не лишний раз напомнил о том, как важно хранить эту операцию в секрете, -- заключил Шутт. -- Не бойся, старина, пробьемся. Если хочешь, я могу договориться с повстанцами, и тебя доставят обратно, в гостиницу, где тебе не будет грозить опасность. -- Сэр, мне неприятна мысль о том, что вы думаете, будто бы мною движет страх за себя. Шутт вздернул брови. -- Я ошибся? Я удивлен, Бикер. Я полагал, что инстинкт самосохранения для тебя -- одно из самых главных качеств. -- Так и есть, сэр, -- кивнул дворецкий. -- Однако помимо этого меня отличает и большая забота о сохранности и росте моих сбережений. На самом деле, я подумаю о вашем предложении о доставке меня в отель. Но у меня сильное предчувствие... Словом, если все, что вы задумали, удастся, то и для меня это станет выгодным способом помещения капитала. Потому я бы хотел оказать вам поддержку и на этапе планирования. В случае моего отсутствия таковой поддержки я вам оказать не сумею. Шутт улыбнулся. -- Ага! Так я и знал, что ты клюнешь на это! Если так, то помоги-ка мне проглядеть все эти заметки. Давай посмотрим, успеем ли мы запустить проект в действие до тех пор, пока правительство нам не помешало. Шутт указал на "Карманный мозг". Бикер уселся с ним рядом и воззрился на дисплей. Через несколько минут оба уже увлеченно обсуждали оптимальные пути осуществления проекта. Об отъезде из лагеря Бикер уже не заикался. Дневник, запись No 412 В конце концов лейтенант Рембрандт решила, что будет меньше ругать себя впоследствии, если все-таки, вместо того чтобы ждать вестей от Шутта, снарядит спасательную экспедицию. Лейтенант Квел на связь не выходил. Можно было заподозрить самое худшее. Спасательную экспедицию возглавил лейтенант Армстронг. Ему удалось нанять местного жителя, владельца небольшого катера. Этот человек утверждал, что ему знакомы те места, где, согласно предположениям Армстронга, располагался лагерь мятежников. Руководствуясь скудными данными спутниковой разведки, экспедиция тронулась в путь. Оружие с собой взяли как самое обычное, так и парализаторы. Естественно, никто не предполагал, что их ждет впереди. Плоскодонный катерок быстро и почти бесшумно скользил по реке. -- Вот так и мятежники по этим плавням пробираются, -- сообщил владелец катера по имени Хансен. -- Нырнут -- и ищи-свищи. Проворней нутрий. -- Догадываюсь, почему их так трудно изловить, -- кивнул Армстронг. -- Эти протоки для меня все одинаковые. Даже представить себе не могу, как тут можно найти дорогу без ДСС. Армстронг, будучи родом с планеты с высоким уровнем развития техники, привык полагаться на информацию, получаемую с помощью совершенных технических средств, в частности -- на ДСС -- данные спутниковой съемки. -- ДСС? Ха! -- Хансен презрительно сплюнул за борт. -- Дерьмо самое свежее -- вот я бы как это расшифровал! Ну, по карте ты еще худо-бедно определишь, где находишься, но куда двинуться, чтоб добраться, куда надо -- это извини. Плавни -- они меняются то и дело, а на картах ты этих изменений не найдешь. И от ДСС твоих тоже толку никакого. Так что куда как надежнее взять с собой парня местного. -- Может, и так, -- отозвался Армстронг и натянуто улыбнулся. -- Но на местных жителей рассчитывать можно только до тех пор, пока они на твоей стороне. Не обижайся, но чаще всего так оно и бывает, и забывать об этом нельзя. Если бы ты захотел, ты бы нас завез в такое место, откуда бы нам никогда самим не выбраться. ДСС -- это хоть какой-то шанс определиться на местности. Хотя... Будь моя воля, я бы здесь побольше спутников запустил. -- Что-то впереди видеть, -- сообщил Клыканини. Действительно, впереди деревья расступались, и виднелась какая-то постройка. -- Внимание всем, -- распорядился Армстронг. Все легионеры схватили оружие и развернулись к цели. Или правильнее было бы сказать, к мишени? Это должно было стать ясно после следующей команды Армстронга. -- Да это Бобби Черного лачуга, -- спокойно пояснил Хансен. -- Живет он тут. Старина Бобби торгует понемножку. Понемножку жратвой, понемножку наживкой, горючим опять же, выпивкой. Кому за деньги, а с кем меняется. Кому продавать, что продавать -- это ему до лампочки, лишь бы в накладе не остаться. Так что вы пушки-то прибрали бы. -- Мы вообще-то попусту палить не привыкли, -- объяснила ему Супермалявка, опустив ствол автомата "Громобой", который размером был чуть поменьше ее самой. -- Но кто-то стрелял в нашего капитана в тот день, когда мы прилетели сюда, а теперь наш "Луи" думает, что его в плен взяли. Taк что пушки нам еще, может быть, очень даже пригодятся. А уж если мы примемся палить, то ты, малый, ложись на палубу и под ногами не мельтеши, понял? -- Ну, ежели после первого вашего залпа мы не перевернемся вверх дном, я так и сделаю, -- осклабился Хансен. -- Так что вы, ребята, с пальбой поаккуратнее. Эти плоскодонки -- они жуть как легко переворачиваются, когда палуба сотрясается. -- Мы тебя поняли, -- процедил сквозь зубы Армстронг. -- При необходимости приступить к стрельбе всем занять устойчивое положение на палубе. Внимание на цель. Легионеры рассыпались по палубе катерка, стараясь равномерно распределить вес. Одни присели на корточки, другие распластались на животе, дабы не превратиться, в удобную мишень для врагов. Рулевой по совету Супермалявки, тоже улегся на живот у штурвала. Только Армстронг стоял, как прежде. Вот тут-то и начались неприятности. Несмотря на то что проводник божился, будто знает эти места, как свои пять пальцев, катерок, обогнув заросли камышей, на полном ходу сел на мель. Армстронга, стоявшего на носу, от удара подбросило и швырнуло вперед. Он упал в воду в погрузился с головой. Большая часть легионеров также оказалась за бортом, на мелководье. Глубина здесь была всего с полметра, но этого хватило, чтобы смягчить падение. Только Клыканини получил солидную встряску и долго не мог отдышаться. Прилично досталось и тем, кто удержался на палубе. Только благодаря счастливой случайности не прогремело ни одного выстрела. Учитывая огневую мощь отряда, авария могла обернуться настоящей катастрофой. Даже выстрел из парализатора мог стать смертельным для того, кто ушел бы глубоко под воду. Над поверхностью воды появилась голова Армстронга. Он огляделся по сторонам и только потом поплыл к мели, где один за другим вставили на ноги легионеры. -- Что произошло? -- спросил лейтенант, выбравшись на мелководье. -- На мель налетели, -- сообщил Хансен. Он стоял на носу и перегнувшись за борт, смотрел, какие повреждения получил его катер. Гневно взглянув на Армстронга, он заявил: -- Если бы вы не велели лечь, я бы эту мель сразу углядел. Чуть не загубили посудину мою! -- Твою посудину? Это ты чуть не угробил мой отряд! -- взревел Армстронг. -- Он выпрямился во весь рост (а это нелегко, когда под ногами -- скользкий ил) и скомандовал: -- А теперь -- все на борт! -- Не стоит так торопиться! -- предостерегающе поднял руку Хансен. -- У нас пробоина. Так что вряд ли катер теперь выдержит всех. -- Не торчать же нам в воде? -- возмущенно проговорил Армстронг. -- Подбрось нас хотя бы до берега! -- Он указал в сторону торговой фактории, расположенной на берегу, примерно в километре впереди. Оттуда уже заметили севший на мель катер и людей, выброшенных за борт. -- В пробоину хлещет вода, -- объяснил Хансен. -- Если я заберу всех, катер потонет еще до того, как мы доплывем до фактории. Пожалуй, я смог бы захватить пару-тройку людей, доплыть с ними до берега и послать местных за остальными. У них там найдется парочка каноэ. Либо вы все хватайтесь за планшир, чтобы осадка была поменьше. Промокнете, конечно, но зато до берега быстрее доберемся. Стоило Хансену закончить фразу, как совсем рядом с катером послышалось три громких всплеска подряд. -- Что это было? -- с опаской спросила Супермалявка -- одна из тех немногих, что чудом остались на палубе. Она перегнулась через поручни, чтобы посмотреть, что вызвало всплески, но не увидела ничего, кроме расходящихся по воде кругов. -- А это нутрия, -- небрежно отозвался Хансен. -- Они тут просто кишмя кишат. Так что лучше бы вам всем за планшир ухватиться, а? Не хотелось бы с нутриями связываться. -- Быстрее, -- распорядился Армстронг. -- Оружие забросьте на палубу, чтобы сильнее не промокло. -- Эй, погодите, я же не знаю, выдержит моя посудина такой вес! -- крикнул Хансен. -- Оружие я могу взять только если все, кто сейчас на палубе, спрыгнет в воду. -- Я не полезу в воду, где нутрии, -- заявила Супермалявка. -- А веса во мне совсем немного. Хансен кивнул. -- Ладно, мадамочка, оставайтесь, да смотрите в оба, как бы нутрии не напали на ваших приятелей, ну а остальные пусть положат пушки на палубу, а сами -- за борт. Доставим с музыкой. Хансену повезло. Супермалявка так озаботилась проблемой нутрий, что пропустила мимо ушей слово "мадамочка". Рвач и Усач собрали оружие у тех легионеров, которых выбросило за борт, и сложили горкой на фордеке,, после чего, недовольно ворча, спрыгнули за борт. Хансен завел двигатель на небольшую мощность, чтобы не увеличить течь, и катер поплыл к берегу, где собралось уже с полдюжины зевак. Нутрии больше не давали о себе знать. Наконец ноги легионеров, державшихся за планшир, коснулись дна, и они, оторвавшись от катера, пошли к берегу вброд. Хансен указал вперед и сказал Супермалявке. -- Бери канат и кидай ребятам на берегу. Они нас подтянут. Супермалявка положила на палубу свой автомат и отвернулась, чтобы подобрать свернутый канат. А когда она обернулась, наткнулась на дуло собственного автомата, зажатого в руках Хансена. -- Ну, мадамочка, а теперь без глупостей, -- распорядился он. -- Пушка теперь только у меня одного. Не хотелось бы стрелять в такую красотку. -- Ты обманул нас! -- вскричала Супермалявка. -- Ты нарочно налетел на эту мель! -- Ну нет, мадамочка, это просто у меня ошибочка вышла. Но мне до сих пор в жизни везло как раз потому, что я умею из ошибок выгоду извлекать. Ну, а теперь, ручки вверх, быстренько, ежели не возражаете. На борт уже забирались парни с фактории и расхватывали оружие. Армстронг развернулся в воде и одарил Хансена гневным взглядом. -- Ты что же -- сдаешь нас мятежникам? -- Не совсем так, мистер, -- осклабился Хансен. -- Я сам мятежник, так оно верней будет. И доставлю я вас к Ле Даку Тэпу, а уж он решит, что с вами делать. Скажет -- отдать вам ваши пушки, нет вопросов, мигом получите их обратно. А пока что рисковать не стоит. В это мгновение ярдах десяти впереди из леса к берегу вперевалочку спустился крупный грызун. -- Что это за тварь? -- спросил Рвач. -- Это? А, это нутрия, -- небрежно отозвался один из "факторщиков", поигрывая парализатором. -- Вкуснятинка, пальчики оближешь. Мухи не обидят. Никакого вреда от них. Супермалявка была готова испепелить Хансена взглядом. -- И про нутрий наврал! Хансен самодовольно ухмыльнулся. -- Не без того. На промокших пленных надели наручники и повели по узкой тропке к лагерю повстанцев. Шли без особой спешки, так что добирались до лагеря почти целый час. Их окликнул дозорный. -- Кого ведешь, Хансен? -- Да вот, солдат веду. Шлялись, искали лагерь. Что за дело у них, не знаю, но негоже, чтобы они с пушками тут разгуливали, верно? Вдруг поранят кого. -- Еще как поранят, когда я до тебя доберусь! -- процедила сквозь зубы Супермалявка, гневно глядя на Хансена. -- А форма на них -- совсем, как у того капитана, с которым Тэп уж, считай, неделю как разговоры разговаривает, -- заметил стражник. -- Если это подчиненные того капитана, ему, может, и не понравится, что они в наручниках. -- Знаешь, ежели они чьи-то там дружки, нечего с пушками по лесу разгуливать, -- буркнул Хансен. -- Тэп сам решит -- на то он и командир. Ну, чего встали, топайте, -- и он поторопил пленных к командирской палатке. У палатки на складной табуретке сидела женщина в красном платке, повязанном поверх пышных черных волос. Она держала наперевес старое охотничье ружье. -- Привет, Хансен, -- сказала она. -- У Тэпа совещание по делам бизнеса, так что придется обождать. -- По делам бизнеса? -- не веря своим ушам, пер спросил Хансен. -- Какого черта, Пилар, что у вас творится? Тэп не тронулся ли умом на старости лет? -- Наоборот. Умом на старости лет обзавелся, -- проговорил человек в повстанческом камуфляже, выйдя из палатки. А следом за ним вышел мужчина в черной форме Космического Легиона. -- Тэп! -- ахнул Хансен. -- Прощеньица просим, я тебя не хотел обидеть. -- Капитан! -- почти одновременно с Хансеном проговорил Армстронг. -- Скажите этому человеку, пусть нас освободят! -- Вам знакомы эти люди? -- вздернув брови, спросил Тэп у капитана. -- Безусловно, знакомы. Надеюсь, если они не совершили ничего более ужасного за исключением попытки разыскать меня, вы освободите их. -- Только мадамочку эту не отпускай, Тэп. Или дайте мне фору, чтоб я деру дать успел, -- попросил Хансен, с ужасом поглядывая на Супермалявку. -- Это я виноват, -- признался Шутт и обнял Тэпа за плечо. -- И я должен извиниться перед всеми вами. Мне представлялось крайне важным сохранить все в секрете, но видимо, я несколько переусердствовал. Я должен был предвидеть, что мои люди отправятся разыскивать меня, если я не дам о себе знать, и что при их столкновении с вашими людьми могут возникнуть серьезные недоразумения. -- Сохранение военной тайны -- это мне понятно, -- сказал Армстронг, потирая затекшие запястья. Только что, повинуясь кивку Тэпа, Хансен снял с него наручники. -- Если мой командир мне чего-то не говорит, значит, у него на то есть веские причины. Значит, вы по очень важному делу отправились к этим мятежникам, иначе не стали бы рисковать, капитан. -- Все правильно, -- улыбнулся Шутт. -- И вы прибыли как раз в то время, когда мы занимались окончательной шлифовкой деталей. Мятежники согласны прекратить мятеж! Они вернутся в Атлантис и начнут мирное соревнование с правительством! -- Правда? -- У Армстронга отвисла нижняя челюсть. -- Ну, это просто блестяще, сэр, просто блестяще! Но как же вам удалось уговорить их? -- Это было не так уж и сложно, когда я понял, какова ментальность ландуранцев, -- сказал Шутт. -- Мне только и нужно было -- пообещать им, что я им посодействую в сооружении самых грандиозных "американских горок" в галактике. Дневник, запись No 420 Решение моего босса вступить в деловые отношения с мятежниками оказалось правильным. Отбросив былую враждебность, Ле Дак Тэп продемонстрировал завидный прагматизм. Мой босс с радостью следил за тем, как Тэп вникает во все детали, как он проявляет готовность отказаться от всяких догм в пользу достижения реальной цели. Они вдвоем засели за проект возращения повстанческой армии к мирной жизни -- в качестве предпринимателей. Отработав вчерне главные пункты плана, мой босс вернулся на базу Легиона и приступил к своей части работы по созданию альтернативного парка аттракционов. Начал он с того, что приобрел большой участок земли, расположенный прямо напротив того, где велись работы по сооружению муниципального парка. Настоящими владельцами этого участка стали лидеры повстанцев, теперь составившие корпорацию. Надо сказать, эта деятельность им приглянулась куда больше, чем жизнь в лагерях посреди джунглей. Поскольку ландурские законы не позволяли иностранцам покупку земли и участие в местных предприятиях, моему боссу приходилось действовать через подставных лиц. Он щедро одалживал деньги новообращенным владельцам парка и приглашал на Ландур экспертов для оказания помощи в строительстве. Естественно, местные власти ото всего этого были не в восторге. Шутт только успел приноровиться к ритму гребного тренажера, установленного в фитнесс-центре отеля, как зазвонил его наручный коммуникатор. У Шутта было большое искушение не ответить на звонок. Так хотелось целиком отдаться тренировке -- ведь у него выпала целая неделя, проведенная в лагере повстанцев. Но на табло красовались буквы "СРОЧНО", а это значило, что Мамочка сочла дело достаточно важным для того, чтобы прервать тренировку командира. -- Шутник слушает, -- сказал Шутт отложив одно весло и поднеся руку с коммуникатором к губам, -- Ужасно неловко отвлекать тебя, милашка, -- проворковала Мамочка. -- Но тут притащились две большие местные шишки, говорят -- срочно надо повидаться с тобой. Они у тебя значатся в списке тех, кого можно впускать, так что я тебя извещаю. Ну, так их впустить, или ты приоденешься для начала? Они такие злющие -- просто Дым из ноздрей валит. -- Все зависит от того, кто это такие, и по какому делу, -- спокойно отозвался Шутт. -- Надеюсь, ты спросила у них об этом? -- А как же, миленький, сейчас посмотрю. Та-ак... -- Противного зовут полковник Мейз, а уродливого -- Борис Истмэн. Говорят, ты их знаешь. Насчет того, по какому делу они приперлись -- Мейз упомянул подкуп, шпионаж и пособничество преступным элементам. Так ты, что же, опять напроказничал? -- Да не сказал бы, -- уклончиво ответил Шутт. -- Но повидаться с ними все-таки придется. Через пять минут буду в кабинете. -- Так им и передам, -- сказала Мамочка и после небольшой паузы добавила: -- Но ведь привести себя в божеский вид ты не успеешь. Или ты не собираешься переодеваться для встречи с ними? Ай-яй-яй, нехорошо. -- Если им не терпится повидаться со мной, не стоит заставлять их ждать, -- объяснил Шутт. -- И потом, если я явлюсь перед ними в спортивном костюме, это будет означать, что я так спешил их принять, что даже не допустил мысли о том, чтобы потратить время на переодевание. Шутт отер вспотевший лоб полотенцем и отправился по хитросплетению коридоров к своему кабинету. Мейза и Истмэна он обнаружил в приемной. Истмэн сидел, постукивая пальцами по подлокотнику кресла, а Мейз мерял приемную шагами. Вид у него был, как у хищника, посаженного в клетку. Шутт стремительно вошел в дверь. Оба незваных гостя резко обернулись. -- Простите, джентльмены, что заставил вас ждать, -- извинился Шутт. -- Мы -- люди военные, приходится держать себя в форме, а в последнее время со временем было туговато. Чем могу служить? -- Он любезно указал на дверь, ведущую в его кабинет. -- На то, чтобы не в свои дела соваться, у вас времени очень даже хватило, -- бросил Истмэн. Он резко встал, сжал кулаки. -- Все зависит от того, что именно вы вкладываете в понятие "соваться не в свои дела", -- заметил Шутт, держась настолько сдержанно, насколько возможно. -- Прошу вас, проходите, мы с вами все обсудим. Полковник и министр, сердито ворча, прошли в кабинет, Шутт закрыл дверь. Затем он предложил гостям сесть на удобный диван, сам устроился на краешке письменного стола и сказал: -- Джентльмены, у меня для вас хорошие новости. Я только что вернулся с переговоров с Ле Даком Тэпом. Переговоры увенчались успехом, и он готов прекратить мятеж. Уверен, вы порадуетесь известию о том, что Ле Дак Тэп сейчас занят разоружением своего войска. Отказавшись от попытки свергнуть правительство, бывшие мятежники готовы принять участие в восстановлении национальной экономики. -- В восстановлении экономики? Было бы правильнее сказать: в ее разрушении! -- вскричал Истмэн. -- Нам все известно. Эти преступники собираются построить свой луна-парк и противопоставить его тому парку, что воздвигается на средства правительства. Это грозит срывом проекту, в который правительство вложило миллионы! Шутт улыбнулся. -- Новый парк Ле Дака Тэпа -- это множество новых рабочих мест. Думаю, вы от этого только выиграете. -- Он переманит у нас рабочих -- людей, которых мы подготовили к этой работе! -- вспылил Истмэн. -- Люди должны быть благодарны правительству за то, что оно дает им работу. -- Если это такая хорошая работа, Тэпу ни за что не переманить у вас рабочих, -- урезонил его Шутт. -- Я бизнесмен, господин министр Истмэн. Я точно знаю, что закон спроса и предложения нельзя изменить по моему или по вашему желанию. -- Послушайте, капитан, -- вступил в разговор полковник Мейз, -- я склонен отдать вам должное. Если вы и вправду уговорили мятежников сложить оружие, то примите наши поздравления. Но вы мне вот что втолкуйте. Ле Дак Тэп -- он, конечно, не нищий, но у него ни за что не хватило бы денег для того, чтобы начать такое дело. Вы его спонсируете, да? -- Я выдал ему ссуду. Кредит, если угодно, -- пожал плечами Шутт. -- Все завизировано местным юристом, он меня заверил, что никакого нарушения ваших законов тут нет. Истмэн фыркнул. -- За деньги вам еще и не то завизируют. Хватит морочить нам голову соблюдением законов, капитан. Вы ведете подрывную деятельность в отношении правительства с тех самых пор, как прибыли на Ландур, и... Шутт прервал его. -- Давайте проясним раз и навсегда один момент, господин министр. Меня сюда направило Верховное Главнокомандование. Ему я и подчиняюсь -- ему, но никому на этой планете. Между тем, я не настолько глуп, чтобы не учитывать мнения местных властей при выработке стратегии поведения. Но до сих пор от вашего правительства я только и слышал, что обвинения и оскорбления. -- Вот вы как заговорили? -- прищурился полковник Мейз. -- Ну ладно, язык у вас подвешен, это точно, но голова все-таки работает не слишком хорошо. И не думайте, что мы не сумеем прыгнуть выше вас, капитан. Вы ведь совсем мелкая рыбешка, хотите вы этого или не хотите. -- Я не страдаю сверхчестолюбием, полковник, -- холодно проговорил Шутт, -- но тем не менее, я бы посоветовал вам прекратить оскорблять меня. Кстати, скажите, ваша полиция уже нашла тех снайперов? -- Мне не нравятся ваши намеки, -- буркнул Истмэн. Мейз поднял руку. -- Позвольте, я отвечу на эту инсинуацию, Борис. -- Он обернулся к Шутту и сказал: -- Капитан, я не сомневаюсь в том, что наша полиция очень быстро разыщет тех снайперов, о которых вы только что упомянули, если подвергнет допросу кое-кого из ваших новых знакомцев. Кстати, вы мне напомнили о вопросе, который я вам хотел задать. Когда вы намерены выдать нам главарей мятежников, дабы они предстали перед судом за совершенные ими преступления? -- Не уверен в том, что они повинны в каких-либо преступлениях, полковник, -- покачал головой Шутт. -- Обвинений вы высказывали предостаточно, но пока я не видел ни единого доказательства преступных деяний. В отсутствие доказательств я вынужден рассматривать любую попытку ареста этих людей как прямой акт насилия со стороны правительства и нарушение, тем самым, мирного договора. Полковник Мейз вскочил с дивана. -- Борис, похоже, мы тут напрасно теряем время. Капитан запоет по-другому, когда обо всех его выкрутасах узнает его командование. Пойдем, у нас дел по горло. -- Всего вам доброго, полковник, -- вежливо попрощался Шут. -- Заглядывайте, когда парк откроется, джентльмены. Попрошу Тэпа отложить для вас пригласительные билеты. -- Этот ваш парк никогда не откроется, -- процедил сквозь зубы Истмэн. -- Прощайте, капитан. Он развернулся на каблуках, и они вместе с полковником гордо вышли из кабинета. -- "Американские горки", -- покачал головой Армстронг. -- Меня на них мутит. И зачем кому-то спрашивается, куда-то переться через полгалактики только ради того, чтобы его вытошнило? -- Меня лучше не спрашивай, -- сказала в ответ Рембрандт и откинулась на спинку стула. Они сидели в конференц-зале и ждали Шутта, который должен был провести с ними инструктаж по поводу нового проекта. -- Я без них запросто обойдусь. Ну, то есть, поначалу неплохо, разок можно прокатиться, но меня ни за что не заставишь томиться по полчаса в очереди, чтобы снова попасть на этого "Ультрадракона", что поставили на берегу. -- Полчаса? -- фыркнул Армстронг. -- Семьдесят минут не хочешь? Вчера люди по семьдесят минут выстаивали. -- Лицо Армстронга покрылось испариной. Видно было, что даже сама мысль о том, чтобы прокатиться на "американских горках" была ему глубоко противна. -- И все ради десятиминутного развлечения, от которого кишки наружу! И где -- в каком-то поганом парке на захудалой планетке! -- Смотри, чтобы никто из ландуранцев не услышал от тебя таких речей, -- посоветовала ему Бренди. -- Планету свою они любят, а уж к "горкам" этим так относятся -- просто обожают. Кстати, мне жутко понравилось кататься. Не грех и в очереди постоять. Даже Клыканини понравилось, когда Супермалявка его уговорила прокатиться. А Рвач и Махатма сразу снова в очередь встали. -- Махатма? Ну, от Рвача этого еще можно было ожидать, но от Махатмы... -- Армстронг помолчал, поскреб макушку. -- Нет, наверное, я просто плохо знаю Махатму. -- О... Если бы ты его знал, ты бы смог провести с нами занятия на эту тему, -- хихикнула Бренди. -- А вот ландуранцы от этих головокружительных катаний действительно без ума. Столица -- не такой уж большой город, но здесь -- пять разных луна-парков, и в каждом установлено по паре неплохих аттракционов. По крайней мере, так написано в путеводителе. Так что скорее всего в том парке, что строится на средства правительства, будет не меньше полудюжины потрясающих "американских горок". В том парке, что строят повстанцы, все должно быть не хуже, а по возможности -- лучше. Так что, может быть, вам все-таки стоит захватить свои пузырьки с таблетками от укачивания и пару раз прокатиться. Похоже, нам предстоит поучаствовать в этом бизнесе. -- Мы уже и так участвуем, -- проворчал Армстронг. -- Капитан все решил, а что еще нужно. Пусть себе Рвач с Махатмой катаются, проверяют аттракционы эти на готовность, я не против. Все-таки есть хоть какая-то прелесть в том, что ты -- офицер. -- Прелесть? В том, что ты -- офицер? -- хмыкнул Шутт, входя в зал. -- Это лучшая шутка за весь год. -- Под мышкой у капитана были зажаты свернутые в рулон чертежи. Он разложил их на столе. Вместе с ним пришел высокий мужчина в серебристом комбинезоне, серебристых перчатках и с серебристыми волосами. Заметив любопытство офицеров, Шутт сказал -- Позвольте представить вам нашего нового консультанта, маэстро Марио Зипити, главного, специалиста по "американским горкам" в галактике. -- Отцень рад подзнакомитьзя, -- с учтивейшим поклоном проговорил маэстро. -- Вмеззте мы возздвигнем ззаммые грандиоззные "американззские горки" в галлактике! -- Маэстро Зипити привез с собой чертежи самых высоких "американских горок" со всей галактики, дабы мы с ними ознакомились, -- пояснил Шутт. -- Кроме того, он уверяет меня в том, что у него имеются проекты принципиально новых, доселе нигде не возведенных аттракционов. С его помощью мы добьемся того, что парк "Новый Атлантис" сможет предложить посетителям caмые удивительные аттракционы на планете... -- Не только на планете, но во вззей галлактике! -- заявил маэстро и сопроводил свое заявление столь разма-шистым жестом, что Армстронг невольно пригнулся. -- Удивительные -- это, конечно, хорошо, -- осторожно проговорил Армстронг. -- Но ведь надо еще позаботиться о том, чтобы они были надежными, верно? -- Надеззными? Пфф! -- Маэстро Зипити вскинул. руки. -- Настояззие фанаты "американззких горок" плюют на надеззноззть. Главное -- ззкороззть, быззтрота и оззтрые оззуззения! -- Безусловно, все аттракционы будут абсолютно безопасны и надежны, -- заверил офицеров Шутт. -- Выяснилось, что один из бывших мятежников -- инженер с солидным опытом сборки и эксплуатации "американских горок". Он участвовал в строительстве несколько ныне действующих аттракционов. Я просмотрел его резюме. Ни один из сданных им в эксплуатацию аттракционов не имеет рекламаций. Я попросил его придти на наше совещание. Странно, что его до сих пор... -- В дверь постучали. -- А вот, наверное, это он. Бренди, будь добра, впусти его. Бренди открыла дверь. В зал вошел устрашающего вида бородач с золотыми серьгами в ушах. Одет он по-прежнему был в камуфляжный костюм -- неофициальную форму повстанцев, волосы его все так же были подвязаны красным платком. -- Здравствуйте, Бастер, -- поприветствовал его Шутт. -- Познакомьтесь с маэстро Зипити, знаменитым экспертом по "американским горкам". -- Зипити? Ну и ну! -- не сдержал изумления Бастер. -- Я слыхал про вас, но увидеть -- вот уже чего не ожидал! Зипити приосанился и сказал: -- Я прибыл ззюда, чтобы поззтроить ззамые ззнаменитые аттракззионы в иззтории! -- Но мы ведь не так договаривались, -- обернулся к Шутту Бастер. -- Знаете что... Маэстро? Давайте так: вы мне даете чертежики ваши с экспликациями, а уж я сам за работу берусь. Ну, а вы ходите, смотрите, ежели что по вкусу придется -- так скажете. Договорились? -- На мой взгляд, просто лучше не придумаешь, -- сказал Шутт, не дав Зипити и рта раскрыть. -- Ну вот. А теперь поглядим, что тут у нас припасено... С этими словами он развернул первые несколько чертежей, и все собравшиеся приступили к работе. Минуты через три между Зипити и Бастером разгорелся первый спор, которому суждено было продолжаться практически до самого конца совещания. Шутту удалось разнять спорщиков, и работа продолжилась. Мало-помалу у присутствующих сложилось такое впечатление, что аттракционы на самом деле можно будет построить. Мало того, нельзя было исключить такую возможность, что построены они будут в срок. Конечно, все это произошло бы только в том случае, если бы маэстро Зипити и Бастер не поубивали бы друг дружку на этапе закладки аттракционов. Главной задачей в строительстве парка "Новый Атлантис" была постройка "американских гор", которые были бы выше и внушительнее того гиганта, что строился в парке "Ландур", и который подчиненные Шутта окрестили "Тварью". Задача была почти непосильная для группы, которая была призвана положить на лопатки население планеты, где "американские горки" почитали произведением искусства, не больше, не меньше. Но маэстро Зипити предложил проект "горок" своей мечты, которому тут же было присвоено кодовое название "Зиппер". Первая вершина этих "горок" была на пять метров выше, чем у аттракциона в муниципальном парке. Кроме того, на финишной прямой предусматривалась жуткая болтанка. "Мертвая петля" должна была стать самой высокой в галактике. На чертеже "Тварь" рядом с "Зиппером" смотрелась малюткой, и сразу стало ясно, что "Зиппер" должен стать средоточием парка. Шутт был готов построить не только "Зиппер", но осуществить и ряд других проектов Зипити. Но тут он наткнулся на возражения со стороны еще одного местного консультанта, Окидаты. -- Пока не стоит этого делать, капитан, -- сказал тот. -- "Зиппером" мы им нос утрем, это без вопросов. Но как только наши конкуренты увидят "Зиппер", они тут же постараются его переплюнуть. Ну а мы, опять же, должны постараться переплюнуть их, или тогда придется лапу сосать. Лучше придержать другие проекты про запас. Они нам обязательно понадобятся. Маэстро Зипити взорвался: -- Эти меззтные безздари не в ззилах ззозздать ничего такого, что могло бы ззравнитьззя зз моими проектами! Мы из вззе оззущееззтвим, вззе! -- А может, вам стоит прислушаться к парню, маэстро, -- урезонил разбушевавшегося конструктора Бастер. -- Он ведь дело говорит, вы уж мне поверьте, а я в парках работал еще тогда, когда он не родился. Так что я в курсе, не сомневайтесь. -- Поживем -- увидим, -- резюмировал Шутт. -- Если мы сосредоточим всю нашу рабочую силу на одном аттракционе, то "Зиппер" построим быстро, ну а потом посмотрим, как быть дальше. -- Это глупоззть неззуеззветная! -- вскричал Зипити, но при голосовании проиграл. Как выяснилось впоследствии, он был неправ. Дневник, запись No 426 Тот, кто ни разу в жизни не принимал участие в создании парка аттракционов, скорее всего, счел бы это дело элементарно простым. Он бы решил, что нужно всего-навсего установить несколько разных аттракционов, выделить зоны продажи еды и сувениров, а потом можно открыть ворота и сидеть, сложа руки, и глядеть, как в копилку падают монетки. Даже я, человек способный увидеть рифы трудностей там, где для других -- семь футов под килем, не предполагал, что мы столкнемся с такими сложностями. К счастью, этого не предполагал и мой босс. В противном случае он бы ни за что не взялся за этот проект. Как всегда, он постарался обеспечить себя советами экспертов со всей галактики. Его личные связи вкупе со связями его родственников давали ему поистине неограниченные возможности. Поэтому для тех, кто видел моего босса в деле, не явилось чудом то, что буквально через несколько дней после подписания договора с повстанцами у нас в отеле поселилось сразу несколько звезд из мира индустрии развлечений и дизайна луна- парков. Первым нужно, конечно же, упомянуть маэстро Зипити, как специалиста по проектированию "американских горок". С Лорелеи прибыл Лекс, дабы проследить за сооружением открытых эстрад и крытых залов, где впоследствии должны были происходить всевозможные представления. Искриме Шутт поручил разработку зон продажи и приготовления пищи с тем расчетом, что деликатесы пришлось бы готовить в массовом порядке. Не остались в стороне и бывшие повстанцы. Бастер оказался первоклассным инженером, способным претворить в жизнь самую невероятную идею. А Окидата, как выяснилось, был неисчерпаемым кладезем всевозможных полезных знаний. Ну и конечно, правительство не пожелало остаться в стороне... Ближе к вечеру на второй день после начала сооружения "Зиппера" на сцене событий появились представители ландуранского правительства. Небольшая флотилия черных аэрокаров доставила Бориса Истмэна, главу министерства развития экономики, к воротам парка. Вместе с ним прибыла свита, состоящая из нескольких инспекторов. У ворот депутацию встретил Шутт. -- Как приятно видеть вас, господин министр, -- сказал Шутт с улыбкой, причем так, словно каждое слово -- да ладно, слово! -- каждый слог, каждая буква были истинной правдой. -- Мы пока не готовы развлекать публику, но добро пожаловать, вам мы рады всегда. -- Это не визит вежливости, капитан, -- холодно отозвался Истмэн, взглядом, полным ненависти окидывая бурно идущее строительство. -- К нам поступили сигналы, что вы начали строительство, не получив соответствующего разрешения. -- О, совсем наоборот, господин министр, -- предостерегающе поднял руку Шутт. -- Я позаботился о том, чтобы обзавестись всеми нужными разрешениями до того как мы в первый раз воткнули в землю лопату. У нас, военных, большой опыт столкновений со всевозможными инструкциями. Если вы не откажетесь пройти со мной в мой кабинет, я продемонстрирую вам все нужные бумаги. -- Мне будет очень интересно ознакомиться с этими разрешениями, -- прищурился Истмэн. -- На сегодняшний день в моем ведомстве нет сведений о том, чтобы их хоть кто-то подписывал. -- Наверняка все дело в бюрократических проволочках, -- улыбнулся Шутт и указал в сторону сборного домика, где разместился его кабинет. -- Прошу вас... -- Хорошо, -- фыркнул Истмэн. -- Очень скоро мы убедимся, какие документы у вас в порядке, а какие -- нет. Он и его свита последовали за Шуттом. Шоколадный Гарри, который в это время занимался запуском машин для расчистки территории, оторвался от работы, чтобы подслушать этот разговор, а провожая глазами депутацию, улыбнулся от уха до уха. -- Умереть -- не встать! Впервые в жизни вижу, как куры идут за лисом в его нору! -- Ну, чтоб "куры", я бы не сказал, -- заметил Бастер, почесав щетину на подбородке. -- Эти типы из правительства -- они кого хочешь за пояс засунут. Так что если этот министр не огребает взяток втрое больше зарплаты, то я сильно удивлюсь. -- Ты, главное, не переживай, -- посоветовал ему Шоколадный Гарри. -- К тому времени, как наш кэп разберется с этими ребятами, они будут готовы поклясться, что у него есть все-все разрешения, какие только можно придумать, и еще некоторое количество пустых, незаполненных, впридачу. Наш кэп -- он умеет так подкупать, что люди так и остаются подкупленными на веки вечные. Мне всю дорогу казалось, что это -- нарушение законов экономики. -- "Экономики"! -- фыркнул Бастер.-- Это законам физики противоречит! -- С этими словами он взял гаечный ключ, который отложил, когда прибыла инспекция. -- Но если он и вправду такой пройдоха, как ты говоришь, то, может быть, все у нас пойдет, как надо. -- И я так думаю, -- кивнул Гарри, и они оба вернулись к прерванной работе. Через некоторое время из домика, служившего штабом строительства, вышел Истмэн и сопровождавшие его лица. Они быстро прошли к поджидавшим их аэрокарам и удалились в сторону центра города. Если они и обнаружили какие-то бумажные недочеты, наверняка они оказались не настолько серьезными, чтобы прервать стройку, по крайней мере, пока. -- Их диззайн -- это дззерьмо! -- презрительно выговорил маэстро Зипити. -- Вот! -- Он ткнул пальцем в рисунок с изображением первого, самого длинного спуска. -- Они дзеелают большую крутиззну, а потом поворот влево, а не прямо, чтобы каззалось более опаззно. Но ведзь это -- тьфу! Эта жалкая уловка видна невооруззенным вззглядом! Дззерьмо! -- Согласен, маэстро, -- кивнул Бастер, из последних сил сдерживаясь. -- Он уже в четвертый, если не в пятый раз выслушивал критику маэстро по адресу главного аттракциона парка, возводимого конкурирующей фирмой. -- Нам в нашем парке дерьма не надо. Потому вас сюда и пригласили, чтобы вы разработали для нас самые лучшие аттракционы. -- Бастер водрузил поверх кипы чертежей еще один и вопросил: -- А теперь скажите мне, очень вас прошу, какова нагрузка вот на это соединение? -- Там жже вззе напиззано!-- возмущенно вскричал Зипити и театрально забросил за плечи пряди длинных волнистых волос. -- Раззве вы не читали экззпликаццию? -- Читал, и не раз, -- отозвался Бастер. -- Готов поклясться: я ее уже знаю лучше, чем тот малый, кто ее составлял. Но я хотел бы знать... -- Дззерьмо! Он ззнает чертежжи луччше маэззтро Ззипити! Вы ззмотрите на мои чертежжи глаззами механика, это можжет быть, но это вззе чепуха, чепуха, ззлышите? Душа гения... Бастер с удивительным спокойствием отозвался. -- Да, я помню, вы -- гений. Вы нам так и сказали. А теперь, я вас очень прошу, растолкуйте мне, на что будет опираться вот этот отрезок рельсов, когда по ним на полной скорости помчится вагонетка, полная народа. Нарисовано тут у вас все -- глаз не оторвать, но мне-то это строить надо. Допустим, у нас в вагонетке сидит двадцать человек, и каждый весит по сто килограммов... Зипити пришел в ярость. -- Это ужж ззлишком! Я раззчитывал на девяноззто пять! -- Ну а если в парк набьются одни толстяки, тогда что? -- парировал Бастер. -- Что же нам тогда -- все аттракционы закрывать? Думаю, надо сделать запас Минимум на... Что за черт? Последнее восклицание было вызвано не чертежом, а громким хлопком, за которым последовали испуганные крики. Возле ворот парка клубился дым. -- Прошу прощенья, маэстро, -- извинился Бастер. -- Надо посмотреть, что там такое. Он развернулся и бросился к воротам. Маэстро Зипити вытянул шею и всмотрелся вдаль. -- Креттины! -- крикнул он. -- Тупиццы! Вы проеззтуете против моих прекраззных творений! Я вазз вззех буду убивать! А дым меж тем становился все гуще. Издалека донесся вой клаксона. Начинался очередной самый обычный денек. На экране головизора происходило следующее: на дальнем план