to menya ozhidalo. Ved' moya pedagogicheskaya kar'era-to uzh bylo sovsem pogorela. Prishlos' by pomuchit'sya, poka ne nashel by ya drugoe zanyatie. Net uzh, hvatit. Teper' ya, chto ni govori, obespechennyj chelovek, i nikakih bol'she pisem-rekomendacij. A eto koe-chto da znachit. No tol'ko koe-chto, uvy. Esli chestno, to za poslednie sutki pri mysli, na chto ya sebya obrekayu, ya ne raz i ne dva pokryvalsya holodnym potom. -- Mne ne hotelos' by omrachat' vam nastroeniya, -- robko vstavil mister Prendergast, -- no, znaya Flossi vot uzhe desyat' let... -- Naschet Flossi menya uzhe nichem ne udivit'. YA dazhe dumayu, ne luchshe li Dingi... Net, pereigryvat' pozdno. Gospodi! -- v otchayanii voskliknul Grajms, glyadya v bokal. -- Bozhe pravednyj! Do kakoj zhizni ya dokatilsya! -- Ne padaj duhom, -- skazal Pol'. -- |to na tebya nepohozhe. -- Moi vernye druz'ya, -- nachal Grajms, i ego golos drognul. -- Pered vami chelovek, kotoromu pristalo vremya derzhat' otvet. Ne osuzhdajte bednyagu, dazhe esli ne mozhete ego ponyat'. Kto v grehe zhivet, tot v grehe i pogibnet. YA mnogo greshil, i moi molodye gody pozadi. Kto uronit nado mnoj slezu, kogda ya ruhnu v tu bezdonnuyu propast', kuda menya neotvratimo vlechet sud'ba? V molodosti ya zhil kak zhivetsya i shestvoval s gordo podnyatoj golovoj, no i togda neotstupno i nevidima sledovala po moim pyatam Spravedlivost' s oboyudoostrym mechom. Oficiant prines novyj podnos. Mister Prendergast el s zavidnym appetitom -- Pochemu menya ne predupredili? -- nadryvalsya bezuteshnyj Grajms. -- Pochemu menya ne predosteregli? Ne adskim ognem nuzhno bylo menya strashchat', a zhenit'boj na Flossi. YA proshel ogon' i vodu i mednye truby i ne proch' povtorit' marshrut, no pochemu mne ne skazali pro zhenit'bu? Pochemu mne ne skazali, chto veselaya progulka po usypannoj cvetami tropinke zakanchivaetsya u gadkogo semejnogo ochaga, gde vereshchat deti? Pochemu ne skazali, chto mne ugotovano pahnushchee lavandoj supruzheskoe lozhe, geran' na oknah, tajny i otkroveniya supruzheskoj zhizni? Vprochem, ya togda i slushat' by ne stal. Nasha zhizn' -- dva doma, roditel'skij i supruzheskij. Lish' na mgnovenie dano nam uvidet' svet, a potom bac! -- i dver' zahlopyvaetsya. Sitcevye zanavesochki pryachut ot nas solnce, po-domashnemu uyutno rdeet kamin, a naverhu, nad samoj tvoej golovoj, besnuetsya podrastayushchee pokolenie. My vse prigovoreny k domu i k semejnoj zhizni. Ot nih nikuda ne denesh'sya, kak ni starajsya. V nas eto zalozheno, my zarazheny domostroitel'stvom. Nam net spaseniya. Kak lichnosti my prosto-naprosto ne sushchestvuem. My vse potencial'nye ochagosozi-dateli, my bobry i murav'i. Kak my poyavlyaemsya na svet bozhij? CHto znachit rodit'sya? -- YA tozhe dumal ob etom, -- skazal mister Prendergast. -- CHto dvizhet muzhchinoj i zhenshchinoj, kogda oni nachinayut vit' svoe idiotskoe gnezdyshko? |to ya, ty, on eshche ne rozhdennye, stuchimsya v mir. Kazhdyj iz nas -- vsego-navsego ocherednoe proyavlenie semejnosozidatel'nogo impul'sa, i dazhe esli kto-to, po chistoj sluchajnosti, lishen etogo zuda, Priroda vse ravno ne ostavit ego v pokoe. CHto s togo, chto ya ot nego izbavlen, -- u Flossi ego na dvoih hvatit s izbytkom. YA -- tupikovaya vetv' magistrali, imya kotoroj -- razmnozhenie, nu i chto s togo? Priroda vse ravno torzhestvuet. Gospodi, tvoya vlast'! Zachem ne pogib ya v svoem pervom dome? Zachem ponadeyalsya na spasenie? Grajms eshche dolgo predavalsya stenaniyam, stradaya vsej dushoj. Potom on zatih i ustavilsya v bokal. -- Proshu proshcheniya, -- prerval molchanie golos mistera Prendergasta. -- CHto, esli ya polozhu sebe eshche kusochek etogo voshititel'nogo fazana? -- Kak by tam ni bylo, -- izrek Grajms, -- no uzh detej u nas ne budet. YA ob etom pozabochus'. -- Dlya menya vsegda ostavalos' zagadkoj, -- skazal mister Prendergast, -- zachem lyudi vstupayut v brak. Ne vizhu k etomu prichin. Glavnoe, normal'nye, blagopoluchnye lyudi. Grajmsa ya eshche mogu ponyat'. Emu, po krajnej mere, brak sulit opredelennye vygody, no chto, sprashivaetsya, vyigryvaet ot etogo Flossi? A ona ved' zdes' kuda aktivnee Grajmsa. Moya beda v tom, chto vsyakij raz stoit mne zadumat'sya nad samoj prostoj problemoj, kak ya tut zhe natykayus' na nepreodolimye protivorechiya. Vam ne prihodilos' rassmatrivat' problemu braka v teoreticheskom plane? -- Net, -- skazal Pol'. -- Mne kak-to ne veritsya, -- prodolzhal mister Prendergast, -- chto lyudi vlyublyalis' by i zhenilis', esli b im ne vnushali, chto tak i nado. Lyubov' kak zagranica. Nikto by ne stremilsya tuda, esli b ne bylo izvestno, chto sushchestvuyut drugie strany. -- Boyus', chto vy ne sovsem pravy, -- skazal Pol'. -- Ved' i zhivotnye tozhe vlyublyayutsya. -- Pravda? -- udivilsya mister Prendergast. -- YA i ne znal. Skazhite pozhalujsta! Hotya u moej tetushki, naprimer, byla koshka, kotoraya kogda zevala, to vsegda podnosila lapu ko rtu. CHemu tol'ko nel'zya nauchit' zverej. YA kak-to chital v gazete pro morskogo l'va, tak on mog zhonglirovat' zontikom i dvumya apel'sinami. -- Vot chto ya sdelayu, -- perebil ego Grajms. -- Kuplyu-ka ya motocikl. -- |to neskol'ko primirilo ego s dejstvitel'nost'yu. On vypil vina i slabo ulybnulsya: -- O chem vy, druz'ya? YA malost' otvleksya i ne slushal. Zadumalsya. -- Prendi rasskazyval pro morskogo l'va, kotoryj umel zhonglirovat' zontikom i dvumya apel'sinami. -- Tozhe mne nevidal'. YA mogu zhonglirovat' etoj vot butyli shchej, kuskom l'da i dvumya nozhami. Glyadite! -- Ne nado, Grajms, vse na nas smotryat. K nim podbezhal negoduyushchij metrdotel'. -- Proshu, ser, ne zabyvat', gde vy nahodites'. -- YA-to znayu, gde nahozhus', -- vozrazil Grajms. -- V otele, kotoryj sobiraetsya kupit' moj priyatel' ser Solomon Filbrik. A ty, druzhishche, zarubi sebe na nosu -- esli on ego kupit, to tebya my vyturim pervogo. No zhonglirovat' on vse zhe perestal, i mister Prendergast bez pomeh doel dva persika v sirope. -- Tuchi razveyalis', -- vozvestil Grajms. -- Budem zhe veselit'sya. Glava 13 SMERTNYJ CHAS PITOMCA ZAKRYTOJ SHKOLY CHerez nedelyu -- zanyatij v tot den' posle obeda ne bylo -- v prihodskoj cerkvi Llanaby sostoyalos' brakosochetanie kapitana |dgara Grajmsa i devicy Florens Sediny Fejgan. V svyazi s neznachitel'nym rastyazheniem ruki Pol' ne smog sygrat' na organe. V cerkvi on stoyal ryadom s perepugannym misterom Prendergastom, kotoromu doktor Fejgan poruchil byt' posazhenym otcom. -- O moem prisutstvii ne mozhet byt' i rechi, -- zayavil doktor. -- |ta procedura dlya menya slishkom muchitel'na. Krome nego otsutstvoval lish' yunyj lord Tangens, kotoromu v etot den' v mestnoj bol'nice dolzhny byli amputirovat' nogu. Brakosochetanie, narushivshee odnoobraznoe i vmeste s tem sumatoshnoe techenie shkol'nyh budnej, bylo vstrecheno bol'shinstvom uchashchihsya s entuziazmom. Tol'ko Klatterbak hodil nadutyj. -- Predstavlyayu, kakih urodov oni narozhayut, -- vyskazalsya Best-CHetvind. Byli i podarki. SHkol'niki slozhilis' po shillingu, i v Llandidno byl priobreten poserebrennyj chajnik, yavlyavshij soboj ves'ma robkoe podrazhanie stilyu modern. Doktor Fejgan podaril chek na dvadcat' pyat' funtov. Mister Prendergast podaril Grajmsu trost' -- "a to vse ravno on ee u menya bral", -- a Dingi i vovse rasshchedrilas', vruchiv molodym dve ramochki dlya fotografij, kalendar' i indijskij latunnyj podnosik iz Benaresa. Pol' byl shaferom. Brachnaya ceremoniya proshla bez suchka bez zadorinki: irlandskaya supruga kapitana Grajmsa, k schast'yu, ne yavilas', chtoby vosprepyatstvovat' zaklyucheniyu braka. Flossi nadela vel'vetovoe plat'e smeloj rascvetki i shlyapku s dvumya rozovymi per'yami -- yakoby v ton. -- YA tak rada, chto on vozrazhal protiv belogo plat'ya, -- govorila flossi, -- hotya potom, konechno, ego mozhno bylo by perekrasit'... ZHenih s nevestoj derzhalis' hot' kuda, a vikarij proiznes trogatel'nuyu rech' na temu semejnogo ochaga i supruzheskoj lyubvi. -- Radostno sozercat' yunoshu i devushku, s blagosloveniya cerkvi puskayushchihsya v sovmestnyj put', -- skazal on. -- No eshche prekrasnej, kogda umudrennye opytom muzhchina i zhenshchina prihodyat k nam i govoryat: "ZHizn' uchit -- schast'e vozmozhno tol'ko vdvoem". SHkol'niki vystroilis' po obe storony dorogi u vorot cerkvi, i starshij prefekt provozglasil: "Gip-gip ura kapitanu Grajmsu s suprugoj!" Posle etogo vse vozvratilis' v zamok. Medovyj mesyac resheno bylo otlozhit' do kanikul, tem bolee chto do nih ostavalos' vsego desyat' dnej, a chtoby ustroit' molodyh na pervyh porah, bol'shih izmenenij ne potrebovalos'. -- Nado chto-nibud' pridumat', -- skazal doktor. -- Naskol'ko ya ponimayu, vam ponadobitsya obshchaya spal'nya. Nadeyus', ne budet vozrazhenij, esli my pomestim vas v Zapadnoj bashne, v paradnom zale. Tam, pravda, syrovato, no Diana zatopit kamin. Obedat' Grajms budet ne v obshchej stolovoj, kak prezhde, a za moim stolom. Iz etogo, odnako, ne sleduet, chto mne hotelos' by videt' ego v gostinoj ili v biblioteke. Knigi i uchebnye prinadlezhnosti on budet derzhat' v uchitel'skoj, kak i prezhde. V sleduyushchem semestre my, vozmozhno, pojdem eshche na koe-kakie novovvedeniya. Ne isklyucheno, chto my oboruduem v toj zhe bashne gostinuyu i otdadim vam odnu iz kladovok. Ne skroyu, etot domashnij perevorot zastal menya neskol'ko vrasploh... Diana s chest'yu spravilas' s vozlozhennymi na nee obyazannostyami: ona postavila v spal'ne vazu s cvetami i razozhgla grandioznyh razmerov ogon' v kamine, pozhertvovav polomannoj partoj i neskol'kimi yashchikami iz-pod igrushek. V tot zhe samyj vecher, kogda mister Prendergast nadziral za gotovivshimi uroki uchenikami, a Pol' sidel v uchitel'skoj, tuda zaglyanul Grajms. Emu bylo yavno ne po sebe v vechernem kostyume. -- Tol'ko chto otobedali! -- dolozhil on. -- Starik poka derzhitsya v obshchem-to nichego. -- A u tebya kak nastroenie? -- Tak sebe, starina. Kak govoritsya -- liha beda nachalo; dazhe pri samyh romanticheskih otnosheniyah sperva prihoditsya nelegko. A test' moj, sam ponimaesh', ne sahar. K nemu podhod trebuetsya. Ty luchshe vot chto skazhi: k licu li mne, zhenatomu cheloveku, poyavit'sya segodnya u missis Robertc? -- V pervyj zhe vecher eto vyglyadelo by, kak mne kazhetsya, neskol'ko stranno. -- Flossi brenchit na pianino. Dingi proveryaet scheta. Starik zapersya u sebya v biblioteke. |h, byla ne byla: propustim po odnoj i migom obratno, a? Ruka ob ruku shagali oni po znakomomu marshrutu. Segodnya ugoshchayu ya, -- predupredil Grajms. Duhovoj orkestr Llanaby snova byl u missis Roberte v polnom sostave. Nizko sklonivshis' nad stolom, muzykanty prodolzhali delit' zarabotannoe. -- Segodnya utrom sochetalis' brakom ya slyshal ot lyudej? -- propel nachal'nik stancii. -- Sochetalsya, -- burknul Grajms. -- Moya svoyachenica zaglyaden'e obeshchali poznakomit'sya ne zahoteli, -- upreknul ego rukovoditel' orkestra. -- Slushaj-ka, drug lyubeznyj, -- vspylil vdrug Grajms. -- A nu-ka zatknis'. Ne lez' v dushu. Sidi sebe da pomalkivaj -- pivkom ugoshchu, yasno? Kogda missis Roberte zapirala na noch' svoe zavedenie, Grajms s Polem karabkalis' v goru. V Zapadnoj bashne gorel ogonek. -- ZHdet ne dozhdetsya, -- vzdohnul Grajms. -- Najdutsya takie, kto skazhet: ah, kak romantichno -- ogonek v starinnom zamke. Kogda-to ya dazhe pomnil stihotvorenie pro chto-to v etom rode. Teper', konechno, pozabyl. V detstve ya znal naizust' massu stihov -- pro lyubov', ponyatnoe delo. Sploshnye zamki da rycari. Sejchas vot samomu smeshno -- nashel chem uvlekat'sya. V zamke on svernul v bokovoj koridorchik. -- Schastlivo, starina. Mne teper' syuda. Priyatnyh snov. Obitaya suknom dver' zahlopnulas' za nim, i Pol' otpravilsya spat'. Teper' Pol' pochti sovsem ne videlsya s Grajmsom. Oni kivali drug drugu na molitve, stalkivalis' na peremenah, no obitaya suknom dver', kotoraya otdelyala doktorskuyu polovinu ot shkol'noj, otnyne razdelyala i druzej. Kak-to vecherom mister Prendergast, poluchivshij nakonec vtoroe kreslo v svoe bezrazdel'noe pol'zovanie, kuril-kuril, a potom skazal: -- Strannoe delo: chto-to ya soskuchilsya po Grajmsu. Pri vseh ego nedostatkah, on byl veselyj chelovek. Po-moemu, v poslednee vremya my s nim stali luchshe ponimat' drug druga. -- Sejchas emu ne do vesel'ya, -- skazal Pol'. -- ZHizn' v bashne emu, kak mne kazhetsya, ne na pol'zu. Sluchilos' tak, chto kak raz v etot vecher Grajms reshil posetit' kolleg. -- YA nemnozhko posizhu -- vy ne vozrazhaete? -- s neobychnoj zastenchivost'yu osvedomilsya on. Pol' i Prendergast vskochili navstrechu gostyu. -- Mozhet, ya nekstati? YA nenadolgo. -- Grajms, milyj, my tol'ko chto govorili, kak po tebe soskuchilis'. Prohodi i sadis'. -- Tabachku ne zhelaete li? -- osvedomilsya mister Prendergast. -- Spasibo, Prendi. YA prosto ne mog ne prijti, stol'ko nakipelo. V supruzheskoj zhizni ne vse pirogi da pyshki, uzh eto tochno. Delo dazhe ne vo Flossi -- s nej kak raz nikakih problem. YA dazhe k nej privyazalsya. Ona ko mne horosho otnositsya, a eto koe-chto da znachit. Vsya zagvozdka v doktore. Izvel on menya. Sil moih bol'she net. Vechnye nasmeshki, a ya iz-za etogo chuvstvuyu sebya polnym nichtozhestvom. Pomnite, kak ledi Perimetr s Klatterbakami razgovarivala, -- tak i on so mnoj. Obedat' hozhu, kak na pytku. U nego vsegda takoe vyrazhenie lica, tochno on napered znaet, chto ya hochu skazat', a kogda ya chto-to iz sebya vydavlivayu, on delaet vid, slovno skazannoe mnoj dazhe prevzoshlo ego hudshie opaseniya. Flossi govorit, chto i s nej on inogda obrashchaetsya tochno tak zhe. Nu a so mnoj-to kazhdyj bozhij den', chert ego poderi. -- Vryad li on narochno, -- skazal Pol'. -- Na tvoem meste ya by ne obrashchal vnimaniya. -- Legko skazat' -- ne obrashchal by vnimaniya. Uzhas v tom, chto ya i sam nachinayu dumat' -- a vdrug on i v samom dele prav. YA ved', chto i govorit', chelovek neotesannyj. V iskusstve polnyj profan, so znamenitostyami druzhbu ne vodil, u portnogo prilichnogo -- i to ne byval. Takih, kak ya, on nazyvaet plebeyami. Pust' tak, ya i ne prikidyvalsya aristokratom, drugoe delo, chto ran'she plevat' ya na vse eto hotel s vysokoj kolokol'ni. I ne potomu, chto mnogo o sebe ponimal -- bozhe upasi, prosto mne kazalos', chto ya ne huzhe drugih, chto esli zhivesh' neploho, to ne vse li ravno, chto tam pro tebya govoryat. A zhil ya, i pravda, neploho. Veselo zhil. A s etim chelovekom provel bez godu nedelyu -- i slovno kto menya podmenil. Sam sebe protiven sdelalsya. Glavnoe, vse vremya takoe oshchushchenie, chto ne tol'ko doktor, no i drugie smotryat na menya svysoka. -- Ah, kak mne eto znakomo! -- vzdohnul mister Prendergast. -- Ran'she ya dumal, chto ucheniki menya uvazhayut -- cherta s dva! Da i v pivnoj missis Roberte vse tol'ko pritvoryalis', chto ot menya bez uma -- lish' by ya im piva stavil. A ya i rad starat'sya. Oni zhe menya nikogda ne ugoshchali. YA dumal, -- eto vse potomu, chto oni vallijcy, chto, mol, s nih vzyat', a teper' vizhu, ne v etom delo, prosto oni menya prezirali -- i pravil'no delali. YA teper' i sam sebya prezirayu. Pomnite, kak ya lyubil pri sluchae vvernut' chto-nibud' edakoe francuzskoe -- "savoir faire"1 ili tam "je ne sais quoi"2. 1 Umenie (fr-). 2 Sam ne znayu chto (fr.). Proiznoshenie u menya, konechno, hromaet, da i otkuda emu vzyat'sya? Vo Francii ya ne byval, vojna ne v schet. Koroche, esli teper' ya po-francuzski nachinayu, doktor morshchitsya, budto emu mozol' otdavili. Tak chto, prezhde chem rot otkryt', ya dolzhen dvazhdy podumat', chtoby, ne daj bog, nichego ne lyapnut' po-francuzski ili ne smorozit' kakoj-nibud' gluposti. Nachinayu chto-to lepetat', golos drozhit, yazyk zapletaetsya, a doktor opyat' davaj svoi grimasy stroit'. Dorogie moi, nedelyu etu ya kak v adu prozhil. Kompleks nepolnocennosti zarabotal. Dingi on tozhe sovsem zaturkal. Ona i rta otkryt' ne smeet. Naschet tualetov Flossi on postoyanno prohazhivaetsya, tol'ko bednyazhke nevdomek, chto on nad nej izdevaetsya. S uma ot nego sojdu i kanikul ne dozhdus'. -- Ty uzh poterpi nedel'ku, -- skazal Pol'. No eto bylo edinstvennoe uteshenie, chto prishlo emu na um. Sleduyushchim utrom na molitve Grajms protyanul Polyu pis'mo. -- Ironiya sud'by, -- tol'ko i smog on skazat'. Pol' otkryl konvert i prochital: "Dzhon Klatterbak i synov'ya, Pivovary i vinotorgovcy Dorogoj Grajms! Nedavno, na sportivnom prazdnike, vy sprashivali naschet raboty po nashej chasti. Ne znayu, shutili vy togda ili net, no bukval'no na dnyah u nas otkrylas' vakansiya, i ona, mne kazhetsya, mogla by vas ustroit'. YA s radost'yu predlagayu ee cheloveku, kotoryj byl vsegda tak dobr k nashemu Persi. U nas sushchestvuet shtat inspektorov, oni poseshchayut oteli i restorany, probuyut nashe pivo i sledyat za tem, chtoby ego ne razbavlyali i nichego v nego ne podmeshivali. Nash mladshij inspektor -- my s nim uchilis' v Kembridzhe -- zabolel beloj goryachkoj i rabotat' ne smozhet. ZHalovan'e -- dvesti funtov v god plyus avtomobil' i komandirovochnye. Nu kak, ustraivaet? Esli da, to dajte mne znat' v samoe blizhajshee vremya. Iskrenne vash Sem Klatterbak". -- Ty tol'ko polyubujsya, -- skazal Grajms. -- Takoe mesto i samo plyvet v ruki. Pridi pis'mo dnej na desyat' ran'she, moya sud'ba slozhilas' by sovsem inache. -- Ty chto, hochesh' otkazat'sya? Pochemu? -- Slishkom pozdno, starina. Slishkom pozdno. Kakie eto pechal'nye slova! Na peremene Grajms snova podoshel k Polyu. -- Znaesh' chto, primu-ka ya predlozhenie Sema Klatterbaka, a Fejganov poshlyu podal'she. -- Grajms tak i siyal. -- I slova ne skazhu. Uedu po-tihomu i vse. A oni pust' zhivut kak znayut. Plevat' ya na nih hotel. Pravil'no, -- otozvalsya Pol'. -- Soglashajsya obyazatel'no. |to luchshee, chto ty mozhesh' sdelat'. Segodnya zhe i smoyus', -- zaveril ego Grajms. CHerez chas, posle urokov, oni stolknulis' opyat'. -- Pis'mo ne daet pokoya, proklyatoe, -- skazal Grajms. -- Teper' mne vse yasno. |to rozygrysh. -- CHepuha, -- skazal Pol'. -- Nikakoj eto ne rozygrysh. Segodnya zhe otpravlyajsya k Klatterbakam. -- Net, net, oni duraka valyayut. Persi nebos' rasskazal im, chto ya zhenilsya, vot oni i reshili podshutit'. Vse eto slishkom prekrasno, chtoby byt' pravdoj. S kakoj stati im predlagat' takuyu raschudesnuyu rabotu mne, da i byvaet li takaya rabota? -- Grajms, milyj, ya absolyutno uveren v iskrennosti predlozheniya. Ty nichego ne poteryaesh', esli s容zdish' k Klatterbakam. -- Slishkom pozdno, starina, slishkom pozdno. K tomu zhe v zhizni takogo ne byvaet. -- I Grajms ischez za obitoj suknom dver'yu. Na sleduyushchij den' na Llanabu obrushilos' novoe neschast'e. V zamok yavilis' dvoe v botinkah na gruboj podoshve, v tolstyh drapovyh pal'to, v kotelkah i s orderom na arest Filbrika. Ego brosilis' iskat', no ne nashli: vyyasnilos', chto on uehal utrennim poezdom v Holihed. Mal'chiki obstupili syshchikov, odnako pochtitel'noe lyubopytstvo vskore smenilos' razocharovaniem. Nichego tainstvennogo i zagadochnogo v etih dvuh sub容ktah ne bylo -- oni nelovko tolkalis' v vestibyule, myali v rukah shlyapy, ugoshchalis' viski i velichali Dianu "baryshnej". -- Gonyaemsya za nim, gonyaemsya, a vse bez tolku, -- skazal odin, -- verno ya govoryu, Bill? -- Pochti polgoda... Nado zhe, opyat' udral. Nachal'stvo uzhe vorchat' nachinaet -- na odni raz容zdy skol'ko deneg uhlopali. -- A chto, delo ochen' ser'eznoe? -- polyubopytstvoval mister Prendergast. K etomu vremeni vsya shkola sobralas' v vestibyule. -- Neuzheli on kogo-nibud' zastrelil? -- Da net, poka, slava bogu, bez krovi obhodilos'. Voobshche-to, nam vedeno pomalkivat', no raz vy vse ego znaete, tak ya vot chto skazhu: on vse ravno suhim iz vody vyjdet. Dob'etsya, chtob ego nevmenyaemym priznali. Psihom to est'. -- CHto zhe on natvoril? -- Samovol'noe prisvoenie zvanij i titulov, ser. Vazhnoj personoj pritvoryaetsya. Za nim uzhe pyat' sluchaev chislitsya. Vse bol'she po otelyam rabotaet. Priezzhaet, puskaet vsem pyl' v glaza, mol, deneg u nego vidimo-nevidimo, zhivet slovno lord, vypisyvaet kuchu chekov, a potom ishchi vetra v pole. Nazyvaet sebya serom Solomonom Filbrikom. No samoe smeshnoe v tom, chto, pohozhe, on sam verit sobstvennym basnyam. YA s takimi tipami uzhe stalkivalsya. V Somersete, naprimer, zhil odin -- voobrazhal sebya episkopom Batskim i Vellskim, vse detej krestil, redkoj byl nabozhnosti chelovek! -- Kak by tam ni bylo, -- skazala Dingi, -- on uehal i zhalovan'ya ne poluchil. -- YA vsegda govoril, chto v nem est' chto-to podozritel'noe, -- skazal mister Prendergast. -- Schastlivchik! -- skazal unylo Grajms. -- Menya ochen' bespokoit Grajms, -- skazal tem zhe vecherom mister Prendergast. -- Udivitel'no izmenilsya chelovek. Pomnite, kakim on byl ran'she samouverennym i bojkim? A vchera vecherom voshel v uchitel'skuyu, da tak robko, i sprosil menya, kak ya schitayu, v zemnom ili zagrobnom sushchestvovanii vozdaetsya nam po greham nashim. YA stal ob座asnyat', no dovol'no bystro ponyal, chto on menya ne slushaet. On posidel, povzdyhal, a potom vdrug vstal i vyshel, ne dozhidayas', poka ya zakonchu govorit'. -- Best-CHetvind rasskazal mne, chto Grajms ostavil posle urokov tret'eklassnikov za to, chto na nego upala klassnaya doska. On byl ubezhden, chto oni eto narochno podstroili. -- S nih stanetsya! -- Da, no na sej raz oni, vrode by, i pravda byli ne vinovaty. Best-CHetvind rasskazyval, chto vse dazhe perepoloshilis', nastol'ko stranno on s nimi govoril. Slovno tragicheskij akter. -- Bednyaga Grajms. U nego sovershenno rasshatalis' nervy. Skoree by kanikuly. No kanikuly nastupili dlya kapitana Grajmsa gorazdo ran'she, nezheli predpolagal mister Prendergast, i nastupili oni pri ves'ma neozhidannyh obstoyatel'stvah. Tri dnya spustya Grajms ne yavilsya na utrennyuyu molitvu, i zaplakannaya Flossi soobshchila, chto nakanune vecherom ee muzh otpravilsya v derevnyu, no nochevat' ne vernulsya. Mister Devis, nachal'nik stancii, pokazal, chto v tot vecher videl Grajmsa i chto Grajms byl v krajne podavlennom sostoyanii. Pered samym obedom v zamke ob座avilsya molodoj chelovek s uzelkom odezhdy, kotoruyu on obnaruzhil na beregu morya. Bez osobogo truda bylo ustanovleno, chto odezhda prinadlezhala kapitanu Grajmsu. V nagrudnom karmane pidzhaka byl konvert, adresovannyj doktoru Fejganu, a v konverte listok so slovami: "Kto v grehe zhivet, tot v grehe i pogibnet". Bylo sdelano vse vozmozhnoe, chtoby skryt' etu novost' ot uchashchihsya. Flossi byla strashno udruchena stol' skoropostizhnym okonchaniem svoego zamuzhestva, no traur nadet' otkazalas'. "YA ubezhdena, chto moj muzh menya by ne osudil", -- skazala ona. Pri takih neveselyh obstoyatel'stvah shkol'niki stali sobirat'sya k ot容zdu -- nastupili pashal'nye kanikuly. CHASTX VTORAYA Glava 1 KOROLEVSKIJ CHETVERG U Margo Best-CHetvind v Anglii bylo dva doma: odin v Londone, drugoj -- v Hempshire. Ee londonskij osobnyak, otstroennyj v carstvovanie Vil'gel'ma i Marii, po obshchemu mneniyu, byl samym krasivym zdaniem mezhdu Bond-strit i Park-lejn. Naschet ee zagorodnogo doma edinogo mneniya ne bylo. Dom byl novehon'kij. V sushchnosti, ego eshche tolkom ne dostroili, kogda -- v kanun pashal'nyh kanikul -- tuda yavilsya Pol'. Nichto za vsyu burnuyu, a vo mnogih otnosheniyah i somnitel'nuyu zhizn' missis Best-CHetvind ne vyzvalo takih tolkov, kak postrojka ili, tochnee skazat', perestrojka etogo zamechatel'nogo zdaniya. Dom imenovalsya "Korolevskij CHetverg" i stoyal na tom samom meste, kotoroe so vremen carstvovaniya Marii Krovavoj1 bylo rodovym gnezdom grafov Pastmasterov. Celyh trista let, blagodarya bezdenezh'yu i bezdejstviyu etogo pochtennogo semejstva, dom vystaival protiv kaprizov arhitekturnoj mody. Nikto ne pristraival k nemu fligelej, ne prorubal okon. Ni portik, ni kolonnada, ni terrasa, ni oranzhereya, ni bashni, ni bojnicy ne obezobrazili ego derevyannyj fasad. Vopreki vseobshchemu pomeshatel'stvu na svetil'nom gaze i vaterklozetah. Korolevskij CHetverg izbeg ruki vodoprovodchikov i inzhenerov. Plotnik, kotoromu dolzhnost' ego dostalas' ot predka, nekogda smasterivshego derevyannye paneli v zalah i soorudivshego ogromnuyu lestnicu, vremya ot vremeni chinil tol'ko to, bez chego zdanie moglo by razvalit'sya, pritom -- sleduya tradiciyam i dejstvuya tol'ko instrumentami pradeda, tak chto cherez neskol'ko let ego sobstvennuyu rabotu neprosto bylo otlichit' ot dela ruk ego predkov. V spal'nyah po-prezhnemu koptili svechi, a u sosedej lorda Pastmastera davno vovsyu siyala elektrichestvo; vot pochemu poslednie let pyat'desyat hempshircy pronikalis' vse bol'shej gordost'yu za Korolevskij CHetverg. 1 M a r i ya K r o v a v a ya -- prozvishche anglijskoj korolevy Marii Tyudor (1516--1558), zhestoko presledovavshej protestantov. Esli prezhde on schitalsya yazvoj na lice peredovogo Hempshira, to teper' po subbotam i voskresen'yam prevrashchalsya v mesto palomnichestva. "A ne s容zdit' li nam na chaj k Pastmasteram? -- voznikal vopros posle voskresnogo obeda. -- Na ih dom stoit vzglyanut'! Tam vse, nu bukval'no vse, kak byvalo prezhde. Na proshloj nedele ih posetil professor Franke. Predstavlyaete, professor skazal: esli gde i sohranilis' luchshie obrazcy staroj dobroj tyudorovskoj arhitektury, tak eto u Pastmasterov!" Telefona u Pastmasterov ne bylo, no oni vsegda byli doma i neizmenno radovalis' priezdu sosedej. Posle chaya lord Pastmaster, kak pravilo, otpravlyalsya s gostem-novichkom na ekskursiyu po domu: pokazyval emu dlinnye galerei i prostornye spal'ni, prichem ne zabyval i o nekom chulane, kuda tretij graf Pastmaster upryatal svoyu zhenu za to, chto ej vzdumalos' perestroit' pech'. "Pech' dymit po-prezhnemu, osobenno esli veter vostochnyj, -- prisovokuplyal graf, -- vse ruki do nee ne dohodyat". I vot gosti uezzhali vosvoyasi v gromozdkih limuzinah, a doma, v sovremennyh osobnyakah, samye vpechatlitel'nye iz nih, prinimaya pered obedom goryachuyu vannu, razmyshlyali, dolzhno byt', ob obretennom imi vysokom prave na poltora chasa vypast' iz nashego stoletiya i pozhit' bespechnoj lenivoj zhizn'yu anglijskogo Vozrozhdeniya. Vspominali oni i besedy za chaem: ob ohote i o novoj redakcii anglikanskogo molitvennika; a ved' let trista nazad u togo zhe kamina i v teh zhe kreslah tu zhe besedu veli prapradedushki i praprababushki radushnogo hozyaina, v to vremya kak predki gostej, nado polagat', spali na meshkah s pryanostyami v kakom-nibud' ganzejskom gorodke ili prosto na solome. No prishlo vremya prodat' Korolevskij CHetverg. On byl postroen v tu epohu, kogda chelovek dvadcat' slug nikomu ne kazalis' iz ryada von vyhodyashchim izlishestvom, a derzhat' men'she v takom dome vryad li bylo vozmozhno. Odnako prisluga, v otlichie ot hozyaev, kak stali primechat' Best-CHetvindy, ostavalas' ravnodushnoj k ocharovatel'noj prostote vremen Tyudorov. Konury, otvedennye lakeyam v perepleteniyah balok, derzhavshih uglovatye svody kamennoj kryshi, ne udovletvoryali sovremennym trebovaniyam, i lish' samye gryaznye i spivshiesya iz povarov soglashalis' krutit' vertela nad otkrytym ognem v holodnoj kamennoj kuhne. Gornichnye vse chashche ubyvali v neizvestnom napravlenii, ne vyderzhav ezhednevnyh voshozhdenij po krutym chernym lestnicam v sumrachnyj chas pered zavtrakom i puteshestvij po neskonchaemym koridoram s kuvshinami teploj vody dlya utrennego umyvaniya. Sovremennaya demokratiya vlastno napominala o liftah i prochih oblegchayushchih trud ustrojstvah, o goryachej i holodnoj vode i -- podumat' tol'ko! -- o pit'evyh fontanchikah, gazovyh gorelkah i elektricheskih plitah. Protiv vsyakogo ozhidaniya, lord Pastmaster dovol'no ohotno poshel na to, chtoby prodat' imenie. On, priznat'sya, nikogda ne ponimal, iz-za chego ves' etot shum. Mesto, konechno, chertovski istoricheskoe i vse takoe prochee, no zelenye stavni i tropicheskaya rastitel'nost' ego villy na francuzskoj Riv'ere byli emu kuda milee. Tam, hot' etogo i ne ponyat' nedobrozhelatelyam, tam, a ne za stenami Korolevskogo CHetverga, smozhet on polnost'yu proyavit' svoi famil'nye dostoinstva. No eti soobrazheniya ne dohodili do hempshircev; v rasteryannosti ocepeneli Luchshie Doma Grafstva, prizadumalis' villy, zavolnovalis' po vsej okruge dachki, a v blizlezhashchih prihodah dyshashchij na ladan pricht uzhe zanimalsya tem, chto sochinyal predaniya v narodnom vkuse o velikom opustoshenii, kotoroe grozit hempshirskim nivam i sadam, bude poslednij Best-CHetvind pokinet Korolevskij CHetverg. V "Londonskom Gerkulese" poyavilas' krasnorechivaya stat'ya mistera Dzheka Nefa, v kotoroj govorilos', chto pora sozdat' Fond po spaseniyu Korolevskogo CHetverga i sberech' osobnyak vo imya nacii. Vprochem, udalos' sobrat' lish' mizernuyu chast' toj bol'shoj summy, kotoruyu zaprosil hitroumnyj lord Pastmaster, tak chto kuda bol'shuyu podderzhku vyzvalo predlozhenie perevezti Korolevskij CHetverg v Ameriku i ustanovit' ego v Cincinnati. Vot pochemu novost' o tom, chto rodovoe gnezdo lorda Pastmastera kupleno ego nevestkoj, privela v polnyj vostorg i ee novyh sosedej, i mistera Dzheka Nefa, i vseh londonskih gazetchikov, soobshchivshih o sdelke. Vsyudu s likovaniem povtoryali: "Teneat bene Best-Chetwynde"1, -- deviz, vysechennyj nad kaminom v glavnoj zale. Delo v tom, chto v Hempshire malo znali o Margo Best-CHetvind, a illyustrirovannye zhurnaly vsegda byli rady ukrasit' svoi stranicy ee novymi fotografiyami. Pravda, reporteru ona brosila: "CHto za urodstvo eti derevyannye tyudorovskie zamki!" -- no reporter ne obratil na eti slova nikakogo vnimaniya i vykinul ih iz stat'i. K tomu vremeni, kogda Margo kupila Korolevskij CHetverg, on pustoval uzhe dva goda. Do etogo ona pobyvala tam tol'ko raz -- pered pomolvkoj. -- YA dumala, zdes' luchshe. V sto raz luchshe, -- setovala ona, proezzhaya po glavnoj allee, kotoruyu mestnye zhiteli v chest' ee priezda ukrasili flagami nedavnih soyuznikov Britanii. -- On i v sravnenie ne idet s novym zdaniem universal'nogo magazina "Libertiz"... -- dobavila Margo i zaerzala na siden'e, vspomniv, kak mnogo let tomu nazad ona, yunaya i mechtatel'naya naslednica kolossal'nogo sostoyaniya, prohodila pod sen'yu etih strizhenyh vyazov i kak v zaroslyah zhimolosti Best-CHetvind ravnodushno domogalsya ee soglasiya na brak. Mister Dzhek Nef davno uzhe hlopotal, spasaya cerkov' Vozneseniya Gospodnya, chto na |gg-strit (tam, govoryat, pobyval u zautreni sam doktor Dzhonson), kogda Margo Best-CHetvind publichno zayavila o svoem namerenii perestroit' Korolevskij CHetverg. Na eto mister Dzhek Nef, nahmuryas', molvil: "Nu chto zh, my sdelali vse, chto mogli", -- i vybrosil etu istoriyu iz golovy. 1 "Krepko derzhit Best-CHetvind" (lat.). Sosedi, odnako, ne dremali. V to vremya kak s pomoshch'yu samyh sovremennyh i hitryh kamnedrobilok vershilos' delo razrusheniya, oni vse bol'she neistovstvovali, i nakonec, stremyas' sohranit' dlya Hempshira hot' maluyu toliku zamechatel'nogo sooruzheniya, pribegli k grabitel'skim nabegam, iz kotoryh vozvrashchalis', nagruzhennye kuskami reznogo kamnya, kak nel'zya luchshe podhodivshego dlya sadovyh ograd, no tut podryadchik nanyal nochnogo storozha. Derevyannye paneli otpravilis' v Kensington, gde vyzvali voshishchennye tolki sredi indijskih studentov. Proshlo devyat' mesyacev s teh por, kak missis Best-CHetvind stala hozyajkoj doma, i dlya perestrojki byl priglashen arhitektor. Dlya Otto Fridriha Silena eto byl pervyj ser'eznyj zakaz. "Mne by chto-nibud' chisten'koe i prosten'koe..." -- tak skazala emu missis Best-CHetvind, posle chego otbyla v odno iz svoih tainstvennyh krugosvetnyh puteshestvij, obroniv naposledok: "K vesne vse dolzhno byt' zakoncheno". Professor Silen -- imenno tak tituloval sebya etot neobyknovennyj molodoj chelovek -- byl ocherednoj "nahodkoj" missis Best-CHetvind. On, pravda, ne dostig eshche vershin slavy, no u kazhdogo, kto s nim znakomilsya, ego talanty ostavlyali glubokoe i protivorechivoe vpechatlenie. Professor obratil na sebya vnimanie missis Best-CHetvind otvergnutym proektom fabriki po proizvodstvu zhevatel'noj rezinki (proekt napechatali v progressivnom tureckom zhurnale). Edinstvennoj rabotoj, kotoruyu professor Silen dovel do konca, byla dekoraciya dlya nemyslimo dlinnogo fil'ma s chrezvychajno zaputannym syuzhetom: rasputat' ego ne bylo nikakoj vozmozhnosti, potomu chto pridirchivyj rezhisser vykinul iz scenariya vseh dejstvuyushchih lic, -- chto naneslo kassovomu sboru nepopravimyj uron. Posle etogo Silen samootverzhenno podyhal s golodu v svoej komnatushke v Blumsberi, nesmotrya na neustannye popytki ego razyskat', predprinimavshiesya ego roditelyami, bogatymi gamburzhcami, i tut-to on i poluchil zakaz na perestrojku Korolevskogo CHetverga. "CHisten'koe i prosten'koe..." -- eshche tri dnya on moril sebya golodom, razmyshlyaya nad esteticheskoj podoplekoj etih slov, a potom vzyalsya za rabotu. -- Zadachi zodchestva, kak ya ih ponimayu, -- vnushal on zhurnalistu, posetivshemu ego, chtoby uznat', kak prodvigaetsya ego udivitel'noe sozdanie iz zhelezobetona i alyuminiya, -- te zhe, chto u iskusstva voobshche. Arhitekture dolzhno byt' chuzhdo vse chelovecheskoe. Fabrika -- vot sovershennoe stroenie, ibo tam zhivut ne lyudi, a mashiny. ZHiloj dom ne dolzhen byt' krasivym. No ya delayu vse, chto v moih silah. Zlo ishodit ot cheloveka, -- mrachno dobavil Silen. -- Dovedite eto do svedeniya vashih chitatelej. CHelovek prekrasen i schastliv, tol'ko kogda sluzhit provodyashchim ustrojstvom dlya raspredeleniya mehanicheskoj sily. ZHurnalist ozadachenno kivnul: -- Skazhite, professor, verno li, chto vy, prostite za lyubopytstvo, otkazalis' ot vsyakogo voznagrazhdeniya za svoj trud? -- Net, -- otvetil professor, -- eto neverno. "Mnenie arhitektora o gorode budushchego", -- sochinyal tem vremenem zhurnalist. -- "Budut li mashiny zhit' v domah?", "Golovokruzhitel'nye prognozy professora". Professor Silen prosledil, kak reporter svernul za ugol, posle chego dostal iz karmana pechen'e i nachal zhevat'. -- V dome dolzhna byt' lestnica, -- mrachno proiznes on. -- Otchego im ne siditsya na meste? Vverh-vniz, vzad-vpered, tuda-syuda! Otchego oni ne mogut sidet' i rabotat'? Razve frezernomu stanku nuzhna lestnica? Razve martyshki nanimayut kvartiry? CHelovek -- nezreloe, vredonosnoe, otzhivshee nachalo. Nahodyas' na ves'ma nizkoj stupeni evolyucii, on nahal'no pyzhitsya i bolbochet vsyakuyu chush'. Kak omerzitel'ny, kak bezgranichno skuchny mysli i derzaniya etogo pobochnogo produkta zhizni! Hlipkoe, nikuda ne godnoe telo! Netochnyj, razboltannyj mehanizm dushi! S odnoj storony -- garmonicheskie instinkty i sbalansirovannoe povedenie zhivotnogo, s drugoj -- nesgibaemaya celenapravlennost' mashiny, a mezhdu nimi -- chelovek, ravno chuzhdyj i b y t i yu Prirody, i d e j s t v i yu Mashiny, odno zhalkoe s t a n o v l e n i e. Spustya dva chasa master, rabotavshij na betonomeshalke, yavilsya k professoru za sovetom. Silen sidel tam, gde ego ostavil reporter, i smotrel v odnu tochku. Ruka, v kotoroj uzhe ne bylo pechen'ya, to podnimalas' ko rtu, to opuskalas'. CHelyusti monotonno dvigalis' vholostuyu. V ostal'nom professor byl nepodvizhen. Glava 2 INTERMEDIYA V BELGREVII Artur Potts uzhe byl naslyshan o Korolevskom CHetverge i professore Silene. Priehav v London, Pol' srazu pozvonil staromu priyatelyu, i dogovorilis' otobedat' i restorane "Kuins" na Sloun-skver. Polyu kazalos' vpolne estestvennym vnov' sest' vdvoem za stolik, kotorym oni, byvalo, obsuzhdali vazhnejshie mirovye problemy -- ot byudzheta i vizantijskih mozaik do kontrolya nad rozhdaemost'yu. Vpervye posle priskorbnoj bollindzherovskoj istorii Pol' pochuvstvoval sebya bezzabotno. Llanaba so vsemi ee pretenziyami na srednevekov'e i nelepymi aborigenami kanula v nebytie i zabylas', kak koshmarnoe snovidenie. Pered nim byli -- svezhij hleb, krasnyj sladkij perec, beloe burgundskoe i zadumchivye glaza Artura Pottsa, a nad golovoj visel chernyj kotelok, tol'ko chto kuplennyj na Sent-Dzhejms. V tot vecher ten', mel'kavshaya v nashem rasskaze pod imenem Pol' Pennifezer, na vremya materializovalas' i obrela prochnuyu obolochku umnogo, intelligentnogo, vospitannogo molodogo cheloveka, kotoryj progolosuet na vyborah s dolzhnoj osmotritel'nost'yu i blagorazumiem, kotoryj osnovatel'nee drugih sudit o balete i literaturnoj kritike, kotoryj sposoben, ne krasneya i so snosnym proiznosheniem, zakazat' obed po francuzskoj karte, kotoromu s legkoj dushoj mozhno doverit' na vokzale chuzhie chemodany i kotoryj, nado polagat', reshitel'no i dostojno povedet sebya v lyubyh myslimyh obstoyatel'stvah. Takov i byl Pol' Pennifezer v bezmyatezhnye gody, predshestvovavshie nashej istorii. Sobstvenno govorya, vsya eta kniga -- povest' o tainstvennom ischeznovenii Polya Pennifezera, tak chto chitatelyu ne stoit' penyat', esli ten' po imeni Pennifezer tak i ne vypolnit toj znachitel'noj roli, kotoraya pervonachal'no otvodilas' nashemu geroyu. -- V Myunhene ya videl koe-kakie raboty Otto Silena, -- rasskazyval Potts. -- Lyubopytnoe yavlenie. On byl sperva v Moskve, potom -- v "Bauhauze"1 v Dessau. Emu sejchas ne bol'she dvadcati pyati let. Nedavno v gazete ya videl foto Korolevskogo CHetverga. Neobyknovenno interesno! Schitayut, chto eto pervoe poistine grandioznoe sooruzhenie so vremen Francuzskoj revolyucii. Silen -- eto vam ne Korbyuz'e! -- Pora ponyat', -- zametil Pol', -- chto Korbyuz'e -- chistoj vody utilitarist manchesterskoj shkoly. Devyatnadcatyj vek! Potomu, kstati skazat', s nim tak i nosyatsya... Potom Pol' povedal Pottsu o gibeli Grajmsa i o Somneniyah mistera Prendergasta, a Potts, v svoyu ochered', rasskazal Polyu o tom, chto poluchil chrezvychajno uvlekatel'nuyu rabotu pod egidoj Ligi nacij, a posemu reshil ne sdavat' vypusknyh ekzamenov, a takzhe o tom, kakuyu obskurantistskuyu poziciyu zanyal po etomu voprosu otec Pottsa. Na odin vecher Pol' prevratilsya v zhivogo cheloveka, no prosnuvshis' na sleduyushchee utro, on poteryal svoyu telesnuyu obolochku gde-to mezhdu Sloun-skver i Onslou-skver. On vstretil Best-CHetvinda, i utrennim poezdom oni poehali v Korolevskij CHetverg: tam neobyknovennye priklyucheniya Polya nachalis' zanovo. Po mneniyu avtora, vtoroe ischeznovenie Polya neobhodimo, potomu chto, kak, veroyatno, uzhe dogadalsya chitatel', iz Polya Pennifezera nikogda ne vyjdet nastoyashchego geroya, a znachit, edinstvennaya prichina, po kotoroj on mozhet vyzvat' interes, -- eto chereda udivitel'nyh sobytij, svidetelem kotoryh yavilas' ego ten'. Glava 3 PERVIGILIUM VENERIS2 -- Ohota mne posmotret' na nash novyj dom! -- skazal Best-CHetvind po doroge so stancii. -- Mama pisala, chto my prosto ahnem. Ograda i storozhka u vorot byli ostavleny bez izmenenij; supruga storozha -- v belom fartuke, kak Noeva zhena, -- vstretila ih reveransom u povorota na glavnuyu alleyu. Myagkoe aprel'skoe solnce probivalos' skvoz' raspuskayushchiesya krony kashtanov, a za nimi svetilis' zelenye pyatna gazona i mercal prud. "Vot ona, nasha anglijskaya vesna... -- dumal Pol'. -- Vesna i dremlyushchaya prelest' drevnej anglijskoj zemli..." Voistinu, dumal on, starye kashtany, osveshchennye utrennim solncem, simvoliziruyut nechto vechnoe i svetloe v etom spyativshem mire. Budut li oni vse tak zhe stoyat', kogda projdut smyatenie i haos? Da, net somneniya: poka on katil v limuzine Margo Best-CHetvind, duh Uil'yama Morrisa3 nasheptyval emu chto-to o pore seva i sbora plodov, o velichestvennoj cherede vremen goda, o garmonii bogatstva i bednosti, o dostoinstve, chesti i tradiciyah. No vot mashina sdelala povorot, i cepochka ego myslej raspalas': Pol' nakonec uvidel dom. -- Vot eto da! -- prisvistnul Best-CHetvind. -- Na etot raz mame est' chem pohvalit'sya. Avto ostanovilos'. Pol' i Best-CHetvind vylezli, razmyali zatekshie nogi -- i vot po koridoram s butylochno-zelenymi steklyannymi polami ih vedut v stolovuyu, gde za ebonitovym stolom sidit i zavtrakaet missis Best-CHetvind. -- Milye vy moi! -- voskliknula ona i protyanula im ruki. -- Kak ya rada! Nakonec-to ya pojdu spat'! Ona byla v sto raz krasivee zharkih videnij, beredivshih dushu Polya. Potryasennyj, on smotrel na nee vo vse glaza. -- Kak dela, moj mal'chik? -- mezhdu tem sprashivala ona. -- Znaesh', ty stal pohozh na horoshen'kogo zherebenka. Kak po-tvoemu, Otto? Do etogo Pol' ne zamechal v komnate nikogo, krome missis Best-CHetvind. Teper' on uvidel, chto ryadom s nej sidit rusovolosyj molodoj chelovek v ochkah s tolstymi steklami, za kotorymi, kak rybki v akvariume, povorachivayutsya iz storony v storonu glaza. Glaza eti medlenno vyplyli iz dremoty, raduzhno sverknuli na solnce i ustavilis' na yunogo B