Teplaya ruka devushki lozhitsya emu na plecho. -- Tebe ploho, Klar? On kivaet. -- Ty ne dolzhen tak grustit', -- devushka prisazhivaetsya okolo nego. -- Merien byla moej luchshej podrugoj, ya znala ee zadolgo do togo, kak vy nachali vstrechat'sya. Mne tozhe ploho, Klar, -- ee lico stanovitsya ser'eznym. -- Mne tozhe ochen' ee ne hvataet. No ty ne dolzhen horonit' sebya vmeste s nej, Klar, ne dolzhen. Kora -- horoshaya podruga, na nee mozhno polozhit'sya. Oni vsegda byli vmeste s Merien. -- CHto budet pit' miss? -- barmen naklonyaetsya k nej. -- Nichego ne budet, -- Kora kachaet golovoj. -- Pojdem, Klar. Glupo s moej storony bylo naznachat' vstrechu v bare. Tebe zhe nel'zya pit'. Prosti. On stavit stakan s koloj na stojku, tot pochti ne tronut. Kora ostorozhno beret ego za ruku i vyvodit na yarkij solnechnyj svet. CHerez paru dnej on poluchit akcii semejnogo banka. CHto on stanet s nimi delat'? Kak smozhet uderzhat'? Kak dolzhen postupit' nastoyashchij Karter? -- Dyadya predlozhil mne perevesti akcii na ego imya, -- govorit on. -- Kakoe-to obyazatel'stvo, chto ya otdam ih emu, kak tol'ko poluchu. -- Pojdem, Klar, -- golos devushki spokoen, on pridaet uverennost'. -- Tebe nado vygovorit'sya. No ne zdes'. Pojdem. I on idet za nej. -- YA prigotovlyu dlya tebya kofe, Klar. On sidit na uzkom divanchike v kvartire Kory. Ona ne takaya shikarnaya, kak bungalo Merien. No zdes' spokojno. -- Mne nado chto-to reshit', -- ego pal'cy obhvatyvayut golovu, no eto ne pomogaet. Mysli vtekayut i vytekayut iz nee, i ih nechem ostanovit'. Devushka opuskaetsya ryadom s nim, ee ruka protyagivaet emu chashku s napitkom. On prinimaet ego, ostorozhno szhimaya pal'cy i, starayas' ne raspleskat'. -- Ty boish'sya, chto ne spravish'sya? -- uchastlivo sprashivaet ona. Kofe u nee vkusnyj, priyatnoe teplo rastekaetsya po ego telu. ZHal', chto ne udalos' napit'sya. -- Da net. YA neploho razbirayus' v bankovskom dele. -- Glubokie glaza Kory vnimatel'no smotryat na nego. Kak horosho, chto ona pozvonila. -- Delo ne v etom. Prosto ya rasteryan. Ego levaya ruka lezhit na kolenyah, ladon' devushki obodryayushche opuskaetsya na nee. -- Meri umerla, -- gluho govorit on. -- A potom eta istoriya s akciyami. YA ne znayu. -- Ty ne dolzhen bespokoit'sya, Klarens. Vse budet horosho. Ty govoril, chto tvoj dyadya nanyal kogo-to? -- Da, -- s kazhdym glotkom kofe emu stanovitsya luchshe. Ili delo v tom, chto ryadom chelovek, s kotorym on mozhet podelit'sya svoimi somneniyami? -- I, znaesh', vchera eti lyudi skazali, chto u nih est' uliki protiv Uesli. -- Uesli sdelal eto? -- Vyhodit, da. Kora zamolkaet. CHashka opustela kak by sama soboj, on stavit ee na pol. Nezametno dlya nego ego ruki szhimayut pal'cy devushki. -- YA nikogda by ne podumala, chto eto on, -- govorit Kora. -- No ty govorish', est' dokazatel'stva? -- Oni tak govoryat. Kora usazhivaetsya poudobnee, ee glaza snova blestyat, alye guby ulybayutsya. Ona tak blizko ot nego, on chuvstvuet teplo ee tela. -- Vot i ne dumaj ob etom, Klar. Raz tak, to vse uzhe razreshilos'. CHelovek, ubivshij Merien, poluchit po zaslugam, a tebe nado zhit' dal'she. On krepche szhimaet ee ruki. Ona prava. Vse tak prosto. Pochemu ran'she eto ne prishlo emu v golovu? -- YA ne znayu, chto mne delat' s akciyami, Kora. Dyadya i Dzhonatan hotyat, chtoby ya otdal ih. -- Ty dolzhen sam reshit' eto, -- ee ruki -- krepkie i nadezhnye ruki druga. Emu kazhetsya, chto ee uverennost' peretekaet v nego cherez nih. -- Ty govorish', chto ne boish'sya upravlyat' bankom? -- Net. -- I, pravda, chego tut boyat'sya? Esli eto mogut delat' dyadya i Dzhonatan, to chem on huzhe ih. Da nichem. |konomika daetsya emu legko, on s detstva iznutri izuchil vse finansovye mehanizmy. -- YA ne boyus'. -- Togda v chem delo? -- lico Kory takoe veseloe. Ona ochen' sil'naya, Kora. Kak horosho, chto ona pozvonila. -- Ne znayu, -- v ego golove bol'she ne ostalos' somnenij. ZHit' stalo gorazdo proshche. -- Kora, ty prava. Ona smeetsya. -- Ty sam prinimaesh' reshenie, Klar, -- govorit ona. -- Moe mnenie tut ne igraet roli. Pozhaluj. No on uzhe znaet, kak postupit. Vot tol'ko otec... -- Ty znaesh' moego otca, Kora. Ty, konechno, prava, nevazhno, chto on dumaet, no vse zhe -- kak ty schitaesh', on odobrit? Ee ruki lozhatsya emu na viski, teplota i spokojstvie ohvatyvayut ego. -- On verit v tebya, durachok, -- myagko otvechaet Kora. -- I budet gordit'sya, kogda ty vozglavish' bank. Ona prava. Otec vsegda govoril, chto nado byt' nastoyashchim muzhchinoj. V konce koncov, oni s dyadej uchili ego odnomu i tomu zhe -- tol'ko vyrazhali eto po-raznomu. Ego telo omyvaet blazhennaya istoma, myagkoe telo devushki prizhimaetsya k nemu. Neozhidanno ego ohvatyvaet zhelanie. Guby Kory uzhe celuyut ego, pal'cy laskayut spinu. Prizhat' ee k sebe, i bol'she ne otpuskat'. Ee guby tak horoshi, chto on ne mozhet otorvat'sya ot nih. Aromat ee tela, takogo blizkogo -- i fizicheski, i emocional'no -- svodit ego s uma, zastavlyaet krov' gluho bit'sya v viskah, a ruki sudorozhno szhimat' devushku v ob®yatiyah. Kora medlenno otstranyaetsya ot nego, v ee glubokie glazah teper' myagko svetitsya novoe vyrazhenie -- zagadochnoe, zovushchee, zastavlyayushchee serdce vyryvat'sya iz grudi, kak u malen'kogo mal'chika pri vide novoj korobki s igrushkami. Ee pal'cy medlenno rasstegivayut pugovicu temno-seroj bluzki. Ego ruki nachinayut pomogat' ej, -- on horosho umeet eto delat'. Ego pal'cy chuvstvuyut goryachee, volnuyushcheesya pri kazhdom vzdohe telo devushki. Bluzka rasstegnuta i raspahnuta. Ee telo prekrasno. Ladoni Klarensa skol'zyat po talii, vpityvaya teplo zhenskogo tela. Ona plavno izgibaetsya, osvobozhdayas' ot bluzki. Ee malen'kie vzdernutye grudi podnimayutsya, ego ruki skol'zyat vverh i nashchupyvayut zastezhku lifchika. Odno mgnovenie -- i on rasstegnut. Emu horosho, u nego vse poluchaetsya. Bluzka plavno soskal'zyvaet s ruk Kory, on snimaet s nee lifchik, i ego guby nachinayut celovat' ee soski. Sderzhivavshaya ih azhurnaya tkan' vse eshche v ego rukah. Ee korotkie pal'chiki prikasayutsya k ego grudi, vynimaya iz prorezej pugovicy rubashki. Guby Klarensa otryvayutsya ot grudi devushki, on smotrit v ee glaza. Ego ladoni provodyat po ee gibkim bokam i spuskayutsya k talii. On laskaet pal'cami shelkovistuyu kozhu devushki, nachinaya ot pupka i, zakanchivaya spinoj, tam, gde nachinayutsya yagodicy. On chuvstvuet silu i uverennost'. On bol'she ne zhaleet, chto ne napilsya. Kora snimaet s nego rasstegnutuyu rubashku, ee telo prizhimaetsya k nemu, krepkie grudi devushki obzhigayut plot'. Ego pal'cy nachinayut gladit' ee yagodicy, skrytye pod plotnoj tkan'yu short. Potom on oshchushchaet holodnoe pokalyvanie zastezhki. Ee nado rasstegnut'. -- YA lyublyu tebya, -- govorit on. Kora derzhit ego za plechi i plavno izgibaetsya, snova i snova provodya soskami po ego kozhe. Ee nogi slozhennymi lezhat na divane, i eto ne daet emu razdet' ee. On poryvisto vstaet, uvlekaya ee za soboj. Ona povinuetsya. Ona stoit pered nim, on opuskaetsya na koleni, medlenno spuskaya shorty s ee nog. On mozhet vse -- iskusno dovesti ee do orgazma, vstat' vo glave banka, povelevat' stihiyami. On mozhet vse. Pal'cy Klarensa laskayut ee krepkie bedra, Kora zapuskaet pal'cy pod rezinku svoih trusikov i vyskal'zyvaet iz nih. Kogda Klarens raspryamlyaetsya, ona uzhe polnost'yu obnazhena, i ee glaza zovut ego. On beret ee za ruki i vnov' opuskaetsya na kushetku. Nagaya devushka opuskaetsya v ego nogah i nachinaet rasstegivat' molniyu bryuk. Potom ona prispuskaet ih i izvlekaet chlen i yajca iz trusov. Ona nachinaet igrat' s nimi, on chuvstvuet prikosnovenie ee korotkih izyashchnyh pal'cev. Ego ruki tyanutsya k nej i szhimayut ee koleni. Kora nachinaet dvigat'sya, yagodicy devushki massiruyut ego nogi. Ona vstaet i ryvkom osvobozhdaet ego ot ostatkov odezhdy. On pripodnimaet korpus, chtoby dotyanut'sya do nee, no v etom net neobhodimosti. Ona navisaet nad nim, ee pal'cy szhimayut ego plechi, a ostrye zubki nachinayut pokusyvat' kozhu na grudi. On laskaet ee sheyu, spinu i okruglye yagodicy. -- Ty prekrasna, -- govorit on. I eto pravda. Kora vypryamlyaetsya i saditsya na nego, goryachie bedra szhimayut ego boka. Ego napryazhennyj chlen prizhat k zhivotu. Izyashchnye pal'cy devushki obhvatyvayut ego i rezkim vlastnym dvizheniem vonzayut v ostrovok volos mezhdu ee nogami. Emu eto nravitsya, on shepchet ee imya. Ona nachinaet merno dvigat'sya, otkinuv nazad korotkie chernye volosy. Ego pal'cy krepko szhimayut ee zagorelye nogi. Na mgnovenie pered ego glazami vstaet lico Merien, i on s uzhasom i vinoj osoznaet, chto nikogda ne byl tak zhe schastliv, konchaya v ee ob®yatiyah. Kora prodolzhaet dvigat'sya, privodya ego v ekstaz, i on uzhe ne dumaet ni o chem drugom. Vsepobezhdayushchaya sila i nepokolebimaya uverennost' v sebe rozhdayutsya gde-to v ego chlene, pogruzhennom v podatlivuyu zhenskuyu plot', i razlivayutsya po vsemu telu. Szhatye pal'cy Klarensa vpityvayut teplo ee goryachih beder. On snova shepchet ee imya i izlivaetsya v nee. On chuvstvuet sebya beskonechno schastlivym. 22 Sushchestvuet takoe lyubopytstvo, kotoroe vam na samom dele vovse ne hochetsya utolyat'. Mne bylo lyubopytno uznat', kak pozhivaet nash staryj znakomyj inspektor Mallen, -- no vovse ne nastol'ko, chtoby pryamo segodnya vstrechat'sya s nim licom k licu. -- Vizhu, u vas byli nepriyatnosti nakanune, -- proiznes policejskij, po-hozyajski ustraivayas' v odnom iz nashih luchshih kresel. YA krivo ulybnulsya. Esli vy pozvolili nabit' sebe fizionomiyu, vam pridetsya smirit'sya s tem, chto kazhdyj vstrechennyj vami chelovek stanet zhivejshim obrazom vyrazhat' svoj interes po etomu povodu. Inspektor Mallen dostojno prodolzhil estafetu, nachatuyu klerkom v gostinice Sietla, dalee Garda, Donom Martinom, oboimi Karterami i eshche mnozhestvom drugih lyudej. -- Blestyashchij obrazec policejskoj pronicatel'nosti, -- sladko otvetil ya. -- Kogda proshlym vecherom ya otkryval korobku maslin, kryshka otletela, i udarila menya v lico. -- Vizhu, chto u etoj kryshki byli uvesistye kulaki, -- Mallen otkinulsya na spinku kresla. Ego slozhennye pal'cy potyanulis' ko rtu, i ya uzh bylo podumal, chto on sobiraetsya ih pososat'. No net, -- prosto u nego byla takaya privychka. -- Vash kofe, inspektor, -- Garda protyanula emu podnos. On s gotovnost'yu prinyal chashku i nachal pomeshivat' sahar lozhechkoj. YA postavil na zametku, chto sleduet sledit' za ego rukami. A vdrug, kogda ya otvernus', on zasunet lozhechku v rukav? -- Mister Ambruster, -- ya ne hotel kofe, tak kak sobiralsya kak sleduet otospat'sya etoj noch'yu. No inspektor mog podumat', chto napitok otravlen, poetomu ya tozhe prilozhilsya k chashke. -- On takoj milashka, etot inspektor, -- shepnula mne Garda, perehodya k Fransuaz. Mallen, razumeetsya, uslyshal eto i neozhidanno pokrasnel. Teper' pered nim vstaval interesnyj vopros -- polnaya li Garda idiotka, ili zhe ej prosto nravitsya ozadachivat' okruzhayushchih. Lichno ya davno brosil lomat' nad etim golovu. -- Policejskie ochen' lyubyat pit' kofe, kogda k komu-nibud' prihodyat, -- oskalil zuby Mallen. V ego ulybke bylo chto-to sadistskoe. -- |to potomu, chto kofe, kotoryj my p'em v uchastke, prosto uzhasen. -- On sdelal neskol'ko glotkov i prodolzhal, -- a vas ne tak-to prosto zastat' doma. -- K sozhaleniyu, u nas dazhe net svoego uchastka, -- otvetil ya, -- gde podavali by hot' kakoj-nibud' kofe. Ves' den' prihoditsya provodit' v raz®ezdah, vy zhe ponimaete. |to byl blestyashchij primer polnogo otsutstviya otveta, no on vryad li ozhidal chego-to inogo. -- Segodnya utrom na okraine goroda -- na 85-j okruzhnoj doroge, esli byt' tochnym -- obnaruzhen trup muzhchiny, afroamerikanca, po imeni Sem Rouper. YA dolzhen zadat' vam paru voprosov otnositel'no etogo ubijstva. -- Znachit, eto bylo ubijstvo, -- glubokomyslenno proiznesla Fransuaz. -- Da, i v karmane zhertvy byla obnaruzhena vyrezka iz zhurnala s reportazhem o vas... Vy znali Sema Roupera? Zdes' mozhno bylo by solgat', no delat' etogo ne sledovalo. Mnogie zapomnili nas v Sietle -- i lyudi v tom bare, i taksisty, v gostinice byli zapisany nashi imena, a v komp'yuterah aeroporta znachilos', chto my za odnu noch' sletali tuda i obratno. -- My poznakomilis' s nim proshloj noch'yu, -- skazal ya. -- Kogda letali v Sietl. Inspektor otstavil v storonu chashku i okinul menya pronicatel'nym vzglyadom. On vovse ne byl tolstym, bolee togo, mog byt' dazhe nazvan suhoshchavym, no vmeste s tem kazalos', chto iz kozhi na ego lice sochitsya zhir. -- Vot kak? -- sprosil on. -- I mogu li ya uznat', chto vy delali v Sietle? -- |to byl nebol'shoj romanticheskij uzhin, -- provorkovala Fransuaz. -- Los-Andzheles -- horoshij gorod, inspektor, no esli vy dolgo rabotaete v nem, to on nachinaet nemnogo dejstvovat' na nervy, -- ee guby izyashchno skrivilis'. -- Poetomu priyatno inogda provesti noch' v drugom meste. Inspektor ocenivayushche posmotrel na nee. Na ego lice bylo napisano, chto lyuboj normal'nyj chelovek, nachinaya s nego, ohotno provedet vecher v lyubom meste, esli ego sputnicej budet takaya zhenshchina. -- Dalekij put' dlya romanticheskoj nochi, -- zadumchivo skazal on, vnov' beryas' za kofe. -- Inogda eto mozhno sebe pozvolit', -- ulybnulsya ya. -- I kak zhe proizoshla vasha vstrecha Rouperom? -- za uzkimi bojnicami ego glaz rezvilas' uverennost' v tom, chto bol'shinstvo iz moih otvetov on smozhet proverit'. I eto na samom dele bylo tak. -- Odin znakomyj porekomendoval nam nochnoj klub, -- skazala Fransuaz, -- On nazyvaetsya "Tropicheskaya babochka", i my reshili provesti vremya tam. Majkl sluchajno razgovorilsya s ohrannikom, my poboltali. -- Potom podoshla oficiantka, -- prodolzhil ya. -- Ona skazala, chto za klubom nachalas' potasovka. YA reshil posmotret', i vot, -- ya ostorozhno dotronulsya do svoego lica, -- smog uvidet' dazhe bol'she, chem sobiralsya. -- Vy podralis' s Rouperom? -- sprosil inspektor. Emu hotelos' by, chtoby eto bylo tak. -- CHto vy. My byli s nim po odnu liniyu fronta, -- ya vzdohnul. -- Mne zhal', chto ego ubili. Vozmozhno, eto byli te zhe parni, chto napali na nego vchera. -- Kto oni byli? -- Kak znat'? Oni imeli chto-to protiv nego, hoteli zverski izbit'. |to vse, chto ya znayu. Inspektor nyrnul nosom v pustuyu chashku i probormotal: -- Ves' etot gorod zhivet na odnom kofe, -- ochevidno, eto byl namek na prodolzhenie, i Garda ne zastavila sebya zhdat'. -- Nel'zya ne vyrazit' svoe sozhalenie rabotoj policii, -- skazala Fransuaz. Nado bylo posmotret', stala li ona pit' kofe. Zavtra snova budet zhalovat'sya na to, chto ne smogla zasnut'. -- Vchera vecherom chelovek chut' ne byl zabit do smerti. Segodnya ego nahodyat ubitym. Konechno, ya ne hochu nichego skazat' v vash adres, inspektor -- eto ne v vashej kompetencii, -- no bylo by gorazdo luchshe, esli by policejskie zaostryali vnimanie ne tol'ko na raskrytii prestuplenij, no i na predotvrashchenii ih. |to byl udar nizhe poyasa, tak kak nikto iz nas proshlym vecherom ne udosuzhilsya vyzvat' policiyu. Krome togo, ya somnevalsya, chtoby vmeshatel'stvo kopov pomoglo spasti zhizn' byvshemu serzhantu. No Mallen mog tol'ko dogadyvat'sya ob etom. -- YA svyazhus' so svoimi kollegami iz Sietla, -- skazal on. -- I my vnesem yasnost' v to proisshestvie. YA poprosil by vas zaehat' zavtra v otdel po rassledovaniyu ubijstv, chtoby podpisat' svoi pokazaniya. On vstal i protyanul mne ruku. YA ozhidal, chto on stanet zadavat' voprosy i o smerti Merien SHell, no na sej raz inspektor Mallen reshil ostavit' etu temu za kadrom. Mne ochen' hotelos' znat', izvestno li emu o sushchestvovanii svyazi mezhdu oboimi delami. No eshche bol'she interesoval menya vopros, est' li takaya svyaz' na samom dele. Uzhe, podhodya, k dveri Mallen obernulsya i proiznes: -- YA videl vas v reportazhe o press-konferencii, kotoruyu davala eta missis SHell, -- ego guby vnov' razdvinulis', pochemu-to napomniv mne dvercy pechi krematoriya. -- Poluchilos' vpolne neploho. Kogda on vyhodil v koridor, to chut' ne nastupil na Gardu. -- Mne kazhetsya, on nedolyublivaet starushku SHell, -- zametil ya, ostorozhno otstavlyaya polnuyu chashku. Fransuaz kivnula. -- Znaesh', ya hotela skazat' emu, chto ty sdelal mne predlozhenie, i my poehali v Sietl eto otmechat', -- skazala ona. -- No potom peredumala. -- Vot kak? -- Majkl, etomu by nikto ne poveril. Esli by ty na samom dele reshil na mne zhenit'sya, ya potashchila by tebya pryamo v Las-Vegas. 23 Dzhejson Karter stoyal, uperevshis' rukami v kaminnuyu dosku, i smotrel na ogon'. Mnogo let proshlo s togo dnya, kogda ego otec, Robert Ferdinand Karter, peredal emu upravlenie semejnym bankom -- let, napolnennyh upornym trudom, zhestokimi shvatkami i gor'kimi porazheniyami. I vse zhe nikogda prezhde staryj bankir ne chuvstvoval takoj ustalosti. Na beloj mramornoj kaminnoj doske, ukrashennoj strogim izyskannym uzorom, stoyali chetyre fotografii. Klarissa Karter, ego pokojnaya zhena. SHirokaya ulybka v obramlenii oblaka svetlyh volos. U nego ne hvatilo ni sil, ni vremeni, chtoby nachat' s kem-nibud' prochnuyu svyaz' posle ee smerti. Ego deti -- Dzhonatan i Liza. Syn togda eshche ne nosil ochki, da i ne otpuskal volos, kak devchonka. Sejchas vse delaetsya zadom napered. No kak bankir Dzhonatan horosh, ochen' horosh, u nego sil'nyj harakter, on znaet delo i lyudej, vsegda mozhet prinyat' vernoe reshenie. Ved' eto on predlozhil sostavit' dokument o peredache akcij. Da, Dzhejson Karter ostavlyaet svoj bank v nadezhnyh rukah. Semejnaya fotografiya. On, zhena, deti, Bob i Klarens. Mat' Klarensa umerla sovsem nedavno, mezhdu brovej mal'chika prolegla glubokaya skladka. Bob, Bob, chto zhe ty nadelal. A vot i on sam -- Dzhejson Karter. Uverennyj vzglyad, guby reshitel'no szhaty. Hotel by on i sejchas vyglyadet' tak zhe. A nad vsem etim -- portret otca. Dovol'no staromodnyj, no bankiru on nravilsya. Emu kazalos', chto otec do sih por pristal'no sledit za nim. -- K vam kakoj-to chelovek, mister Karter, -- golos dvoreckogo vyvel ego iz sostoyaniya zadumchivosti. -- Govorit, chto ego zovut YUdzhinom Danbi. Bankir obernulsya. Za ego spinoj tiho potreskival ogon'. -- Pust' vojdet, Feliks, -- emu ne ponravilos', kak zvuchit ego golos, poetomu on povtoril, -- pust' vojdet. Kogo eto prinesla nelegkaya. Dvoreckij kivnul i rastvorilsya v otkrytyh dveryah. Dzhejson Karter vnov' podoshel k kaminu. Segodnya vecherom Klarens podpishet bumagi, a eshche cherez paru dnej detektivy spustyat shkuru s Rendalla. I vse problemy budut resheny. Pozadi nego razdalis' shagi, on obernulsya. -- YA hotel posmotret' vam v lico, -- skazal YUdzhin Danbi. Dlinnyj vysohshij starik sdelal neskol'ko shagov po napravleniyu k nemu, podagricheski peredvigaya nogi. Dovol'no molodoj paren', krepkij, shirokie plechi. Lob uzkij, srazu vidno -- ne intellektual. Mozhet, priyatel' Klarensa? Bednyj mal'chik tak i ne nauchilsya vybirat' sebe druzej. -- Vy prishli syuda tol'ko za etim? -- sprosil bankir. -- Net, -- emu hvatilo by neskol'ko minut, chtoby vyshibit' duh iz etogo starikashki. No chto eto izmenit? -- YA hotel uznat', skol'ko stoit v nashej strane pravosudie. Bankir podzhal gubi, ispytuyushche glyadya na svoego sobesednika. -- Nazovite cifru, -- skazal Danbi. -- Bol'she nichego. Dzhejson Karter podoshel k stolu i nazhal knopku zvonka. -- U vas mnogo deneg, -- prodolzhal posetitel'. -- No sovsem net sovesti. Po- vashemu, vse mozhno perevesti v dollary. Vy prodaete i pokupaete pravosudie. Vy ... -- Vyzovite Harrisona, Feliks, -- proiznes Dzhejson Karter. Slova netoroplivo sryvalis' s ego gub i vpityvalis' v prorezi interfona. -- Molodoj chelovek uhodit. -- Vy razvratili i isportili nashu velikuyu stranu, -- govoril Danbi. -- YA prezirayu takih lyudej, kak vy. Ded Dzhejsona Kartera byl odnim iz teh, kto sozdaval etu stranu. Bankir horosho pomnil fotografii iz semejnogo al'boma. Bozhe, kakuyu poshlost' neset etot chelovek. -- Mister Karter? -- golos Harrisona nozhom razrezal slovoizliyaniya Danbi. Interesno, u kakogo politika etot oligofren nauchilsya takim zvonkim slovam. -- Izbav'te menya ot etogo cheloveka, -- ustalo skazal bankir. YUdzhin Danbi obernulsya i smeril Harrisona prezritel'nym vzglyadom. Nichtozhestvo. Prezrenie -- eto vse, na chto ty sposoben, prezhde chem podozhmesh' hvost i, skulya, ubezhish' v svoi trushchoby. -- YA ujdu, -- rezko proiznes on, snova obrashchayas' k bankiru. Nu, eshche by. -- No ne dumajte, chto smogli zaplatit' za svoi prestupleniya dollarami. YA doberus' do vas. Takoj syn horosho podoshel by Bobu. Vse eto chush' pro genetiku i nasledstvennost' -- deti redko podhodyat svoim roditelyam. Esli by u nego bylo dva syna... Harrison plavno obognul Danbi i vnov' okazalsya za ego spinoj. Bokser gordo podnyal golovu i proshestvoval k vyhodu. Holl imeniya Karterov byl nemnogim bol'she srednego zala s ringom poseredine, v kotoryh obychno vystupal bokser. No zdes' ne bylo zritelej, i eto podavlyalo Danbi. K tomu zhe Harrison byl vyshe ego. Feliks poyavilsya otkuda-to sboku i otkryl dver' pered YUdzhinom Danbi. Kogda bokser perestupal porog imeniya Karterov, on uzhe tochno znal, chto neobhodimo sdelat'. On nenavidel ih vseh. Golova Harrisona vozvyshalas' nad nim do teh por, poka on ne minoval vorota. Tam ohrannik ostanovilsya. Ryadom s Danbi zatormozil avtomobil', i vysokij, suetlivogo vida molodoj chelovek vyskochil na gravievuyu dorozhku. Harrison sdelal shag k nemu. |to byl tot, kto ubil Merien. -- Postav'te mashinu v garazh, Garri, -- brosil Klarens, i ozabochenno zaspeshil k domu. On videl stoyavshego nepodaleku boksera, no ne zametil ego. Klarens Karter ne podozreval o sushchestvovanii YUdzhina Danbi. Kogda Karter-mladshij voshel v kabinet dyadi, bankir vse eshche stoyal u kamina. Ego noga byla opushchena na nizhnij prut reshetki. -- YA dolzhen tebe koe-chto skazat', -- Klarens vyglyadit teper' gorazdo uverennej. On perestal bespokoit'sya, i eto horosho. -- Konechno, synok, -- bankir obernulsya. Emu nravilos' tak nazyvat' ego, nravilos' chuvstvovat', chto u nego dva syna. No on staralsya ne govorit' tak pri Bobe, chtoby ne ranit' ego. -- YA ochen' blagodaren tebe za vse, dyadya, -- Klarens istorgal iz sebya slova bystro i naporisto, chto svojstvenno nereshitel'nym lyudyam v te redkie momenty, kogda im udaetsya podcherpnut' gde-nibud' dushevnyh sil. -- YA ochen' cenyu vse to, chto ty delaesh' dlya menya. -- Ty ne dolzhen menya blagodarit', -- bankir ulybnulsya. -- Ved' ty -- moj plemyannik. On hotel skazat' "ty mne kak syn", no ne reshilsya. -- YA hochu skazat', -- Klarens zapnulsya. -- YA dumayu, u menya hvatit sil, chtoby spravit'sya s rol'yu derzhatelya akcij. YA znayu, ty hochesh', chtoby mne bylo horosho, no ne nado, dyadya. YA chuvstvuyu, chto spravlyus' sam. On hotel skazat' eshche chto-nibud', razvel rukami i neuverenno ulybnulsya. -- Spokojnoj nochi, dyadya, -- proiznes on i bystro vyshel iz kabineta. Neskol'ko sekund Dzhejson Karter nepodvizhno smotrel emu vsled. Potom ego lico napryaglos', guby reshitel'no szhalis'. On povernulsya i vstretilsya glazami s otcom. 24 Kogda vy smotrite na nochnoj Los-Andzheles, malen'kie pyatna svetyashchihsya okon neboskrebov smeshivayutsya s rassypannymi po nebu zvezdami, i luna kazhetsya bol'shoj neonovoj reklamoj. YArkij zheltyj svet na temno-fioletovom fone -- eto cveta neba i nashego goroda. Lyudyam Dona Martina potrebovalos' okolo chasa, chtoby ustanovit' skrytuyu kameru v kvartire Lizy Karter. My nemnogo posporili s Donom po etomu povodu, -- on utverzhdal, chto dostatochno budet mikrofona, no ya vse zhe nastoyal na kamere. V konce koncov, platil-to ya. I vot teper' ya sidel pered nebol'shim monitorom, lyubovalsya bezvkusnymi inter'erami kvartiry Lizy i poglyadyval na chasy. U menya vozniklo stojkoe oshchushchenie, chto kartinu na pravoj stene mne uzhe dovodilos' gde-to videt', no, vozmozhno, eto bylo sledstviem ustalosti. -- Nam nado kupit' furgonchik bol'she, -- bryuzglivo skazal ya, pytayas' ustroit'sya poudobnee. -- Ili kupit' nebol'shoj sputnik i sledit' za podozrevaemymi ottuda. -- Krupnaya mashina privlekala by vnimanie, -- Fransuaz polozhila v rot kusochek marmeladki i akkuratno oblizala pal'cy. -- Ty dejstvitel'no ne hochesh'? YA pomorshchilsya i snova ustavilsya na monitor. -- My mogli by poprosit' Dona Martina poslat' syuda svoih lyudej, -- prodolzhala moya partnersha. -- Ty perestal by bryuzzhat', a ya poberegla by figuru. -- Tvoj priyatel' Don dvazhdy za sutki profukal zadanie, -- otvetil ya. -- A eto slishkom vazhnoe delo, chtoby ya mog im riskovat'. Dover'sya etim ostolopam, i oni tut zhe nachnut smotret' bejsbol'nyj match, nastroiv monitor na televizionnuyu volnu. -- Don Martin vovse ne tak ploh, i ty eto znaesh', -- otvetila Fransuaz, i ee dlinnye izyashchnye pal'cy vnov' nyrnuli v bumazhnyj paketik. -- A chto kasaetsya tesnoty, to v etom est' svoi preimushchestva. Ona poglubzhe ustroilas' na siden'e i polozhila nogi mne na koleni. -- Majkl Ambruster, -- vazhno proiznesla ona. -- Sejchas ya budu vas sovrashchat'. YA snova pomorshchilsya. Vozmozhno, ya zanuda, no ya terpet' ne mogu neser'eznogo otnosheniya k delu. YA hotel skazat' chto-libo po etomu povodu, no, porazmysliv, reshil, chto luchshe etogo ne delat', tak kak potom mne prishlos' by izvinyat'sya. Poetomu ya eshche raz posmotrel na chasy i nahmurilsya. Pozhaluj, ya mog by zahvatit' s soboj kakuyu-nibud' knizhku, no, vo-pervyh, ya ne ochen' lyublyu chitat', a, vo-vtoryh, eto bylo by slishkom prosto. -- Esli Rendall reshil nas nadut', -- skazal ya, -- to on sil'no ob etom pozhaleet. Nam dazhe ne pridetsya natravlivat' na nego byvshih odnopolchan ili policejskih. YA sam zapihnu ego v myasorubku. -- Kakie my strashnye, -- otvetila Fransuaz. -- Konechno zhe, on postaraetsya nas nadut'. On ne novichok v takih delah i bystro ne sdastsya. No v dannyj moment Rendall sdelaet vse, chto my ot nego potrebuem, zhelaya usypit' nashu bditel'nost' i otkupit'sya po melocham. Oh, u menya spustila petlya. Esli vam pokazhetsya, chto ona vela sebya kak durochka, to vy pravy. Fransuaz naklonilas' vpered, oshchupyvaya chulok na pravoj noge, i, estestvenno, vysypala marmelad na moj sshityj na zakaz kostyum. YA ispepelil ee vzglyadom, no i tut mne ne povezlo, tak kak ee glaza byli napravleny v druguyu storonu. -- Majkl, my pod®ezzhaem, -- razdalsya v dinamike golos Dona Martina. -- Mister Rendall nahoditsya sejchas za kvartal ot vas. YA ostorozhno smahnul na pol saharnye kroshki i vyglyanul v uzkoe okoshko furgona. Spustya neskol'ko sekund, mne predstavilsya sluchaj nasladit'sya vidom levogo profilya Uesli Rendalla. Ryadom s nim na perednem siden'e sidela kakaya-to zhenshchina, no mne ne bylo ee vidno. -- Kak ty dumaesh', on smozhet bystro ee raskolot'? -- Fransuaz zakonchila sobirat' marmelad s moego kostyuma i snova otkinulas' na siden'e. -- Ty sama skazala, chto poka on budet delat' vse, chto my skazhem, -- otvetil ya, vytiraya pal'cy nosovym platkom. -- A nam nado sovsem nemnogo -- priznanie Lizy, kotoroe my smozhem v sluchae chego tyknut' pod nos ee dorogomu papochke. |togo budet dostatochno, chtoby ona navsegda otvyala ot Klarensa. YA nadeyus'. -- Ty dumaesh', on ispytyvaet k nej kakie-nibud' chuvstva? -- sprosila Fransuaz. Rendall iskusno priparkoval mashinu, vyshel iz nee, obognul i otkryl dvercu pered Lizoj. -- Net, -- reshitel'no otvetil ya. -- Esli muzhchina otkryvaet pered zhenshchinoj dver' avtomobilya, to libo on -- ee shofer, libo sobiraetsya ee ispol'zovat'. Frenki sidela daleko ot okoshka i ne mogla videt' pohozhdeniya nashego novogo druga. Na mgnovenie, ya ispugalsya, chto ona polezet ko mne na koleni, zhelaya posmotret', no, k schast'yu, ej ne prishlo eto v golovu. -- A ona -- lyubit li ona ego? -- novaya marmeladka byla peremolota ee ostrymi zubkami. Inogda ya udivlyayus', kak v nej mogut sovmeshchat'sya stol' razdrazhayushchaya neser'eznost' i filosofskoe stremlenie proniknut' v sut' veshchej. No obychno ya ne teryayu na eto vremya. -- YA nikogda ee ne vstrechal, -- rassuditel'no otvetil ya. -- No my govorili s Dzhejsonom Karterom i perebrosilis' paroj slov s ego synom. Sdaetsya mne, v etoj sem'e zhenshchin ne prinimayut vser'ez. Dzhonatan yavno unasledoval ambicioznost' otca, -- esli to zhe peredalos' i Lize, ona dolzhna stradat' ostrym kompleksom nepolnocennosti otnositel'no svoego pola. A takoj chelovek ne sposoben na zdorovye otnosheniya s seksual'nym partnerom. Rendall i Liza ischezli iz polya moego zreniya, i ya vnov' obratilsya k monitoru. -- Mne kazhetsya, Rendall pozvolyaet ej dominirovat' v ih otnosheniyah, -- prodolzhal ya. -- |to mozhet pozvolit' emu manipulirovat' eyu. Dumayu, emu ne potrebuetsya bolee desyati minut, chtoby raskolot' krasotku. Iz dinamika razdalsya shum, vlyublennaya parochka popala v pole zreniya kamery. Uesli zameshkalsya gde-to sboku, povernuvshis' spinoj k komnate, -- ochevidno, zakryval dver'. Ego sputnica polozhila ruki emu na plechi. -- Moj rycar' v nachishchennyh dospehah, -- uslyshal ya murlykayushchij golos Lizy. Teper' ya mog rassmotret' ee poluchshe. -- |to byl sumatoshnyj den', moya koroleva, -- na lice Rendalla snova igrala samodovol'naya ulybka. On znal, chto komnata proslushivaetsya. Liza Karter povernulas' k nemu. Ee bol'shie glaza byli po-sovinomu rasstavleny na shirokom lice s malen'kim hishchnym nosom v seredine. -- Idi zhe ko mne, moj vernyj rycar', -- skazala ona. -- Kak smeshno vedut sebya lyudi, kogda ne znayut, chto na nih smotryat, -- prosheptala Fransuaz. -- Nadeyus', ya tak sebya ne vedu? -- Podozhdi, Liza, -- Rendall myagko otstranilsya ot devushki i vzyal ee za plechi. -- Nam nado pogovorit'. -- My mozhem pogovorit' i pozzhe, -- Liza obnyala ego. -- Sejchas ya hochu tebya. -- Ty skazal emu pro kameru? -- ozabochenno sprosila Fransuaz. -- Net, -- ogryznulsya ya, ne svodya glaz s Rendalla. -- Ne dumal, Frenki, chto v tebe spryatan vuajer. Davaj, Uesli, bud' horoshim mal'chikom. -- Ty slishkom prekrasna, Liza, chtoby v tvoih ob®yatiyah ya mog najti sily nachat' delovoj razgovor, -- skazal vernyj rycar'. Mne pokazalos', chto zdes' on nemnogo peregnul palku s sarkazmom, no Liza ne obratila na eto vnimanie. Iz ee rta vyrvalsya gortannyj smeh. -- Ladno, moj vernyj rycar', chto ty hochesh' skazat' svoej koroleve, -- ona otstupila na shag i, rasschitannym dvizheniem, opustilas' v kreslo. YA brosil nervnyj vzglyad na magnitofon, zhelaya ubedit'sya, chto razgovor dejstvitel'no zapisyvaetsya. Esli Liza pravil'no otvetit urok, delo budet v shlyape. -- YA hochu sprosit' tebya ob akciyah Klarensa, -- skazal Uesli. -- Ty hochesh', chtoby oni stali tvoimi, moya koroleva? -- Da, -- Liza Karter polozhila ruki na podlokotniki kresla i otkinula nazad golovu, kak budto ona na samom dele sidela na trone. U etoj devochki bylo yavno ne vse v poryadke s golovoj. -- I ya dolzhen perevesti ih na tvoe imya, kak tol'ko oni stanut moimi? -- Rendall smotrel na nee sverhu vniz. On i oshchushchal sebya vozvyshayushchimsya nad nej. -- Molodec, Ues, -- prosheptal ya. -- Mozhet byt', ya dazhe kuplyu tebe bilet na sleduyushchij bejsbol'nyj match. -- Konechno, moj rycar', -- v golose Lizy proklyunulos' nedoumenie. -- A pochemu ty sprashivaesh'? -- Vidish' li, Liza, -- ulybka Rendalla byla takoj zhe chestnoj i otkrytoj, kak u novogo mera goroda N'yu-Jork. -- YA bespokoyus' o tebe. CHto skazhet tvoj otec, kogda uznaet. -- On posmotrel na nee, kak doktor Ajbolit na bol'nuyu martyshku. -- Ved' u nego budet bol'she golosov v sovete direktorov. Esli ty pridesh' k nemu so svoimi novymi akciyami, on pojmet, chto imenno ty stoish' za smert'yu Merien SHell i shantazhom ego plemyannika. Liza vnov' gortanno rassmeyalas' i nachala rasstegivat' plat'e. -- Moj starik nikogda ne mog ocenit' menya, -- skazala ona. -- No kogda on uznaet pravdu, to budet mnoj gordit'sya. YA znayu ego. No snachala, -- snachala my otberem akcii Dzhonatana i melkih akcionerov. YA vse produmala, moj geroj. Vozmozhno, ne vse melkie derzhateli ustupyat mne svoi pakety -- puskaj, -- ona sdelala izyashchnyj zhest rukoj, i ee grudi sodrognulis', -- vse ravno u menya budet bol'she golosov, chem u starika. K tomu zhe -- emu davno pora ujti na pokoj. Ne volnujsya, moj vernyj rycar'. Tvoya koroleva tshchatel'no produmyvaet kazhdoe srazhenie, prezhde chem posylat' tebya na pole brani. Mne pokazalos', chto sovsem nedavno ya uzhe slyshal gde-to pohozhie slova. Ih proiznes Sem Rouper. -- Ty -- opasnaya zhenshchina, -- zuby Uesli Rendalla byli bol'shimi i rovnymi -- oni prekrasno podhodili k ego ulybke. Esli on i polagal, chto so storony Lizy emu mozhet na samom dele ugrozhat' kakaya-nibud' opasnost', to ona yavno byla iz teh, kotorye legko ustranyayutsya pri pomoshchi prezervativa. On podoshel k nej, ona podnyalas'. YA otkinulsya na spinku siden'ya i gluboko vzdohnul. Neskol'ko chasov, provedennyh v etoj korobke dlya karandashej, snabzhennoj kolesami, ne proshli darom. Magnitofon prodolzhal zapisyvat' vse to, chto proishodilo v komnate, no eto bylo vsego lish' dopolnitel'noj predostorozhnost'yu. -- Dlya suda prisyazhnyh yavno nedostatochno, -- zevnul ya, -- no sud i ne prinyal by vo vnimanie dokazatel'stva, poluchennye takim sposobom. No vot dlya lyubyashchego otca -- eto bolee chem. Zavtra my smozhem priperet' Lizu k stenke i postavit' ej usloviya. Moj palec dotronulsya do knopki peregovornogo ustrojstva. -- My uhodim, Don. Ostavlyayu na tebya apparaturu. Postarajsya ne prolit' na nee kofe, idet? Don proiznes neskol'ko slov otnositel'no menya i moih poruchenij, no ya ne vizhu osobogo smysla privodit' ih zdes'. Rabota byla zavershena, i ya prilozhil vse usiliya, chtoby potyanut'sya. Estestvenno, v takoj tesnote u menya nichego ne vyshlo, no eto ne moglo isportit' moego nastroeniya. -- Esli ty eshche ne perebila appetit fruktovymi marmeladkami, -- skazal ya, obrashchayas' k Frenki, -- to ya priglashayu tebya v "Le Dora". Samoe vremya otprazdnovat' nashu pobedu. V etot moment ya zametil, chto lico Fransuaz slegka osunulos', a v glubokih seryh glazah poselilas' pechal'. -- Poehali, raz ty tak hochesh', -- ustalo skazala ona. YA podnyal levuyu brov'. -- CHto sluchilos', Frenki? Ty obidelas'? Mne pokazalos', ya vel sebya, kak angel. -- Delo ne v tebe, -- vzdohnula ona. Derzhat' i dalee levuyu brov' pripodnyatoj ne imelo smysla, poetomu ya opustil ee. Moya sputnica molchala, pechal'no glyadya v prostranstvo. Mne hotelos' kak sleduet vstryahnut' ee za plechi, no po dolgomu opytu obshcheniya s nej ya znal, chto sleduet prosto podozhdat'. -- Luchshe by my podsmatrivali za nimi, poka oni zanimalis' seksom, -- nakonec rezko vydohnula ona, kak by podvodya zhirnuyu chertu pod svoimi myslyami. -- Poehali. Est' dva tipa zhenshchin, pri obshchenii s kotorymi vy nikogda ne znaete, chto oni skazhut vam v sleduyushchij moment. Pervyj iz nih -- kruglye dury, v golove kotoryh vremya ot vremeni sporadicheski materializuyutsya mysli. Buduchi vyskazannymi, oni prokatyvayutsya paru raz po shirokoj pryamoj izviline i raspadayutsya na korpuskuly, posle chego ih mesto zanimaet novye. I poskol'ku myslitel'nyj process zdes' otsutstvuet kak takovoj, prosledit' za nim nevozmozhno. Inoe delo, kogda zhenshchina dumaet ochen' bystro i srazu o neskol'kih veshchah. Togda u vas est' shans spustya paru chasov vosstanovit' cepochku associacij i dogadat'sya, pochemu v otvet na frazu "Smotri, nachalsya dozhd'" vy poluchaete chto-to vrode "Naskol'ko neumno ona sebya vela". Poetomu ya snova pripodnyal levuyu brov' i proiznes: -- Tebe ne ponravilos', chto on obmanyvaet devushku, s kotoroj spit? Frenki vzdohnula. -- Majkl. |to slishkom slozhno i slishkom dolgo ob®yasnyat'. Ona doveryaet emu. Vozmozhno dazhe, eto edinstvennyj chelovek na svete, kotoromu ona po-nastoyashchemu doveryaet. A on ee ispol'zuet. Ladno, Majkl, poehali uzhinat'. Esli ryadom s vami -- dura, to uluchshit' ee nastroenie mozhno buketom cvetov ili chem-nibud' drugim v etom zhe rode. V protivnom sluchae delo predstavlyaetsya sovershenno beznadezhnym. YA ponimal, chto uzhin polnost'yu isporchen i Frenki stanet ves' vecher rasstraivat'sya, zadumchivo tykaya vilkoj mimo tarelki. No nastoyashchij ekspert vsegda znaet, kogda u nego net nikakih shansov ispravit' polozhenie. Poka my ehali v restoran, ya razmyshlyal nad tem, pochemu Fransuaz vsegda vidit glubokie problemy tam, gde ih net. Naverno, potomu, chto ona slishkom mnogo chitaet knig. 25 -- Mister Karter zhdet vas, -- na lice Feliksa zastyla privetlivaya ulybka, kakaya byvaet u dorogih plastmassovyh kukol. -- Kak milo s ego storony, -- druzhelyubno osklabilsya ya. YArkie poloski sveta byli akkuratno razmazany po nachishchennomu parketu. Dvoreckij proplyl vpered, skvoz' kruglye dveri v ispanskom stile, i my s Fransuaz posledovali za nim. Za zavtrakom nikto iz nas ne zatragival voprosa o razbityh illyuziyah Lizy Karter, kotoraya eshche ne podozrevala, chto ee kukol'nyj domik bezzhalostno rastoptan najmitami ee sobstvennogo otca. Priznat'sya chestno, ya ploho ponimal, kak mozhno zhalet' devushku, kotoraya hladnokrovno splanirovala zverskoe ubijstvo, -- a ved' Merien byla zabita do smerti, i, polagayu, ne pod narkozom -, i sdelala eto tol'ko dlya togo, chtoby podstavit' svoego rodnogo kuzena. Esli zhe vspomnit' takzhe, chto tu zhe uchast' sovinoglazka gotovila svoemu bratu i otcu, to edinstvennoe, o chem zdes' stoilo pozhalet', tak eto o zatrudnitel'nosti preprovozhdeniya ee v gazovuyu kameru -- vryad li staryj Karter perezhil by takoj udar. A tam -- kto znaet. No kak by ni zanimal menya vopros o gryadushchej sud'be yunoj intriganki, podnimat' ego ya ne stal, opasayas', chto moya sputnica snova vpadet v minor. YA mog by ponyat' Fransuaz, bud' eto proyavleniem obychnoj sentimental'nosti, -- tak net zhe. Inogda mne dazhe kazhetsya, chto Frenki prosto nravitsya stradat' iz-za nesovershenstva okruzhayushchego ee mira. Srazu hochu dobavit', chto eto obstoyatel'stvo nikak ne uhudshilo moego appetita. Tem bolee, chto ya znal, kak zhaden nash klient po chasti zakuski. Staryj bankir stoyal u kamina i zadumchivo pinal nogoj reshetku, uperevshis' v ee nizhnij sterzhen'. Ochevidno, takim obrazom emu luchshe dumalos'. Posledoval obryad privetstviya, i zdes' ya mog by dat' Feliksu sto ochkov vpered. -- Rassledovanie pochti zaversheno, mister Karter, -- ozabochenno skazal ya, prisazhivayas' na divan. Inogda ya dumayu, chto gorazdo proshche bylo by nosit' s soboj sobstvennoe kreslo, togda mne ne prishlos' by muchit'sya iz-za izvertov fantazii sovremennyh izgotovitelej mebeli. -- Teper' vy dolzhny konkretizirovat' svoi pozhelaniya. Bankir ozadachenno posmotrel na menya, Fransuaz poyasnila: -- My prishli k vam, mister Karter, chtoby uznat', hotite li vy, chtoby ubijca Merien SHell pones zasluzhennoe nakazanie. Sejchas v nashih silah sobrat' neobhodimye dlya etogo dokazatel'stva i predostavit' ih v ruki pravosudiya. -- Takim obrazom nevinovnost' vashego plemyannika budet polnost'yu dokazana, -- hmuro prodolzhil ya. Mne kazhetsya, chto soobshchat' klientu ob uspeshno zavershennom dele sleduet s chrezvychajno ser'eznym vyrazheniem lica. Sprosite, pochemu. -- Odnako vmeste s tem sudebnoe razbiratel'stvo neminuemo postavit vashu sem'yu v centr krupnogo skandal. Plemyanniku, a vozmozhno, i vam pridetsya davat' pokazaniya. YA razvel rukami i soedinil konchiki pal'cev. -- S drugoj storony, est' i drugie sposoby nakazat' etih lyudej, -- skazala Fransuaz. Dzhejson Karter sidel, chut' naklonivshis' k nam, i napryazhenno slushal. -- Na ih sovesti navernyaka est' i drugie prestupleniya. Esli vy pozhelaete, my mozhem prodolzhit' rassledovanie i pozabotit'sya o tom, chtoby devushka byla otomshchena, ne vtyagivaya vashu sem'yu v shumnoe delo ob ubijstve i shantazhe. -- Pered vami tri al'ternativy, mister Karter, -- proiznes ya. -- Libo vy nastaivaete na yuridicheskom presledovanii ubijc miss SHell i polnoj reabilitacii Klarensa, no togda gazety ne menee polugoda stanut trepat' vashu familiyu. Takzhe vy mozhete pozabotit'sya o tom, chtoby prestupniki byli nakazany za kakie-nibud' drugie pravonarusheniya, togda vashe imya ne budet upominat'sya. V konce koncov, cheloveka mozhno mnogo raz sazhat' v gazovuyu kameru, no tol'ko pervyj nadolgo emu zapomnitsya. Dlya realizacii dannogo varianta potrebuyutsya vremya i den'gi. Nakonec, tretij variant -- vy mozhete prosto ostavit' vse, kak est'. Policiya rano ili pozdno zakroet delo za otsutstviem dokazatel'stv, i vse, chto vy na etom poteryaete -- tak eto nemnogo ushchemlennoe chuvstvo spravedlivosti. S etimi slovami ya brosil vzglyad na Frenki, no ona smotrela na Dzhejsona Kartera. Mne takzhe hotelos' dobavit' chto-nibud' vrode "A esli vy pozvonite nam pryamo sejchas, to v