ил, что ваш дом под защитой? Здесь они в большей безопасности, чем где-нибудь еще. Тем более что он под наблюдением. -- Я знаю. Ни ты, ни февруны не знают, на что способны демоны. К тому же нам нужна твоя помощь. Если он не предатель -- Господи, пусть так и будет! -- его знания могут нам пригодиться. В противном случае детей нужно держать от него подальше. -- А почему ты не упомянул Валерию? -- Потом расскажу. -- Он может наткнуться на ее запись. Пусть считает, что она что-то натворила, и я испугался. Испугался ее, а не его. -- Слишком долго объяснять. Собирай Бена и Криссу. Сэм и Марта Голдштейн зайдут через пару минут. Или кто другой, если я их не застану. Или полиция. Двигайся! А потом жди моего звонка. Задание ясно? Он неуклюже кивнул. Я сразу же позвонил Голдштейнам. Подошла Марта. -- Привет, Стив. Как дела? Честно говоря, ты выглядишь ужасно. Что-то случилось? -- Именно. Пока не могу рассказать. Но Джинни уехала, а нашим младшим нужно где-нибудь побыть некоторое время. И забрать их надо прямо сейчас. -- У вас пожар или... -- Улыбка исчезла, уступив место спокойной готовности. -- Хорошо. Свободная кровать у нас есть, а еще кроватка для Криссы -- там спала Эстер, когда была маленькой. Я скажу Сэму, и он сразу отправится. Не беспокойся, Стив. Мы только будем рады. Особенно Дэнни, когда его друг Бен переселится к нему. -- Не отправляйте моих ни в школу, ни в ясли. Пусть сидят в доме. Это всего на пару дней, пока не вернется Джинни. Она сразу все поняла. -- Они в опасности? Это все из-за того, что взялись за Темные силы? -- Не мы. Марта. Они сами нас нашли. -- Тихо, Стив, -- подняла она руку. -- Вы с Джинни никогда ничего плохого не делали. Если ты не против, я позову рабби Левингсона, и он наложит на наш дом новое благословение? -- Против? Б-благослови вас бог, -- прохрипел я, смахивая слезы. Потому я и обратился к этой семье. Не только из-за их гостеприимства и доброжелательности -- они верующие, и активно верующие. Силы зла не могут проникнуть сквозь благую защиту, которая покрывает их дом. Их могут взять в осаду. Но едва ли демоны пойдут на такое открытое выступление. Наш с Джинни дом -- другое дело. Его защищает магия, то есть технология, которую может осилить другая технология. Тем более что именно на нем сосредоточено внимание врагов. А может, его уже взяли изнутри. Нет, будем считать, что пока не взяли. И не возьмут. Ну, пожалуйста! Что может стоить моя молитва, не обращенная ни к кому? Если бы мы могли верить так же искренне! Но мы такие, какие есть: для нас вера -- могучая сила, если это настоящая вера. Она не знает сомнений и колебаний. Разум здесь ни при чем. Сэм, например, более образован, чем я, -- много читает, лучше разбирается в математике и так далее. Все дело в психологии. Хватит! Что дальше? Вернуть Вэл из космоса. Для этого нужно проверить все расчеты. Иначе и в истерику впасть недолго. Я бросил взгляд на часы. Увы, в Твердыне пока еще никого нет. Хотя особой помощи оттуда ждать не приходится. Они, конечно, посочувствуют, но многие ли знают и понимают, что такое операция "Луна"? Нет. Они начнут спорить, мне придется поехать на совещание... Аль-Банни скорее всего в Вашингтоне, и перерыв на обед еще не скоро. Я нашел в справочнике номер его офиса и попытался связаться. Его не было. Отчитавшись перед Конгрессом (в который раз!), он взял отпуск на выходные и улетел в неизвестном направлении. Понятно. Я бы и сам так поступил. Но к понедельнику Вэл, как комета, улетит на биллион миль. И амулеты уже не смогут удерживать всю радиацию и космическую пыль. Но прежде у нее выйдет вся вода и еда. А и чем может помочь аль-Банни? Он просто передал операции "Луна" начальные разработки, которые уже сильно видоизменились. Я сам разбирался в них лучше, чем он. Экспериментальный путь всегда более точен, чем теоретические разработки. Джим Франклин работал с нами, но только по связи, которая как раз в порядке. Нам нужны Джинни и Фьялар. Когда я смогу связаться с ними? Тут меня поразила новая мысль. Сперва я позвонил Голдштейнам. Они уже забрали детей, которые вели себя тихо, но были очень напуганы. Потом связался с Уиллом. Он уже нашел запись Вэл. И предстают передо мной бледным и дрожащим. -- Валерия и вправду это сделала? -- прошептал он. -- Да, моей метлы нет. Но она... Что слышно от нее? Я начал выкручиваться. -- Корабль сошел с ума. Ее несет в открытый космос. Именно в открытый. Не знаешь, как ее вернуть? -- Нет... -- замялся он. -- Откуда? Это невероятно. -- Пока оставайся дома. Нам не нужны февруны, которые путаются под ногами и всюду суют нос, -- не упустил я возможности напомнить Уиллу о его стражах. -- Думай. Или молись. И отключился. Вошел Балавадива. Он нависал надо мной, как дамоклов меч. -- Мы с коллегами отправимся искать знаний. Может, Возлюбленные ответят нам. К чему лишние слова благодарности? Он и так понимал мое состояние. -- Хорошо, я буду в кузнице. Только там я могу хоть что-нибудь сделать -- планы, чертежи, инструменты. Может, найду причину поломки. И пойму, как вернуть корабль. -- Боюсь, что дело не только в технике, но твои труды тоже не будут напрасными. Иди и работай. И успокой свои нервы. -- Я еще раз позвоню. Я набрал номер Куртис Ньютон. -- Привет! -- обрадовалась она. -- Ты как раз вовремя. Я собиралась ехать в Твердыню и плевать там в потолок весь день. -- Как и Марта, она быстро сообразила, что дело нечисто. Рыжая голова склонилась ближе к экрану. -- Эй, что-то не так? Я объяснил. Под конец нервы не выдержали, и я распустил сопли. -- Т-ты лучше всех знаешь "Сову". И ты... ты хороший техник. Не можешь приехать и помочь мне все проверить? -- Господи, Стив! -- воскликнула пилот. -- Меня что, нужно упрашивать? Конечно! Ты в кузнице? Я скоро буду. Вот только заскочу на кухню. - Чего? -- Бедняга, ты и поесть забыл бы. Я соберу для нас что-нибудь -- кофе и бутерброды. Нужно работать на свежую голову и сытый желудок. Наверное, не помешает и пара бутылок пива. ГЛАВА 43 Солнце поднялось еще выше. Стало теплее, но ненамного, поскольку дул восточный ветер. На горизонте клубились облака, иногда белоснежные кипы проплывали прямо над головой. На Дова Йаланне попеременно играли свет и тени, так что казалось, будто гора тоже плывет по небу. Но мы с Куртис по сторонам не глядели. Были заняты. В кузнице, кроме инструментов Фьялара и рунных камней, находилась целая лаборатория, с помощью которой мы проверяли готовность нашей лунной метлы. Здесь были лекало, вольтметр, карты Таро, лозоискатель, вычислительная машина, кусочки погребального покрова мумии и микроскоп. Я взялся за работу. Влетела Куртис. Сочувственно улыбнулась и спросила: -- Могу я поговорить с девочкой? -- Через это, -- я протянул ей прибор, подкрутив звук. -- ...косо, -- услышали мы. -- Щита-то у тебя нет... чуть в сторону... чтоб мой клинок мог не только ударить, но и прикрыть тебя. Я не какая-то тра-та-та рапира, но тоже кой-чего могу. Да, вот так. Нет, рубящим... Нет, впоперек. Слабо, но, если повезет, ты снесешь ему нос. Еще раз. Еще. Пошла-пошла, вот так... -- Что там происходит? -- вытаращила глаза Куртис. -- Она взяла с собой говорящий меч, -- объяснил я. -- И нашего старого кота. -- Гм, я знала, что он болтун, но не до такой степени... -- Куртис поднесла к губам коммуникатор и прошептала: -- Здравствуй, Валерия Матучек. На связи Куртис Ньютон. Отложите тренировку и слушайте. -- И добавила чуть мягче: -- Как дела, милочка? Фотервик-Боттс запнулся. Потом раздался дрожащий голос Вэл: -- Это вы, капитан Ньютон? М-мы живы. Только до сих пор летим. Земли почти не видно за Солнцем. Н-но вы... Я представил, как по щеке девочки катятся слезы радости. Она была готова молиться своему кумиру. -- Хорошо. Мы с твоим отцом постараемся развернуть корабль и вернуть тебя домой. Для начала нам нужно понять, почему так случилось. Будем задавать тебе разные вопросы. А еще попросим провести несколько наблюдений, идет? Голос Вэл слегка, но зазвенел: -- Так точно, мадам! -- Продолжай работу, Стив, -- обратилась Куртис ко мне. -- Я сама вникну в детали. Я послушно вернулся за стол и принялся настраивать приборы. Краем уха я прислушивался к разговору. -- Отлично, -- наконец сказала Куртис. И снова повернулась ко мне. -- У меня есть пара предположений, но нужно все проверить. Ты лучше знаешь, как обращаться с этими штуками. -- А ты лучше знаешь, что нужно искать. Я склонился над кулоном-коммуникатором, который до сих пор висел на шее пилота. Прекрасный вид, но наслаждаться им было некогда. -- Это техническая загвоздка, Вэл. Нужно над ней попотеть. Не думай, что мы тебя бросаем. У нас есть время, чтобы спасти... чтобы вернуть тебя домой. -- Конечно, папочка. Эй, генерал Фотервик-Боттс, прошу прощения, но я должна вернуть вас в ножны. Свартальф, если ты не прекратишь вонзать когти в мои колени, тебе придется вернуться в свое седло! Не стану описывать следующие несколько часов. Для вас это предстало бы в виде длинного списка проверок и расчетов, а мне вспоминать об этом тяжко. Дважды мы просили Валерию провести наблюдения. Ей приходилось оставлять сиденье и тянуться сперва к корме, потом к носу корабля. Нет, я слишком живо вижу перед собой ее хрупкий силуэт на фоне безжалостных звезд. Одна ошибка -- и моя дочь растворится в темной глубине космоса. Конечно, Куртис успокаивала меня и клялась, что эта задача по силам любой девочке. -- Неужели ты думаешь, что я стала бы просить ее, если бы не была уверена? -- возмутилась она. И все же... -- Я открываю колпак... Достаю... Камень... Ой, я падаю! -- Держись обеими ногами за помело, как я тебе и говорила, -- ответила Куртис. -- Не отпускай его, что бы ни случилось. -- А что происходит? -- Свободное падение. Когда извлекают камень, ускорение падает. Тебя еще толкает магическим полем, но, если ты не будешь ни за что держаться, можешь вылететь. Собственно, теперь ты в невесомости. Голова не кружится? Не тошнит? -- Н-нет. Просто я удивилась. Такое ощущение... забавное. "Что за девочка!" -- восхитился я. -- Я чуть не упустила камень, но вовремя сжала пальцы. -- Молодец! Посмотри на него. Опиши. -- Тут или яркий свет, или темнота. Но... Он черный, весь в буграх. Если поднести его поближе, видно... какие-то маленькие вкрапления. Лицо Куртис застыло в белой маске. -- Хорошо. Положи его в карман и возвращайся в седло. Хорошенько пристегнись. -- Сначала пристегну Свартальфа. Я ударился в панику. -- Эй! -- заорал я. -- Это тебе не... Куртис нетерпеливо махнула мне рукой. -- Все, -- ответила Вэл через минуту. Я чуть не помер от облегчения. -- Прекрасно, -- продолжала астронавтка. -- Я не стала пугать тебя, чтобы ты не разжала пальцы. Это хондрит. Он не земного и не лунного происхождения. Я бросился к полке, отпер ее, распахнул дверцы и снова захлопнул. Точно, одного экземпляра не было. Наклейка над пустующим местом насмешливо сообщила мне: "...вероятно, попал на Землю в результате столкновения нескольких астероидов, по некоторым параметрам можно судить, что прибыл он из более отдаленных областей, где-то в районе пояса Киперы..." Из-за орбиты Нептуна! -- Мы думали, что там до сих пор частичка Земли, -- простонал я. -- Значит, кто-то заменил их, чтобы... чтобы... У меня перехватило горло. -- Чтобы корабль вышел из-под управления, -- кивнула Куртис. -- Можно, конечно, было сменить заклятие, но такого еще никто не делал. Следующий полет, как ты помнишь, планировалось провести на низкой высоте. Маневры. И скорее всего, пилот не взял бы с собой амулет. Смерть наступила бы в считанные секунды, а корабль умчался бы в космос. Вернуть его мы не смогли бы. Конец операции "Луна", как и проекта "Селена". -- Но кто... -- Потом. Валерия, ты меня слышишь? Ты жива и здорова. Мы сможем вернуть тебя! -- Знаю, -- храбро ответила дочка. -- Папа и мама вернули меня из Ада, помните? А уж это -- пустяки. -- Не совсем, -- признался я. -- Мы еще не придумали, как это сделать. Но обязательно придумаем! Держись. -- По крайней мере, она больше не уносится на кошмарной скорости, -- пробормотала Куртис. -- А разворот... Из кулона раздался новый голос: -- Стив? Мы с Фьяларом вернулись. Что тут... Что случилось? -- Джинни! -- возликовал я.-- Ты в порядке? -- Разве что хочу есть. Что у вас стряслось? Куртис, я и Валерия объяснили. Еще не дослушав до конца, они с Фьяларом ринулись к нам. -- Ах, если бы мы вернулись раньше! -- с мукой в голосе воскликнула жена. Потом взяла себя в руки и твердо продолжала: -- Наш поход был успешным, только очень утомительным. Мы решили сперва отдохнуть, прежде чем возвращаться, и проспали в корнях Иггдрасиля. Если бы я только знала, если бы могла догадаться... -- Откуда? -- успокоила ее Вэл. -- И ты не знала, когда вернешься, -- напомнил я. -- И чего тут натворят Рататеск, или кто тута был, -- вставил гном. -- Пещерка выстояла, но жить тута уже нельзя. Джинни оставила причитания на потом и сразу перешла к делу. -- Мы будем у вас через полчаса. Позвони Балавадиве и сообщи ему. Я попытался, но жена сказала, что он только что вышел. На обряд отправился, решил я. -- Позвонить Уиллу? -- поинтересовался я. -- Нет! -- ледяным голосом ответила жена. Мои подозрения снова ожили. Прежде чем они прочно укрепились, Куртис произнесла: -- О-о! Да у нас гости. Я выглянул в окно. Тени от облаков скользили по пустыне. Ветер клонил траву. Рядом с нашим транспортом приземлялись метла и грузовой ковер. Из-под них поднялись тучи пыли. В каждой машине сидело двое человек. Трое -- крепкие ребята, одетые хорошо, но скорее смахивающие на подсобных рабочих. Четвертый -- худенький мозгляк с портфелем. Я кое-что вспомнил. -- А-а! -- И продекламировал надпись, которую когда-то видел на могиле какого-то англичанина: -- Я ждал, что это случится, но не так скоро. -- Что? -- спросила Куртис. -- Наше расчудесное правительство. Это щупальце налогового спрута. Только их нам и не хватало. -- Ну, их ждет сюрприз! -- захохотала Вэл. Злость прочистила мне голову. Я открыл дверь. Альгер Снип резко остановился. Его спутники еще сделали пару шагов. Они перли кувалду, лом и магическую отмычку. Вокруг них даже слегка похолодело. -- Мистер Матучек! -- взвизгнул Снип. -- Что вы туг делаете? -- Я бы хотел услышать это от вас, -- парировал я. Он расправил тощие плечи. -- У меня ордер на арест нелегального космического аппарата и других материалов. Джинни спешила к нам. Она сказала, что их поход прошел успешно. Нужно выиграть время. Прислонившись к косяку, я вкрадчиво начал: -- Не могли бы вы назвать причину? Наверное, вам не покажется странным мое любопытство? -- Вы получили уведомление, что вы, ваши коллеги и ваша работа находится под расследованием... -- Да ну? -- перебил его я. -- Прошу прощения, но последние заботы несколько замутили мне память. Дайте вспомнить. -- Я принялся закатывать глаза, загибать пальцы и чесать в затылке. -- Гм, действительно, что-то припоминаю. Но ведь мы -- честные, законопослушные граждане. Мы можем считать, что налоги, которые мы выплачиваем, непропорционально больше того, что мы получаем взамен от государства, а методы сбора налогов вообще выходят за все рамки. Но всегда честно и аккуратно платили. -- Это спорный вопрос, мистер Матучек. Пожалуйста, дайте нам пройти. Обормоты, которых приволок Снип, пали было духом, сообразив, что силу применять не придется, но тут снова воспряли. -- Конечно, конечно. О справедливости можно только мечтать. Нужно еще разобраться, что такое эта справедливость. Естественно, мои претензии к системе в целом -- полностью философские. Платон о таком и не думал. Но он был тоталитаристом, и по его "Республике" это ясно видно. И идеалистом, ведь он объявил весь окружающий мир не более чем идеей, отражением истинного архетипа. Вы знаете, так часто бывает. Мысль, что наше восприятие реальности первично ведет к концепции человека как живого создания, но, скажем, не какой-то декартовской монады, а личности. С собственными правами. Например, Локк... -- разошелся я, припомнив уроки в колледже. -- Я не собираюсь обсуждать с вами философию! -- почти кричал Снип. Я кивнул. -- Или, как сказала Клеопатра Антонию: "Я не снизойду до спора". -- Или вы, мистер Матучек, отойдете в сторону, или я прибегну к помощи закона! Не успели его лоботрясы облизнуться, как я приглашающе махнул рукой. -- И в мыслях у меня не было мешать вам выполнять свой долг. Я же так и сказал. Проходите в наше логово. Чувствуйте себя... как дома. Но сперва, чтобы, так сказать, покончить с церемониями, позвольте представить вам одну даму. Куртис, выйди на минуточку. Она вышла. -- Доброе утро, -- безразлично произнесла пилот. -- Куртис Ньютон, познакомьтесь, пожалуйста, с мистером Альгером Снипом из Инквизиции Годового Дохода. К сожалению, я незнаком с остальными джентльменами. Если вы назоветесь, господа, я представлю и вас тоже. -- Неважно, -- щелкнул зубами Снип. -- Доброе утро, мисс Ньютон. -- Капитан Ньютон, -- поправил я.-- Знаменитая астронавтка. Вы должны были видеть ее по дальновизору. Она много летала еще до возникновения космической программы. Была испытателем "Боингов" и установила личный рекорд... -- Да-да, позвольте пройти. -- Конечно. Куртис, зайди, пожалуйста, обратно. Теперь я. Дверь, знаете ли, такая узкая, но ведь и средств у нас не так уж много. Ну, вы в курсе. Я должен пояснить, что капитан Ньютон навестила меня, чтобы решить некоторые проблемы. Знаете, у нас и вправду возникло несколько проблем. -- Я скривился. -- Очень неприятных. Валерия вздохнула, а Джинни зарычала. Агенты вошли. С минуту они слепо моргали. Несмотря на облачность, на улице стоял яркий день по сравнению с кузницей. Фьялар обожал полумрак. -- Но... но где же корабль? -- проблеял Снип. -- Вот это мы и пытаемся узнать, -- мягко ответил я. Что было почти правдой -- мы еще не установили его точное местоположение. -- Что, кто-то вломился и увел его? - поинтересовался один из здоровяков. -- Нет, ее увели специально, -- заявил я, поскольку выдержка моя истощилась. -- Ради благих целей. Но потеряли. Снип пронизал меня взглядом. Его спутники нахмурились. -- Вы хотели предотвратить арест? -- рявкнул он. -- Каким же образом? Вы же нас не предупреждали. И, кстати, кто предупредил вас? -- Не нужно усложнять дело, мистер Матучек. Я предупреждаю вас. И вас, капитан Ньютон. Мы выясним вашу причастность к похищению. Я заметил, как Куртис сжалась. И разъярился. Но попытался пока решить все мирным путем. -- А как же Четвертая поправка, мистер Снип? -- Это решит суд. А пока прокурор был полностью на нашей стороне. -- Снип повернулся к громилам.-- Грузите все на ковер. А я пока начну допрос. Он достал из кармана миниатюрный записывающий камень. -- Мистер Матучек, капитан Ньютон, рекомендую вам отвечать быстро и правдиво. Мои глаза метнулись к шкафу в углу. Там можно прекрасно разместиться и обернуться... -- Нет, Стив! -- воскликнула Куртис, хватая мня за руку. -- Я тут! -- крикнула Джинни, появляясь как раз вовремя, чтобы предотвратить побоище. Она проскочила в кузницу. Эдгар расправил черные, как ночь, крылья и зловеще нахохлился. Фьялар выпятил бороду и упер руки в бока. Его нос угрожающе пламенел. -- А... миссис... доктор Матучек, -- вякнул Снип, пятясь назад. Его подручные замерли. -- Добро пожаловать. Мы тут... -- Не нужно приглашать меня в мой же собственный дом. И я знаю, зачем вы тут. Слушайте, Снип и вы, остальные. Слушайте внимательно. Иначе крупно пожалеете. Она бросила в его дрожащую руку записывающий камень. -- Я только что вернулась от очень мудрого советчика. Он проанализировал не только наш случай пункт за пунктом, но и весь налоговый кодекс США. Возьмите это в свой департамент и прослушайте. Копия -- у мистера Стурлусона из "Норн", и еще одна -- у меня. Вам потребуется некоторое время, чтобы уследить за расчетами и логическими построениями, но, уверяю вас, они непробиваемые! Вы узнаете, что мы совершенно правы. Не стану утверждать, что мы поняли все до конца. Это не в человеческих силах. Более того, там есть много противоречий. Но оказывается, что никто из нас не владеет никаким имуществом. А компания "Норны" переплатила государству за последние три года пятьдесят тысяч долларов. Сюда входит и операция "Луна", которая вообще подлежит государственным субсидиям. Мы с мужем как частные лица переплатили в казну более девятисот долларов. Так что ждем возврата. -- В-вы их получите, -- прохрипел он. -- Но сперва нам нужно в-все проверить. Это только слова. Он собрался. -- А пока... -- А пока, сэр, -- рявкнула Джинни, -- вы задерживаете спасение нашей дочери, ни в чем не повинного ребенка! -- Кажется, Валерия хихикнула. -- Ваше несвоевременное вмешательство может погубить ее. Она увела корабль. Пока закона об угоне кораблей не существует. Максимум, что ей могут вменить, это полет без прав. Но это уже не по вашей части. Это уже по части дорожной полиции. Вообще-то тоже спорно, ведь это не обычный транспорт. И если даже вы подадите в суд, мы выиграем! -- Что... что... что вы имеете в виду? Джинни сказала только, что корабль вышел из-под контроля и улетел в космос. Снип поморщился. Его дуболомы заворчали и поиграли мускулами, но Фьялар достал из-под стола молот и вроде бы невзначай принялся помахивать им, бросая на чужаков хищные взгляды. -- И конгрессмены, и оба сенатора узнают об этом, -- закончила Джинни. -- Мы бы хотели утаить все от средств массовой информации. Но только представьте, что начнется, если у нас не получится ее вернуть. Вы торчите здесь и мешаете нам спасать дочь, с каждой минутой она улетает все дальше и дальше. И если уж нам придется пойти на крайние меры... -- Джинни достала волшебную палочку. Звездочка на ее конце зловеще замерцала. Я оскалил зубы. -- Суд оправдает нас. Вам лучше вернуться в департамент и изучить записи, которые я так любезно вам предоставила. -- Но... но я не знал, -- заскулил Снип. -- Прошу прощения! У меня у самого дети... Простите! -- До свидания, сэр, -- сказала Джинни, указывая на дверь. -- Крах! -- каркнул Эдгар. Они убрались. Солнце выбило у Снипа слезу. Я почти проникся к нему симпатией. Я не сомневался, что Шестнадцатую поправку продиктовал сам Дьявол, но его исполнители были обычными людьми, даже неплохими. Просто не смогли нигде найти работу. Метла и ковер улетели. Джинни облегченно вздохнула. И оттаяла. -- Свалили. Ну, как ты, милая? -- Нормально, -- откликнулась Вэл. -- Мама, прости меня. Я втянула вас в неприятности. -- Ерунда. Главное -- вызволить тебя. Мы сможем, но лучше не терять времени на сантименты. -- Джинни повернулась к Куртис. -- Передай кулон Стиву, пожалуйста. Я приглушу свой. Мы примемся за дело, а Стив составит компанию Вэл. -- И я,-- прогудел Фьялар. -- Я отдам ей сердце, песни, рассказы и мудрость. -- Нет, ты нужен нам как консультант. -- Он минуту таращился на Джинни, потом сообразил. -- Будешь объяснять то, что нам непонятно. Ты -- мастер, Куртис -- пилот, я -- маг. Вместе мы найдем решение. Какое счастье, что с ней Фотервик-Боттс и Свартальф! Они оба послужат нам вместо камней -- мы притянем их. Эдгар перепорхнул на стул. Я забился в угол и заговорил с дочкой. Не стану описывать наш разговор. Она держалась молодцом. Я боролся с приступами оптимизма и черной тоски. Джинни несколько раз прерывала нас, переспрашивая о положении планет. Когда Вэл убрала камень, чертова метла могла начать падать на Солнце. В кузнице потемнело -- в проеме двери показался чей-то силуэт. Я вскочил и столкнулся с Балавадивой. Он вернулся в селение и получил мое сообщение. Джинни объяснила, что его магия тут не пригодится, но умоляла быть рядом, поскольку вскоре могла понадобиться его помощь. Мы вышли с ним из кузницы и снова стали развлекать Вэл. Он рассказывал ей о чудесных тайных местах, которые покажет, как только все закончится. На востоке начали клубиться темные тучи. Выл ветер. Похолодало. Кузницу озарило сияние. Потом словно пропела труба. -- Эй! -- воскликнула Вэл. -- Метла... поворачивает... Солнце, Земля... Они впереди! Папа! Мама! Подошла Куртис. -- Получилось, -- выдохнула она. -- Обратное ускорение... Она возвращается, Стив. Потом из домика выскочила Джинни. Она не стала прыгать и кричать, как остальные. Ее лицо заставило нас онеметь. -- На это уйдет семь-восемь часов, если не больше. А пока нам нужно заняться одним очень важным делом. Куртис, Фьялар, посторожите здесь? Стив... Балавадива... Сэр, вы можете полететь со мной? ГЛАВА 44 В ушах свистел ветер. Внизу проносились дороги, холмы и поросшие травой долинки. Эдгар сидел на плече Джинни, клюв -- вперед, как носовая фигура корабля. Мы с Балавадивой разместились на заднем сиденье "Ягуара". Он безотчетно стискивал в руках походную сумку, которую принес из селения. Когда метла набрала высоту, Джинни повернулась к нам. Ее вид меня даже напугал. -- Я виновата, -- каменным голосом промолвила она. -- Обо всем можно было догадаться с самого начала. Но я предпочитала не думать о нем. -- Как и я, -- прошептал я, усиленно моргая. И слизнул капельку соленой влаги, закатившейся в уголок губ. -- Мне казалось, что Уилл не мог этого сделать. -- Все было против него. -- Нет, но... нас хотели убить... Это не мог быть он! Незаметно выйти из дома и вернуться, украсть ковер, стрелять в нас... Помнишь, я когда-то взял его с собой пострелять по мишеням? Все чуть со смеху не лопнули. -- Очевидно... -- Это не он. -- Очевидно, это сделал не он. А тот, кто захватил над ним власть. -- Он же прошел психоскопию. -- Это не простой демон. Теперь я считаю, что это вообще не демон. Он прячется слишком глубоко, действуя на Уилла как скрытый вирус. Когда он активируется, то захватывает брата полностью -- тело и сознание. Уилл не знает, что происходит, а потом просто не помнит ничего. -- Верно, -- кивнул Балавадива. -- Иначе давно бы все рассказал или просто бы покончил с собой, если бы не нашел другого выхода. Только его душа все понимает. И исполняется ужасом и тоской. -- А-а, эта депрессия, -- вспомнил я. -- Но когда эта тварь овладевает им, ей приходится здорово потрудиться, чтобы скрыть свою сущность. -- Ни один демон не сумел бы управлять им так виртуозно, -- заметила Джинни. -- Эта зараза точит саму душу. "Чем бы эта дрянь ни оказалась, -- подумал я, -- она наверняка неплохо попрактиковалась, прежде чем добраться до Уилла. Когда она заполонила его и начала использовать, то проявилась только в виде ночных кошмаров. И все". -- Ей пришлось подсадить ему ложные воспоминания, -- печально сказал я. -- Наверняка. Сейчас я понимаю, как сильно он волновался. Для его деятельного ума те моменты, когда им владела тварь, должны представляться чем-то вроде лакун, пробелов. Одно это способно свести с ума кого угодно. -- Джинни покачала головой. -- Но Уилл не из тех, кто сваливает на своих ближних собственные тревоги. Моя горечь постепенно растворилась в жажде мести. Словно из ножен со свистом вылетел воображаемый меч и изготовился к бою. -- Эта гадость... теперь я вспоминаю... она заставила Уилла подменить камни в метле. Когда он вернулся в кузницу. А потом... -- Я думаю, что он собирался вернуться. Этот паразит умеет стрелять и прятаться так, как другим демонам и не снилось. А те ему помогали. Но они не из Америки. И, в принципе, эту страну не знали, а постепенно вынюхивали через сознание Уилла, который и сам человек непрактичный. И наблюдали. Ясно, что, если "Сова" улетит черт знает куда и убьет пилота, расследование установит причастность Уилла. Едва ли демон решился бы его покинуть -- только в случае крайней нужды. Где он найдет такого знающего и восприимчивого носителя? Есть еще один момент. Я не стала ничего говорить Снипу, но когда Валерия застала Уилла... вернее, его тело... за разговором по телефону, то не налоговая позвонила ему, а скорее наоборот. Он связался с ними и предложил арестовать корабль. Джинни оставила свой кулон Куртис. Из моего донесся голос Вэл: -- Да, он... оно предупреждало мистера Снипа, чтобы никто не пытался лететь на "Сове". -- Ага, -- по-волчьи осклабился я. -- Естественно, он хотел разорить нас и "Норны", чтобы корабль пылился в запасниках. -- Но почему дядя Уилл, прежний дядя Уилл, позволил какой-то нечисти забраться в себя? -- Потому что он был -- и остается -- таким наивным и чистым, -- ответил Балавадива. -- Его разработки и прежняя связь с Волшебным народом привлекли внимание врага. Они решили заполучить его на свою сторону, потому что доктор Гренок имел прямое отношение к космической программе. Одержимый демоном, он превратился в их главное оружие. Мы полностью доверяли ему, а его работа значила слишком много для всех. -- Он никогда не считал нужным наложить на себя защиту, -- горестно добавила Джинни. -- А я сама не догадалась! -- Бога ради, хватит самобичевания, -- взмолился я. -- Кто мог предугадать такое? Главное теперь -- вылечить его! Ее голос снова закаменел. -- Это я и собираюсь сделать с вашей помощью. Балавадива наклонился над моим кулоном. -- Валерия, -- мягко попросил он, -- тебе лучше не слушать остальное. -- Я никому не расскажу, -- возразила девочка. -- Я знаю, но тебе будет тяжело это слушать. Тем более что пора связаться с капитаном Ньютон. -- Действительно, -- согласился я. -- Вешай трубку, лапочка. Мы позвоним тебе, как только сможем. На мгновение Джинни смягчилась и нежно пропела: -- Пока, милая. Удачи! Мы любим тебя. Я щелкнул выключателем. И мне показалось, что это хрустнула чья-то шея. -- Вы считаете, что мы сумеем изгнать эту штуку? -- спросил Балавадива. Сперва его вопрос показался мне дурацким, потом я сообразил, что выполнить задуманное не так-то просто. -- Я думаю, что у нас есть шанс, -- ответила Джинни. -- Но сперва Уилла необходимо защитить. Впереди, в разрывах облаков, показался Галап. Джинни снизила скорость до разрешенной в пределах города. Трасса была забита транспортом -- приближалось время обеда. "Без сомнения, демон сейчас контролирует Уилла, -- подумал я. -- И постоянно держал его в узде последние два дня. А мы оставили детей с ним!" Закололо в сердце. "Но зачем ему вредить детям, тем более что это может выдать его с головой?" Сейчас Бен и Крисса в безопасности. Вэл находится в паре миллионов миль отсюда и мчится домой. Домой! Она увела его метлу. Тем более что на хвосте Уилла висит ФБР. Да, демон уже околдовал их один раз и вырвался из-под надзора. Но это -- в доме Уилла. Я надеялся, что чары, опутывающие наше жилище, настолько сложные, что помешают выкинуть подобный номер. И эта тварь не подозревает, что мы -- особенно Джинни -- задумали. А когда я забрал детей, то сделал вид, будто до сих пор доверяю Уиллу. Собственно, тогда я действительно верил ему. Видимо, гад решил просто залечь на дно и ждать подходящего случая. В черных тучах сверкнула молния. Мы опустились возле дома и сошли. -- Я пойду вперед и отвлеку его, -- сказала Джинни. -- Ты, Стив, войдешь через минуту и схватишь его. Уилл наверняка будет сопротивляться. Постарайся не поранить его. И вот перед нами уже не Медуза Горгона, а прежняя милая Джинни. Она тряхнула рыжими кудрями, словно сбрасывая с плеч тяжкое бремя. Расцветилась улыбкой. Даже не знаю, как это ей удалось -- с помощью магии или просто невероятным самообладанием. Балавадива молча ждал. Я сжал в кулак всю свою волю, чтобы не завыть и не броситься в атаку сломя голову. Почти вприпрыжку Джинни подошла к дому и распахнула дверь. -- Привет, Уилл! -- позвала она. -- У меня для тебя новости! Я не стал тупо пялиться на часы, а принялся отсчитывать секунды про себя. Один слонопотам, два слонопотама, три слонопотама... Дверь осталась открытой. Краем уха я ловил обрывки разговора. -- ...мы развернули налоговиков. И связались с Вэл... "Шестьдесят!" Я двинулся вперед. "Спокойнее, спокойнее. Не спугнуть бы". Уилл и Джинни стояли друг против друга. Он заметил меня и отрешенно кивнул, продолжая внимать ее рассказу. -- ...не можем понять, в чем дело. Но у меня есть идея. Так что ты нам очень нужен. Мне показалось, что его седой ежик чуть встопорщился, а зеленые глаза настороженно вспыхнули за оправой очков. Подойдя поближе, я уловил слабый запах тревоги и... неужели злобы? Он кивнул. -- Конечно. Все, что в моих силах. "Все, что в силах демона, чтобы предотвратить возвращение метлы и погубить нашу дочь!" Тихо, как кошка, вошел Балавадива и закрыл дверь. Я прыгнул Уиллу на спину. Поймал его за руки, заломил за спину и придержал левой рукой. Правой я обхватил его за горло и сцепил руки вместе. -- Что... что такое? -- беспомощно и растерянно промямлил Уилл. Да так похоже на прежнего Уилла, что я едва не выпустил его и не рассыпался в извинениях. Но Джинни опередила меня: -- Держи его крепче, Стив! Горио, мы изгоним тебя. Уилл, если ты можешь меня слышать и понимать, то знай -- мы собираемся освободить тебя. Он завизжал сквозь оскаленные зубы. И принялся вырываться. Лягнул меня в голень. Попал. "Постарайся не поранить его". Демон разошелся не на шутку. Чуть не выломал себе кости из суставов. Я подставил ему подножку, толкнул в плечо и попытался смягчить падение. Упал сверху, придавив своим немаленьким весом. Джинни метнулась в кладовую. Вернулась с мотком веревки. Слезы струились по ее щекам. Балавадива помог связать нашего пленника. -- Потише, -- зарычал я. -- Хочешь, чтобы февруны услыхали и прибежали на подмогу? Он утихомирился. Разинул рот, тяжело дыша. Слюна стекала на бородку. Очки слетели. В нем ничего не осталось от прежнего Уилла. Ненависть плескалась в его глазах. Джинни расправила плечи. -- Отлично. Теперь ведите его в мою мастерскую. Мы с Балавадивой потащили несчастного. Эдгар, который сидел на своей жердочке, спустился вниз и запрыгал перед нами. Джинни, которая вошла первой, задернула шторы. Мы положили обмякшее тело на кушетку. От его ярости не осталось и следа. Его пробил холодный пот. Только ребра взлетали и опадали да жуткие глаза неотступно следили за нами. Джинни разложила на столе книги и всякие приборы. Балавадива раскрыл свою сумку. Ворон уселся на край стола. Все трое казались нездешними странными тенями, творившими в сумерках какой-то зловещий обряд. Я стоял в сторонке, слушая, как колотится сердце. Во рту пересохло. -- Как ты думаешь, кто его захватил? -- шепотом спросил Балавадива. -- Горио, -- так же тихо ответила Джинни. -- Я начала догадываться уже давно, еще когда Уилл рассказывал о своих кошмарах... Но попыталась отбросить свои подозрения. Не вышло. Тогда, больше ради успокоения, я прочитала некоторые японские книги. Многое сошлось. Я все равно колебалась. Но Мимир сделал больше, чем просто решил проблему с налогами... -- Она умолкла. -- Я тоже встречался с Силами, -- заметил Балавадива. -- Ты вернулась изменившейся. Так что ты упомянула? Это... шень, куй или как там его зовут в Китае? -- Не совсем. Он мог стать ками, высшим духом, но его злобность не позволила ему возвыситься. Призрак, заблудшая душа -- обычно женская, -- которая старается отомстить живущим за свои прошлые страдания. Горио доводил людей до безумия и самоубийства. Как и остальная паранормальная природа, во время Долгого Сна они бездействовали, но старые сказания упоминают их. После Пробуждения некоторые снова вернулись... или возникли новые. "И демоны вовлекли их в свой заговор", -- закончил про себя я. Джинни твердо продолжала: -- Я подозреваю, что мы имеем дело с тем, что осталось от принцессы Тамако. Надеюсь, скоро мы будем знать наверняка. Я никогда не видел прежде, чтобы Балавадива колебался. -- Но некромантия отвратительна. -- Некромантия -- чушь, по крайней мере, так считают у нас. Но душа, дух... Да, я признаю, что о них мы ничего не знаем, кроме того, что это существует. -- Джинни говорила не за себя, и почему-то это меня успокаивало. -- Я придерживаюсь мнения, что она формируется в живущем организме как часть энергетической вселенской сети и воспроизводит ее матрицу. Вы можете сказать, что это точка зрения материалистов. Но вы не можете не признать, что душа, как и все остальное, подчиняется общему закону. Называйте этот закон как хотите -- закон природы и логики или бога и высшей морали. Демонов необходимо изгонять. А нам предстоит изгнать призрак. Балавадива кивнул. Он что-то пробормотал на зунийском и перекрестился. Они взялись за работу. Прошло два часа, которые я снова затруднился бы описать. Не только не могу, но и не должен. Пока я стоял, замерев на месте, они совещались, сверялись с книгами, строили планы и готовились. Иногда они вовлекали Эдгара, но в каком качестве -- мне неизвестно... Все-таки он был частью природы, потомком птиц Одина и Творца, в которого верили северо-западные индейские племена. Один раз они возложили руки мне на голову, и я провалился в бездонную пропасть. Обморок прошел. Я сидел на полу и ждал. В глубине души я чувствовал себя таким же одиноким, как и Валерия. Даже больше -- она была там не одна. Маги зажгли благовония и пучки сухих трав. По комнате поплыл горький дымок. Волшебная палочка Джинни разогнала сумрак. Балавадива шаманил. Он легонько постукивал правой рукой по маленькому барабанчику, а левой потрясал трещоткой с перьями. Мне послышался отдаленный голос флейты и топот танцующих ног. Маги встали по обе стороны Уилла, а помощник вернулся на плечо Джинни. Началось колдовство. Из горла Уилла вырвался дикий крик. Лицо неузнаваемо исказилось. Он забился и наверняка перерезал бы себе веревками руки. Я едва сдержался, чтобы не броситься ему на помощь. Слава богу, не понадобилось. Зазвучали две песни -- одна на латыни, другая -- на смеси зунийского и навахо. Взлетели вверх сплетенные руки, ворон расправил крылья, словно готовясь спуститься в самый Ад. Вспыхнуло голубое пламя, рассыпалось искрами и пропало. Завыл ветер -- предвестник грозы. Пол задрожал под ногами. И призрак покинул тело Уилла. Я увидел образ женщины, слабый и прозрачный, как туман на ветру, -- одежда и волосы развевались, а рот был полон острых зубов. Мне почудилось, что она закричала, и в крике этом слились ярость, боль и отчаяние. А может, это всего лишь мое воображение. Не знаю. И знать не хочу. Достаточно того, что она убралась. Уилл обмяк. Глаза закрыты, дыхание постепенно выравнивается, а лицо -- просто лицо спящего человека. Эдгар перелетел на книжную полку. Его чуть качало от усталости. Джинни прислонилась к дверному косяку и расплакалась. Я подскочил и обнял ее. Балавадива произнес завершающую молитву. Оглянувшись, я заметил, что он вовсе не успокоился. Для нас минула вечность, на часах прошло несколько минут -- мы с Джинни даже не успели разжать объятия, -- и Уилл проснулся. Он вздохнул и близоруко захлопал глазами. Джинни бросилась к брату. -- Ну, ну как ты? -- выпалила она. -- Свободен, -- прошептал Уилл. -- Страха... больше нет... как проснуться после кошмарного сна... наяву... Как я могу отблагодарить тебя...