vashemu bratu? -- Radost' moya, -- skazala missis Best-CHetvind. -- Ne nado tak volnovat'sya. Zdes' vse druz'ya. -- |to pravda? -- sprosil CHoki. -- Togda ya im, pozhaluj, spoyu. -- Ne stoit, milyj. Luchshe vypej chayu. -- V Parizhe u menya byla znakomaya, -- rasskazyvala guvernantka Klatterbakov, -- tak ee sestra znala devushku, kotoraya vo vremya vojny vyshla zamuzh za soldata-negra. Vy dazhe ne mozhete predstavit', chto on sebe pozvolyal. Dzhoan, Piter, begite k pape, sprosite, ne hochet li on eshche chaya... On svyazyval ee po rukam i nogam i ostavlyal na vsyu noch' na kamennom polu. Celyj god ona ne mogla razvoda dobit'sya. -- ... podrezali krepleniya u palatok i zakalyvali nashih bednyag pryamo cherez parusinu, -- vspominal polkovnik Sajdbottom. -- Po vecheram ih na SHaftsberi-avenyu ili CHering-Kross hot' prud prudi, -- rasskazyval Sem Klatterbak. -- ZHenshchiny k nim tak i lipnut. -- Naprasno ih voobshche osvobozhdali, -- vstavil vikarij. -- V prezhnie vremena im zhilos' kuda luchshe, uveryayu vas... -- Uma ne prilozhu, -- govorila Flossi, -- pochemu missis Best-CHetvind tak unylo odevaetsya. Pri ee-to den'gah. -- Kolechko na nej funtov pyat'sot stoit, ne men'she, -- zametil Filbrik. -- Ne hochesh' pogovorit' s vikariem o Boge? -- obratilas' missis Best-CHetvind k svoemu sputniku. -- CHoki bez uma ot religii, -- poyasnila ona. -- My -- narod nabozhnyj, -- poyasnil CHoki. -- Orkestr uzhe bityj chas igraet "Voiny Harleha", -- skazal doktor Fejgan. -- Diana, pojdi poprosi ih sygrat' chto-nibud' drugoe. -- Znaete, dorogaya, inoj raz ya lovlyu sebya na mysli, chto negry bystro nadoedayut, -- skazala missis Best-CHetvind ledi Perimetr. -- Vy so mnoj ne soglasny? -- U menya, k sozhaleniyu, nedostatochnyj opyt v etoj oblasti. -- Uveryayu vas, oni by vam ponravilis'. No inogda s nimi uzhasno tyazhelo. Oni takie ser'eznye... A kto etot ocharovatel'nyj p'yanica? -- |tot chelovek strelyal v moego syna. -- Kakoj koshmar! Ne ubil? My s CHoki na dnyah byli v gostyah, tak on, predstavlyaete, podstrelil odnogo tipa. Razveselilsya! Poroj s nim prosto sladu net. |to segodnya on pain'ka i pomnit pro social'nye razlichiya. Nado idti vyzvolyat' vikariya. V shater, bochkom, kak krab, pronik pochtitel'no-rabolepnyj nachal'nik stancii. -- CHem poraduete, lyubeznejshij? -- privetstvoval ego doktor. -- Dama dymit pri sigarete mozhno "Voiny Harleha" bol'she nichego, vot kak. -- Nichego ne ponimayu! -- "Voiny Harleha" goditsya ochen' drugaya muzyka svyashchennaya nikak ne mozhem bogohul'stvo sdelat' pri sigarete s damoj, vot kak! -- |togo eshche nedostavalo. Ne mogu zhe ya zapretit' kurit' missis Best-CHetvind. Dolzhen vam skazat', chto vashe povedenie prosto vozmutitel'no. -- Greh bogohul'stvovat' besplatno spasi Sozdatel' funt dobavit', vot kak. Doktor Fejgan protyanul nachal'niku stancii eshche odin funt. Tot udalilsya, i vskore orkestr gryanul na redkost' trogatel'nyj variant gimna "L'etsya svet v tvoih chertogah yarche solnca i luny". Glava 10 POST MORTEM1 Kogda poslednyaya mashina s gostyami skrylas' iz vidu, doktor s docher'mi i Pol' s Grajmsom zashagali po allee k zamku. -- Otkrovenno govorya, segodnyashnij prazdnik prines sploshnye razocharovaniya, -- skazal doktor. -- Vse poshlo nasmarku, nesmotrya na nashi staraniya. -- I rashody, -- dobavila Dingi. -- Ves'ma ogorchil menya i neumestnyj spor mistera Prendergasta s chernokozhim sputnikom missis Best-CHetvind. YA desyat' let rabotayu s misterom Prendergastom, no takim agressivnym vizhu ego vpervye. Ne k licu emu eto. I uzh sovsem naprasno vmeshalsya Filbrik. YA, priznat'sya, dazhe ispugalsya. Vse troe strashno rasserdilis', a vse iz-za kakogo-to nebol'shogo raznoglasiya v ocenke cerkovnoj arhitektury. -- Mister CHolmondlej takoj ranimyj, -- zametila Flossi. -- Dazhe chereschur. On, kazhetsya, reshil, chto, kol' skoro mister Prendergast privetstvuet vvedenie peregorodok, otdelyayushchih kliros ot nefa, to on rasist. Pochemu vdrug? Ne vizhu v etom nikakoj logiki. Konechno, misteru Prendergastu sledovalo by poskoree perevesti razgovor na druguyu temu, a uzh kakoe otnoshenie imeet Filbrik k cerkovnoj arhitekture, sovsem neponyatno. -- Filbrik ne prostoj dvoreckij, -- zametila Dingi. -- Vot imenno, -- skazal doktor. -- Dvoreckij v brilliantah! Podumat' tol'ko. -- Mne ne ponravilas' rech' ledi Perimetr, -- skazala Flossi. -- A vam? -- Mne tozhe, -- skazal doktor, -- a uzh missis Klatterbak i podavno. Vse eti razgovory naschet zabega. Horosho, chto yunyj Klatterbak pokazal takie otmennye rezul'taty na predvaritel'nyh sorevnovaniyah. -- I eshche ona vse vremya pro kakuyu-to ohotu govorila, -- vstavila Dingi. -- Pri chem tut ohota? -- Ledi Perimetr ne slishkom-to razbiraetsya v sporte, -- skazal doktor. -- YA i ran'she obrashchal vnimanie, chto zhenshchiny ee kruga sklonny videt' v legkoj atletike sil'no uhudshennyj variant lis'ej ohoty. CHto sovershenno ne sootvetstvuet dejstvitel'nosti. Ne mogu vzyat' v tolk, pochemu ona tak ostro vosprinyala slova mistera CHolmon-dleya naschet zhestokogo obrashcheniya s zhivotnymi. Poistine neumestnaya obida! Ne odobryayu i ee repliki naschet liberal'noj partii. Ved' ona zhe znala, chto mister Klatterbak trizhdy ballotirovalsya ot liberalov. Odnim slovom, razgovor poluchilsya na redkost' nepriyatnym. Kogda ona uehala, ya, priznat'sya, vzdohnul s oblegcheniem. 1 Medicinskoe vskrytie (bukv.: posle smerti, lat.). -- Kakoe milen'koe avto u missis Best-CHetvind, -- skazala Flossi, -- no zachem ona hvastaetsya livrejnym lakeem? -- Lakej eshche chto, -- skazala Dingi. -- A vot ee sputnik... Predstavlyaete -- on sprosil menya, slyhala li ya o Tomase Gardi. -- A menya priglasil poehat' s nim v Rejgejt1 na voskresen'e, -- soobshchila Flossi. -- On takoj galantnyj... -- Florens, nadeyus', ty otkazala?! -- Da, -- vzdohnula Flossi, -- otkazala. Nekotoroe vremya shagali molcha, potom zagovorila Dingi: -- A chto prikazhesh' delat' s fejerverkom? Iz-za tebya ved' kupili. -- Sejchas mne ne do fejerverka, -- skazal doktor. -- Otlozhim do luchshih vremen. Vernuvshis' v uchitel'skuyu, Pol' s Grajmsom molcha uselis' v kresla. Ostavlennyj bez prismotra, kamin ele teplilsya. -- Itak, starina, -- skazal Grajms, -- stalo byt', konec? -- Konec, -- skazal Pol'. -- Rastayala veselaya tolpa?.. -- Rastayala. -- I snova tish' da glad' da bozh'ya blagodat'? -- Imenno. -- Vospitanie ledi Perimetr ostavlyaet zhelat' luchshego, soglasen? -- Soglasen. -- A Prendi-to kak osramilsya, a? . -- Ugu. -- |ge, druzhishche, da ty chto-to sovsem raskis. Prazdnichnoe pohmel'e? Ustal ot svetskoj suety? -- Poslushaj, -- ne vyderzhal Pol'. -- A kakie, po-tvoemu, otnosheniya u missis Best-CHetvind s etim samym CHolmondleem? -- Vryad li ona pechetsya isklyuchitel'no o rasshirenii ego krugozora. -- Mne tozhe tak pokazalos'... -- Pohozhe, vse upiraetsya v dobruyu staruyu postel'. -- Mozhet byt'. -- Ne mozhet byt', a tak ono i est'. Gospodi, eto chto eshche za grohot? Voshel mister Prendergast. -- Prendi, starina, -- skazal Grajms. -- Ty izryadno podmochil reputaciyu pedagogov nashego zavedeniya. -- K chertovoj babushke pedagogov. CHto oni smyslyat v peregorodkah u klirosa? -- Ty tol'ko ne volnujsya. Zdes' vse svoi. Postavim takie peregorodki, kakie skazhesh'. -- Daj im volyu, tak oni i mladencev krestit' perestanut. Net-s, cerkov' byla i budet nepokolebimoj v voprosah nravstvennyh i duhovnyh. Konechno, zajdi rech' o probleme edy i pit'ya, -- zapinayas' prodolzhal mister Prendergast, -- edy i pit'ya, a ne kreshcheniya mladencev... pit'ya. I on plyuhnulsya na stul. -- Pechal'nyj sluchaj, -- izrek Grajms. -- Ochen' dazhe pechal'nyj. Pojmi zhe, Prendi, ty segodnya dezhurish', a cherez dve minuty zvonok. -- Tili-bom, tili-bom, zagorelsya koshkin dom! -- Prendi, eto rebyachestvo. -- Est' pesenki pro kolokola i pro kolokol'chiki -- dvernye, lesnye i pastush'i, pro to, kak na svad'be zvonyat, i na pohoronah, i pri vynose svyatyh darov. Pol' s Grajmsom neveselo pereglyanulis'. -- Boyus', chto komu-to iz nas pridetsya otdezhurit' vmesto nego. -- Eshche chego, -- skazal Grajms. -- My ved' s toboj sobralis' k missis Roberte. Ot odnogo vida Prendi u menya v glotke peresohlo. -- Nel'zya zhe ego tak brosit'. -- Nichego s nim ne sluchitsya. Bol'she obychnogo nashi parshivcy huliganit' ne budut. -- A vdrug starik zastukaet ego v takom vide? -- Ne zastukaet. Zazvenel zvonok. Mister Prendergast vskochil, popravil parik i, opershis' o kamin, zastyl v torzhestvennoj poze. -- Molodchina! -- skazal Grajms. -- A teper' stupaj k nashim detishkam i nemnozhko vzdremni. Napevaya chto-to sebe pod nos, mister Prendergast dvinulsya v put'. -- Tak-to ono luchshe budet, -- skazal Grajms. -- Vremenami, znaesh' li, ya lyublyu ego, kak syna. A lovko on vrezal etomu mavru naschet cerkvushek, da? 1 Starinnyj gorod na yugo-vostoke Anglii, centr turizma. Ruka ob ruku shagali druz'ya po allee. -- Missis Best-CHetvind priglashala menya navestit' ee, kogda ya budu v Londone, -- skazal Pol'. -- Ser'ezno? V takom sluchae zhelayu udachi. Vysshij svet i blestyashchee obshchestvo ne moya stihiya, no esli ty do etogo ohotnik, missis Best-CHetvind -- to, chto nado. Kakuyu gazetu ni otkroesh' -- obyazatel'no na ee fotografiyu natknesh'sya. -- Nu i kak ona poluchaetsya? -- polyubopytstvoval Pol'. Grajms s interesom na nego ustavilsya: -- Obyknovenno poluchaetsya, a chto ty, sobstvenno... -- Net, net, ya prosto tak sprosil. Duhovoj orkestr Llanaby v polnom sostave raspolozhilsya v pivnoj missis Roberte: perebranivayas', muzykanty delili dobychu. -- Vot i trudis' "Voiny Harleha" potom svyashchennye nechestno davat' mne skol'ko vsem kormit' svoyachenicu nado skazhite dzhentl'meny, vot kak, -- obratilsya k nim nachal'nik stancii. -- Ne podnimaj volnu, starina, -- shepnul Grajms, -- a to voz'mu da i rasskazhu tvoim rebyatam pro funt, chto ty sodral s doktora. Debaty prodolzhalis' po-vallijski, no bylo vidno, chto nachal'nik stancii umeril svoj pyl. -- Lovko ya ego, a? -- obratilsya Grajms k Polyu. -- Ty uzh mne pover' -- v vallijskie tyazhby luchshe ne vmeshivat'sya. Irlandcy nab'yut drug drugu mordy -- i delo s koncom, a eti budut nudit' odno i to zhe do skonchaniya veka. Oni eshche god budut delit' eti neschastnye tri funta, pomyani moe slovo. -- A mister Best-CHetvind davno umer? -- sprosil vdrug Pol'. -- Po-moemu, nedavno, a chto? -- Nichego, ya prosto tak. Nekotoroe vremya oni molcha kurili. -- Esli Best-CHetvindu pyatnadcat', -- snova zagovoril Pol', -- to ej mozhet byt' vsego tridcat' odin, tak? -- Vlyubilsya! -- izrek Grajms. -- Nichut'. -- Po ushi! -- Gluposti. -- Nezhno, no strastna, a? -- Perestan'. -- Srazhen streloj Kupidona-prokaznika. -- Vzdor. -- Vesennie nadezhdy, yunye mechty? -- Net. -- A uchashchenie pul'sa? -- Net zhe. -- A sladkoe tomlen'e vzvolnovannoj dushi, he-he? -- Erunda. -- Lyubit ne lyubit, tak? -- Da nu tebya! -- Frisson? Je ne sais quoi?1 -- Nichego podobnogo. -- Lzhec! -- podvel itog Grajms. Snova pomolchali, potom Pol' vydavil iz sebya: -- A znaesh', ty, kazhetsya, prav. -- To-to zhe, starina. Skoree v boj i vozvratis' s pobedoj. Za vas i vashe schast'e. Tvoe zdorov'e. Pol', podderzhivaemyj zabotlivym Grajmsom, vozvrashchalsya domoj novym chelovekom. Vechernie zanyatiya davno okonchilis'. U kamina v uchitel'skoj stoyal Prendergast i dovol'no uhmylyalsya. -- Privet staromu vinnomu burdyuku! Kak dela, Prendi? -- Prevoshodno! -- otvechal mister Prendergast. -- Luchshe ne byvaet. YA vyporol dvadcat' tri uchenika. Glava 11 FILBRIK (prodolzhenie) Na drugoj den' voinstvennost' mistera Prendergasta bessledno uletuchilas'. -- Golova bolit? -- sprosil Grajms. -- Priznat'sya, pobalivaet. -- V glazah rez'? Pit' hochetsya? -- Nemnozhko. -- Bednyaga! Kak mne vse eto znakomo. Zato hot' pogulyal na slavu, skazhesh' -- net? -- Vcherashnee ya pomnyu ves'ma smutno, no v zamok ya vozvrashchalsya s Filbrikom, i on mne vse pro sebya rasskazal. Okazyvaetsya, on ochen' bogat i nikakoj ne dvoreckij. 1 Trepet? Sam ne znayu, chto so mnoj? (fr.) -- Znayu, -- skazali v odin golos Pol' s Grajmsom. -- Kak, vy oba znaete? Lichno dlya menya eto bylo polnejshej neozhidannost'yu, hotya i ran'she, priznat'sya, ya zamechal v nem nekotoruyu nadmennost'. No mne vse kazhutsya nadmennymi. Znachit, on vam vse-vse rasskazal? I kak portugal'skogo grafa zastrelil, da? -- Net, etogo on mne ne rasskazyval, -- skazal Pol'. -- Portugal'skogo grafa, govorish', zastrelil? A ty, chasom, ne oslyshalsya, druzhishche? -- Net, net. YA byl strashno udivlen. Nash dvoreckij na samom dele -- ser Solomon Filbrik, sudovladelec. -- Pisatel', ty hochesh' skazat', -- vozrazil Grajms. -- Byvshij vzlomshchik, -- skazal Pol'. Kollegi pereglyanulis'. -- Pohozhe, bratcy, nas vodyat za nos, -- podytozhil Grajms. -- Vot chto ya uslyshal, -- prodolzhal mister Prendergast. -- Vse nachalos' s nashego spora s etim chernokozhim yunoshej o cerkovnoj arhitekture. Togda-to i vyyasnilos', chto u Filbrika est' osobnyak i zhivet on na Karlton-Haus-Terras. -- Da net zhe, v Kembervell-Grine. -- A ne v CHejni-Uoke? -- YA rasskazyvayu s ego sobstvennyh slov. Osobnyak u nego, povtoryayu, na Karlton-Haus-Terras. Adres ya horosho zapomnil, potomu chto sestra missis Kramp odno vremya sluzhila guvernantkoj v dome po sosedstvu. Filbrik poselilsya tam s aktrisoj, kotoraya, kak eto ni ogorchitel'no, ne byla ego zhenoj. Kak ee zvali, ya zabyl, pomnyu tol'ko, chto imya ochen' izvestnoe. Odnazhdy v klube "Ateneum" k Filbriku podoshel arhiepiskop Kenterberijskij i skazal, chto pravitel'stvo obespokoeno ego besputnoj zhizn'yu, no chto esli on peresmotrit svoe povedenie, to ego sdelayut perom. Filbrik otkazalsya. On, mezhdu prochim, katolicheskogo veroispovedaniya, zabyl vam skazat'. |to, pravda, ni v koej mere ne ob®yasnyaet, pochemu on u nas obosnovalsya, nesomnenno lish' odno -- on chelovek izvestnyj i vliyatel'nyj. On rasskazyval, chto ego korabli plavayut po vsemu svetu. Kak-to raz oni s aktrisoj ustroili zvanyj uzhin. Potom seli igrat' v bakkara. Sredi gostej byl nekij portugal'skij graf, ves'ma podozritel'naya, po slovam Filbrika, lichnost' iz diplomaticheskoj missii. Vskore igra prevratilas' v sostyazanie mezhdu nimi dvoimi. Filbriku strashno vezlo, i graf snachala proigral vse nalichnye, a zatem stal pisat' dolgovye raspiski i napisal ih velikoe mnozhestvo. Nakonec gde-to pod utro graf sorval s pal'ca grafini -- ona sidela ryadom i kak zavorozhennaya sledila za igroj -- kol'co s gromadnym izumrudom. S golubinoe yajco, kak skazal mne Filbrik. "|to nasha semejnaya relikviya so vremen pervogo krestovogo pohoda, -- skazal portugal'skij graf. -- YA tak nadeyalsya ostavit' ee moemu neschastnomu malen'komu synu". -- I s etimi slovami on brosil izumrud na stol. "Stavlyu novyj chetyrehtrubnyj lajner "Koroleva Arkadii"", -- skazal Filbrik. "Malo", -- skazala grafinya. "...parovuyu yahtu "Lastochka", chetyre buksira i ugol'nuyu barzhu", -- otchekanil Filbrik. Vse vstali i kak odin zaaplodirovali ego velikodushnomu zhestu. Sdali karty. Vyigral Filbrik. Uchtivo poklonivshis', on vruchil izumrud portugal'skoj grafine. "Vashemu synu", -- skazal on. Opyat' vse zaaplodirovali, no portugal'skij graf byl vne sebya ot yarosti. "Vy rastoptali moyu chest', -- zayavil on. -- No my, portugal'cy, znaem, kak smyvat' podobnye oskorbleniya". Ne teryaya vremeni darom, oni otpravilis' v Hajd-park, blago on byl v dvuh shagah. Svetalo. Protivniki soshlis', gryanuli vystrely. U podnozhiya statui Ahilla Filbik smertel'no ranil portugal'skogo grafa. Ego tak i ostavili lezhat' s dymyashchimsya pistoletom v ruke. Sadyas' v avtomobil', portugal'skaya grafinya pocelovala Filbriku ruku. "Nikto nichego ne uznaet, -- skazala ona. -- Pust' dumayut, chto eto samoubijstvo. Tol'ko my s vami budem znat' pravdu". No Filbrika slovno podmenili. On prognal aktrisu i dolgimi nochami bluzhdal v glubokoj pechali po opustevshemu domu, udruchennyj sodeyannym. Portugal'skaya grafinya pozvonila emu, no on skazal ej, chto ona ne tuda popala. Nakonec, on reshil ispovedat'sya. Emu bylo skazano ostavit' dom i sostoyanie i v techenie treh let zhit' sredi obezdolennyh. Vot on i priehal k nam, -- epicheski zakonchil mister Prendergast. -- Razve vam on rasskazyval chto-to drugoe? -- O da! -- skazal Pol'. -- Absolyutno nichego obshchego, -- skazal Grajms. -- Razgovorilis' my odnim vecherom u missis Roberts. Vot chto ya uslyshal. Filbrikov papasha byl chelovek so strannostyami. Razbogatel on eshche v molodosti, na almaznyh priiskah, a potom osel v provincii i reshil na starosti let podzanyat'sya izyashchnoj slovesnost'yu. U nego bylo dvoe detej: Filbrik i dochka Grejsi. V Filbrike starik dushi ne chayal, a na Grejsi smotrel kak na pustoe mesto. Grejsi tol'ko-tol'ko chitala po skladam "Koshka sela na okoshko", a Filbrik uzhe shparil naizust' vsego SHekspira -- "Gamleta" i vse takoe prochee. Kogda Filbriku ispolnilos' vosem' let, v mestnoj gazete opublikovali sonet ego sochineniya. Posle etogo dlya Grejsi nastali i vovse chernye dni, zhila ona na kuhne, slovno Zolushka, a smyshlenyj chertenok Filbrik kak syr v masle katalsya, sypal citatami, zalivalsya solov'em. Potom Filbrik okonchil Kembridzh i v Londone obosnovalsya, stal knigi pisat'. Starik, sami ponimaete, v polnom vostorge, Filbrikovy tvoreniya v sinij saf'yan perepletaet i v osobyj shkaf stavit, a na shkafu -- byust Filbrika. Bednyazhke Grejsi stalo sovsem nevmogotu, vot ona vzyala i udrala s kakim-to molodym chelovekom -- on avtomobilyami torgoval. V knigah on ne smyslil ni cherta, da i v avtomobilyah, kak vskore vyyasnilos', tozhe. Pomiraya, starik vse zaveshchal Filbriku, a Grejsi dostalos' neskol'ko knizhek i bol'she nichego. Avtomobilist zhenilsya v nadezhde, chto ot testya chto-nibud' da perepadet, no kogda okazalos', chto nadeyat'sya ne na chto, on zhivo smotal udochki. Filbrik i brov'yu ne povel. Po ego slovam, on zhil togda radi iskusstva. On tol'ko nanyal kvartiru poprostornee i snova davaj knizhki pisat'. Ne raz prihodila k nemu Grejsi, prosila ej pomoch', no Filbriku bylo ne do sestry -- on pisal. Delat' nechego, nanyalas' Grejsi kuharkoj v odin dom v Sautgejte, a cherez god pomerla. Ponachalu Filbrik osobo ne ogorchalsya, pomerla i pomerla, no nedeli cherez dve nachali tvorit'sya strannosti. V spal'ne, v kabinete, po vsemu domu zapahlo kuhnej. Filbrik pozval arhitektora. Tot nikakogo zapaha ne uchuyal, no po trebovaniyu Filbrika perestroil kuhnyu i ponastavil ujmu ventilyatorov. Von' tol'ko usililas'. Dazhe odezhda naskvoz' propahla gorelym zhirom, tak chto bednyaga Filbrik nos na ulicu vysunut' boyalsya. Naladilsya on bylo za granicu -- no i Parizh provonyal anglijskoj kuhnej. A tut eshche stal emu mereshchit'sya stuk tarelok -- gremyat po nocham, zasnut' ne dayut, a dnem v kabinete donimayut, gde uzh tut knigi sochinyat'. Skol'ko raz on prosypalsya noch'yu i slyshal, kak ryba na skovorodke zharitsya, treshchit i chajniki svistyat. Togda ego i osenilo -- Grejsi! |to ona ne daet emu pokoya. Ne dolgo dumaya, otpravilsya on v Obshchestvo Potustoronnih Svyazej i poprosil, chtoby emu ustroili s nej razgovor. Filbrik sprosil, kak iskupit' vinu, a Grejsi emu otvetila, chto on dolzhen god prozhit' sredi prislugi i napisat' knigu, chtoby vse pochuvstvovali, kak ej nesladko zhivetsya. Filbrik vzyalsya za delo. Sperva on nanyalsya povarom, no eto bylo ne po ego chasti: sem'ya, na kotoruyu on gotovil, otravilas', i emu prishlos' uvolit'sya. Vot on i priehal k nam. Filbrik govorit, chto etu knigu nel'zya chitat' bez slez, i vse obeshchal mne ee kak-nibud' pokazat'. Nu kak, pohozhe na to, chto on naplel Prejdi? -- Ne ochen'. A naschet zhenit'by na Dingi on nichego ne govoril? -- I slovom ne obmolvilsya. Skazal tol'ko, chto kogda zapah ischeznet, on budet samym schastlivym chelovekom na svete. Nevesta u nego, pravda, kakaya-to est' -- poetessa iz CHelsi, kazhetsya. Ne pozhelal by ya imet' takogo shurina. Pravda, i moya Flossi ne podarok, chto verno, to verno. Da uzh chego tut govorit', staraya pesnya... Pol', so svoej storony, povedal druz'yam o "Barashke i flage", a takzhe o Tobi Kratvelle. -- Hotelos' by tol'ko znat', -- skazal on v zaklyuchenie, -- kto iz nas uslyshal pravdu. -- Nikto, -- uveril ego mister Prendergast. Glava 12 AGONIYA KAPITANA GRAJMSA CHerez dva dnya Pol' i Best-CHetvind vstretilis' za organom v mestnoj cerkvi. -- Po-moemu, ya sejchas sygral nevazhno? -- Ty prav. -- Mozhno, ya chutochku peredohnu? -- Sdelaj milost'. -- U Tangensa noga vsya raspuhla i pochernela, -- veselo soobshchil Best-CHetvind. -- Kakoj koshmar! -- skazal Pol'. -- Utrom ya poluchil pis'mo ot mamashi, -- prodolzhal Best-CHetvind. -- Tam est' koe-chto pro vas. Hotite, prochitayu? On izvlek konvert. Pis'mo bylo napisano na ochen' plotnoj bumage. -- Snachala tut o skachkah i pro ssoru s CHoki. Emu, vidite li, ne ponravilos', kak ona perestroila nash zagorodnyj dom. Pora by uzh i sprovadit' etogo tipa, kak vy dumaete? -- A pro menya chto? -- skazal Pol'. -- Vot, pozhalujsta: "I eshche, moya radost', v tvoem poslednem pis'me stol'ko oshibok, chto prosto uzhas. Ty ved' znaesh', kak ya hochu, chtoby ty byl umnicej, postupil v Oksford i voobshche. Mozhet byt', tebe pozanimat'sya nemnozhko na kanikulah, kak ty schitaesh'? Ty tol'ko ne serdis'. S kakim-nibud' slavnym molodym prepodavatelem. Naprimer, s tem vashim simpatichnym, ty eshche ego hvalil? Kak ty dumaesh', skol'ko emu predlozhit'? YA ved' v takih delah nichego ne smyslyu. YA imeyu v vidu ne togo, kto togda napilsya, hotya i on ochen' mil". Vot vidite, -- skazal Best-CHetvind. -- O vas rech'. Ne o Grajmse zhe. -- YA podumayu, -- skazal Pol'. -- Voobshche-to mysl' neplohaya... -- Neplohaya-to ona neplohaya, -- zadumchivo protyanul Best-CHetvind, -- no kogda prepodavatel' ochen' vser'ez otnositsya k svoim obyazannostyam, horoshego malo -- etot Prendergast menya na dnyah vyporol. -- Znachit, nikakih urokov organa! -- predupredil Pol'. Vopreki ozhidaniyam Polya, Grajms vyslushal vesti bez entuziazma. On sidel v uchitel'skoj u kamina i unylo gryz nogti. -- Pozdravlyayu, druzhishche, -- bezuchastno obronil on. -- |to horosho. Rad za tebya, ej-bogu, rad. -- Govorish', rad, a sam mrachnyj. -- Razve? Voobshche-to, ya opyat' v luzhe. -- CHto-nibud' ser'eznoe? -- Uvy! -- Izvini, ya ne znal. CHto zhe teper' delat'? -- Poka prishlos' ob®yavit' o pomolvke. -- Predstavlyayu, kak raduetsya Flossi. -- Uzh eto kak pit' dat', raduetsya, cherti by ee drali. -- A kak starik? -- Obaldel, konechno. Sidit teper', dumu dumaet. Nichego, glyadish', vse eshche obrazuetsya. -- Konechno, obrazuetsya, pochemu by i net? -- Est', brat, odna tonkost'. YA vrode by tebe ne govoril -- ya ved' uzhe zhenat. Vecherom Polya vyzvali k direktoru. Doktor Fejgan byl v dvubortnom smokinge, kotoryj pri poyavlenii Polya on sudorozhno odernul. Vid u nego byl postarevshij i bol'noj. -- Vidite li, Pennifezer, -- nachal on. -- Segodnya utrom na menya obrushilos' neschast'e, vernee skazat', dva neschast'ya. Pervogo, kak eto ni priskorbno, sledovalo ozhidat'. Vash kollega Grajms byl izoblichen -- s pred®yavleniem dokazatel'stv, ne ostavlyayushchih somnenij v ego vinovnosti -- v prostupke, ili, inache vyrazhayas', v obraze dejstvij, kotorogo ya ne v sostoyanii ni ponyat', ni izvinit'. S vashego razresheniya, ya opuskayu podrobnosti. Vprochem, eto by eshche polbedy -- za dolgie gody raboty v shkole mne ne raz prihodilos' stalkivat'sya s podobnymi sluchayami. V sostoyanie krajnego -- skazhem tak -- udrucheniya menya poverglo nechto sovsem drugoe: segodnya ya uznal, chto etot chelovek pomolvlen s moej starshej docher'yu. CHego ya, dorogoj Pennifezer, uzh nikak ne ozhidal. V slozhivshihsya obstoyatel'stvah ya vynuzhden rassmatrivat' pomolvku kak samoe nastoyashchee i, zamechu, sovershenno nezasluzhennoe oskorblenie v svoj adres. YA obrashchayus' k vam, Pennifezer, isklyuchitel'no potomu, chto za nedolgoe nashe znakomstvo ubedilsya, chto vy chelovek dostojnyj doveriya i uvazheniya. Doktor vynul iz karmana krepdeshinovyj platok, s chuvstvom vysmorkalsya i prodolzhal: -- Soglasites', chto Grajms ne tot chelovek, kotorogo hotelos' by videt' svoim zyatem. YA by prostil emu ego protez, vechnoe nishchenstvo, vopiyushchuyu beznravstvennost', gadkuyu fizionomiyu. I s ego omerzitel'nym leksikonom ya by tozhe smirilsya -- bud' on hot' nemnogo dzhentl'menom. Ne sochtite menya snobom. Konechno, kak vy uzhe, veroyatno, zametili, ya otnoshus' s predubezhdeniem k nizshemu sosloviyu. CHto podelaesh' -- eto dejstvitel'no tak. YA byl zhenat na zhenshchine iz nizov. No my neskol'ko otvleklis'. YA hotel vam skazat' vot o chem. Pobesedovav s etoj neschastnoj, s Flossi, ya prishel k vyvodu, chto ona ne pitaet k Grajmsu nikakih nezhnyh chuvstv. |to vpolne estestvenno -- ona, kak-nikak, moya doch'. Odnako ona oderzhima zhelaniem vyjti zamuzh -- i kak mozhno skoree. Tak vot, esli by moim zyatem stal poryadochnyj chelovek, ya gotov byl by sdelat' ego svoim partnerom. Llanaba prinosit tri tysyachi funtov v god, vo mnogom, razumeetsya, blagodarya staraniyam nashej miloj Diany. Sledovatel'no, moj mladshij partner pervonachal'no mog by rasschityvat' na tysyachu funtov v god, a posle moej smerti ego dolya, estestvenno, vozrastet. Polagayu, chto mnogie molodye lyudi nashli by moe predlozhenie zamanchivym. Vot ya i podumal, dorogoj Pennifezer, pochemu by nam s vami ne vzglyanut' na veshchi po-delovomu, bez predrassudkov. Ne budem krivit' dushoj, hodit' vokrug da okolo, a vmesto etogo... kak govoritsya, chem chert ne shutit... slovom, pochemu by vam... Nadeyus', vy menya ponyali? -- Da, ser, -- skazal Pol'. -- No eto isklyucheno. YA ne hotel by vas obidet', no, k velikomu sozhaleniyu, eto nevozmozhno. -- Ne nuzhno izvinenij, moj milyj. YA prekrasno vas ponimayu. Uvy, ya ozhidal imenno takogo otveta. Znachit, chemu byt', togo ne minovat', -- Grajms. K misteru Prendergastu, ya polagayu, s podobnymi razgovorami obrashchat'sya bespolezno. -- Esli b vy znali, kak ya priznatelen za okazannoe doverie... -- Ne stoit blagodarnosti. Itak, svad'ba sostoitsya rovno cherez nedelyu. Uvidites' s Grajmsom -- tak emu i peredajte. Mne hotelos' by svesti nashi otnosheniya s nim do minimuma. No, mozhet byt', nado vse zhe kak-to otmetit' sobytie? -- Na mgnovenie v glazah doktora zagorelis' iskorki i totchas zhe pogasli. -- Vprochem, net. Hvatit i sportivnogo prazdnika. YUnyj lord Tangens po-prezhnemu v posteli, bednyj mal'chik. Pol' otpravilsya v uchitel'skuyu i dolozhil Grajmsu naschet svad'by. -- Proklyat'e! -- burknul Grajms. -- YA-to, duren', nadeyalsya, chto vse razvalitsya. CHto tebe podarit' na svad'bu? -- sprosil Pol'. Grajms vdrug prosiyal: A kto nam s Prejdi obeshchal popojku? -- YA! Piruem zavtra! -- torzhestvenno vozvestil Pol'. "Metropol'" v Kimpriddige -- samyj bol'shoj otel' vo vsem Severnom Uel'se. On velichestvenno raskinulsya na vozvyshennosti, otkuda otkryvaetsya morskoj pejzazh, kotoryj v reklamnyh prospektah zheleznodorozhnyh kompanij derzko sravnivaetsya s Neapolitanskim zalivom. Stroilsya "Metropol'" v sytye dovoennye vremena, i hozyaeva-osnovateli ne poskupilis' na mramor i zerkala. Odnako, vopreki ih chayaniyam, dolgozhdannaya slava tak i ne prishla k otelyu, i teper' povsyudu proglyadyvaet zapustenie. Cementnyj pol na glavnoj terrase ves' potreskalsya, po zimnemu sadu gulyayut skvoznyaki, a v "Mavritanskom dvorike" -- kladbishche kresel-katalok. No eto eshche ne vse: fontany ne rabotayut, orkestr, v bylye vremena uveselyavshij vecherami gostej v bal'noj zale, teper' zamenila radiola (pravda, ochen' dorogaya), i odin iz oficiantov umeet s nej obrashchat'sya, pochtovaya bumaga s venzelem otelya ischezla, a prostyni na krovatyah seli ot stirok. Pro vse eti nedostatki Polyu, Grajmsu i misteru Prendergastu dolozhil Filbrik, kogda druz'ya pered obedom raspolozhilis' s koktejlyami v "Oazise". -- No pri etom dorogovizna nesusvetnaya, -- zhalovalsya Filbrik, kotoryj v poslednee vremya sdelalsya na redkost' obhoditel'nym. -- Pravda, my v Uel'se, tak chto i na etom spasibo. YA, naprimer, prosto ne mogu bez komforta. ZHal', uezzhat' nado, a to by ya s radost'yu priglasil vas, dzhentl'meny, otobedat'. -- Filbrik, druzhishche, -- molvil Grajms, -- my s rebyatami davno sobiraemsya tebya sprosit', kak tam pozhivayut tvoi parohody, sejfy i romany? -- Esli hotite nachistotu, -- nichut' ne smutilsya Filbrik, -- to vse eto, konechno, nepravda. No kogda-nibud' vy uznaete pravdu. I ahnete. Nu, mne pora v zamok. Schastlivo ostavat'sya. -- Net, vy tol'ko posmotrite, kak ego zdes' privechayut, -- podivilsya Grajms, glyadya vsled uhodyashchemu v noch' Filbriku -- togo pochtitel'nejshe provozhali k vyhodu upravlyayushchij s metrdotelem. -- Predstavlyayu, chto on im o sebe naplel. -- Da eto zhe klyuchi! -- voskliknul mister Prendergast, do sih por molchavshij. Za polchasa, provedennye v "Metropole", on ne shelohnulsya na svoem pozolochennom stule i, slovno zacharovannyj, vodil blestyashchimi ot vozbuzhdeniya glazami po storonam, starayas' nichego ne propustit' iz carivshego vokrug vesel'ya. -- Kakie klyuchi, Prendi? -- Ot nomerov. Vidite, von tam dayut. YA-to snachala podumal -- den'gi. -- Ah von chto tebe ne daet pokoya. A ya-to, greshnym delom, podumal, chto ty reshil priudarit' za baryshnej, chto u kontorki. -- Polno vam, Grajms, -- hihiknul mister Prendergast i pokrasnel. Pol' povel sputnikov v restoran. -- Kak opytnyj uchitel' francuzskogo, -- skazal Grajms, izuchiv menyu, -- nachnu-ka ya s dobryh staryh hutres1. Mister Prendergast atakoval grejpfrut. -- Kakoj bol'shoj apel'sin, -- vzdohnul on, oderzhav nelegkuyu pobedu. -- Da-a, u nih vse zdes' na shirokuyu nogu. Sup podali v malen'kih alyuminievyh ploshechkah. -- Pochem starinnoe serebro? -- osvedomilsya Grajms. Kommersanty iz Manchestera, kutivshie ryadom, stali kosit'sya na druzej. -- Kto eto tut shipuchkoj nakachivaetsya? -- skazal Grajms, zametiv oficianta, sognuvshegosya pod tyazhest'yu vederka so l'dom, iz kotorogo torchala bol'shaya butylka shampanskogo. -- Batyushki! Da eto zhe nam! -- Ser Solomon Filbrik prosit peredat' kapitanu Grajmsu svoi samye serdechnye pozdravleniya po sluchayu ego predstoyashchej zhenit'by, ser! Grajms uhvatil oficianta za rukav: -- Postoj-ka, priyatel', ty sera Solomona Filbrika horosho znaesh'? -- On nash chastyj gost', ser. -- Kutit nebos' napropaluyu, a? -- On vsegda byvaet u nas odin, no ni v chem sebe ne otkazyvaet, ser. -- Platit-to nalichnymi? -- Ne mogu skazat' nichego opredelennogo, ser. CHego-nibud' eshche prinesti, ser? -- Ladno, starina, ne nervnichaj. My ved' s nim ne razlej voda, uchti. -- Poslushajte, Grajms, -- ne vyderzhal mister Prendergast, -- vash dopros vyvel ego iz sebya, i teper' von tot polnyj chelovek ne spuskaet s nas glaz. -- Nu i ladno! U menya poyavilsya tost. Ty luchshe, Prendi, nalej sebe. Za zdorov'e Trampingtona, kem by on ni byl. Na ego ved' denezhki piruem. -- I za zdorov'e Filbrika, -- podhvatil Pol'. -- Kem by on ni byl. -- I za zdorov'e miss Fejgan, -- dobavil mister Prendergast, -- s nashimi samymi iskrennimi pozhelaniyami budushchego schast'ya. -- Amin', -- zaklyuchil Grajms. Za supom posledovalo somnitel'nogo kachestva zharkoe. Mister Prendergast sostril, chto eto ne zharkoe, a zalivnoe. Prazdnik udalsya na slavu. Mozhet byt', ya i ne prav, -- nachal Grajms, -- no, na moj vzglyad, v brake est' chto-to zhutkoe. -- Tri dovoda v pol'zu supruzhestva, privodimye v Svyashchennom pisanii, -- poddaknul mister Prendergast, -- nikogda ne kazalis' mne ubeditel'nymi. YA ne ispytyval ni malejshego zatrudneniya v vozderzhanii ot prelyubodeyaniya, a dva drugih preimushchestva brachnoj zhizni menya ne slishkom-to vdohnovlyali. 1 Ustricy {fr.). -- Moya pervaya zhenit'ba byla prosto kuram na smeh, -- skazal Grajms. -- Delo bylo v Irlandii. YA nadralsya togda v stel'ku, da i vse ostal'nye tozhe. Odnomu bogu izvestno, chto podelyvaet teper' missis Grajms. Zato ot Flossi, pohozhe, legko ne otdelat'sya. |h, byla by moya volya, zadal by ya strekacha, tol'ko by menya i videli. I vse zhe zhenit'ba eshche ne samoe hudshee iz togo, ch