Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Империя террора -------------------- У==========================================ё | Уоррен МЕРФИ, Ричард СЭПИР | | "ИМПЕРИЯ ТЕРРОРА" | | Перевод В. Бродского | | Цикл "Дестроер" | +------------------------------------------+ | Warren Murphy, Richard Sapir | | "Summit chase" (1976) ("Destroyer") | +------------------------------------------+ | Барон Hемеров решил превратить государс-| |тво Скамбию в рай для преступников. Для| |этого он готовит государственный перево-| |рот. Римо Уильямс и его учитель Чиун от-| |правляются в Скамбию, чтобы помешать Hеме-| |рову. Случайный рикошет лишает Римо памяти| |и он считает себя П.Д.Кенни - киллером,| |работающим на Hемерова. | +------------------------------------------+ | by Fantasy OCR Lab | Т==========================================ѕ Этот файл из коллекции художественной литературы Андрея Федоренко (2:4641/127) Sysop: Andrey Fedorenko Fido: 2:4641/127 Modem: USRoboticks Sportster 33600, V34+ Data: (0612) 64-20-97 Voice: (0612) 64-16-43 Work time: 00.00 -- 23.59 --------------------------------------------------------------- ГЛАВА ПЕРВАЯ В старинных книгах говорится: если идешь к человеку, который скоро ум- рет, захвати с собой связанный узлом слоновий хвост. Поэтому, услышав от охранника, что президент желает его видеть, вице- президент Азифар сперва подождал, пока охранник выйдет, и затем спрятал в правый задний карман своих форменных штанов большой веревочный узел. Только потом он покинул кабинет и пошел вслед за охранником. Стук их ка- блуков о мраморный пол был единственным звуком, нарушавшим торжественную тишину роскошного дворца. Помедлив у двойных дверей из резного дуба, Азифар глубоко вздохнул и наконец решился войти. Когда дверь за ним захлопнулась, он огляделся. Президент Скамбии стоял у окна, разглядывая парк вокруг дворца. Дворец был построен из синего, похожего на сланец камня, который добывался в этом маленьком молодом государстве. Парк, в котором тут и там были раз- бросаны искусственные озера, клумбы и живые изгороди, тоже отражал прис- трастие президента к синему цвету. Вода в бассейнах была синей, синими были цветы, и даже аккуратно подстриженные изгороди были того темного оттенка зеленого цвета, который казался переходящим в синий. Форма гвардейцев тоже была синей, и президент удовлетворенно отметил этот факт. Это может стать государственной традицией, а традиции - неп- лохой фундамент для строительства, если государство ничего из себя не представляет и ничего не имеет за душой. Цветовую гамму дворца нарушала лишь желтая форма рабочих, укладывавших канализационные трубы под мостовую рядом с углом восточного крыла двор- ца. Уже четыре неделя эти рабочие раздражали президента. Но ничего не поделаешь: страна должна иметь не только традиции, но и канализацию. Президент Дашити повернулся к человеку, стоящему перед его столом. Во время беседы ему пришлось порой поворачиваться к окну, чтобы скрыть не- вольную улыбку при виде формы вице-президента Азифара. Она была сшита из красного габардина, и каждый ее дюйм украшала тесьма: золотая, серебря- ная, синяя и белая. Форма была скроена в Париже, но даже безупречный по- крой не мог скрыть тучность вице-президента Азифара. Но при первой встрече всех подавляла не столько толщина Азифара, сколько его безобразие. Ужасней, чем его форма, чудовищней, чем его не- вероятная величина, было лицо Азифара - иссиня-черное пятно чернильной темноты. Хорошо еще, что его шишковидную голову с широким носом и скоше- нным лбом частично скрывала украшенная тесьмой военная фуражка. Как-то президент Дашити мучился три недели подряд, пытаясь определить, кого больше напоминает Азифар: толстяка из цирка или располневшего неан- дертальца. Тело его было как у клоуна, а лицо - как у доисторического человека; так что проблема осталась неразрешенной. Но гораздо важней то, что Азифар был военным человеком, которого на должность вице-президента избрали генералы. Несмотря на все свое отвра- щение, Дашити приходилось терпеть его. Но терпеть не значит доверять, и у президента были важные основания не доверять вице-президенту Азифару. Как можно доверять человеку, который 24 часа в сутки потеет? Даже сейчас по лицу вице-президента сбегали ру- чейки пота, и перламутровые капельки поблескивали на тыльных сторонах его ладоней. А ведь они здесь встретились не для решения каких-то важных вопросов, а просто чтобы обсудить, как Азифару следует провести свой от- пуск. - Непременно,- сказал президент,- посетите русское посольство. Затем, конечно, навестите американское. И дайте там понять, что у русских вы уже побывали. - Разумеется,- проговорил Азифар.- Но зачем? - Затем, что после этого мы получим еще больше оружия из России, и еще больше денег из Америки. Вице-президент Азифар даже не постарался скрыть свое недовольство. Его правая рука невольно коснулась бедра, и пальцы нащупали в кармане завя- занный узлом слоновий хвост. - Вы не одобряете меня, генерал? - Мой президент, одобрять или не одобрять вас было бы с моей стороны непростительной дерзостью,- произнес Азифар своим хриплым голосом. Его гортанное произношение свидетельствовало о том, что вице-президент учил- ся отнюдь не в Сэндхерсте.- Просто я не могу спокойно принимать чужие подачки. Президент Дашити вздохнул и медленно опустился в свое мягкое синее ко- жаное кресло. Только тогда сел и Азифар. - Я тоже, генерал,- сказал Дашити.- Но нам не остается ничего другого. Нас называют развивающейся страной, но вы же знаете не хуже меня, что наше развитие заключается в смене варварства обычной отсталостью. Прой- дет еще много лет, прежде чем наш народ сможет жить своим собственным трудом. Он остановился, как будто приглашая собеседника задать вопрос, затем продолжил. - Нам не посчастливилось иметь нефть. У нас есть только этот чертов синий камень, а сколько его мы сможем продать? И сколько времени наш на- род сможет жить на эти деньги? Но нам повезло с другим - с нашим место- положением. На этом острове мы можем контролировать Мозамбикский пролив и большую часть перевозок груза в мире. Если мы присоединимся к какой- либо одной мировой силе, контроль перейдет к ней. Поэтому наш путь ясен: мы не присоединяемся ни к кому, мы поддерживаем отношения со всеми и принимаем их подачки до тех пор, пока наконец не перестанем в них нуж- даться. Но пока этот день не пришел, нам нужно продолжать нашу игру. По- этому вам придется посетить все эти посольства, когда приедете в Швейца- рию. Он осторожно разгладил складку на своем белоснежном костюме в едва за- метную полоску и затем поднял голову. Его проницательный взгляд встрети- лся со взглядом больших выпуклых глаз Азифара. - Безусловно, я это сделаю, мой президент,- сказал Азифар.- А теперь, с вашего позволения... - Конечно,- произнес Дашити, вставая и протягивая через стол свою тон- кую коричневую руку. На долю секунды она повисла в воздухе, затем утону- ла в жирной черной пятерне Азифара.- Удачно вам отдохнуть,- сказал Даши- ти.- Был бы рад поехать с вами.- Он по-настоящему тепло улыбнулся и по- пытался скрыть невольную дрожь, вызванную прикосновением потной ладони Азифара. Скрестив взоры, два человека пожимали друг другу руки. Наконец Азифар опустил глаза, и президент разжал руку. Слегка наклонившись, Азифар по- вернулся и зашагал по ковру к дверям 12-футовой высоты. Он не позволил себе улыбнуться, пока не миновал двух одетых в синюю форму гвардейцев, стоящих снаружи президентского кабинета. Но на пути из приемной к лифту он улыбался. Он улыбался в лифте, улыбался, когда шел к своему "мерседесу", стоящему перед дворцом. Опустившись на мягкие подуш- ки заднего сиденья, он глубоко вдохнул сухой и прохладный кондициониро- ванный воздух, затем, все еще улыбаясь, сказал шоферу: "В аэропорт". Автомобиль не спеша поехал по дугообразному подъездному пути, ведущему от дворца к шоссе. У восточного крыла полудюжина одетых в желтое рабочих копали глубокую яму. Затормо- зив в дюйме от них, водитель шепотом выругался и произнес вслух: - Эти идиоты собираются здесь копаться еще полгода. Азифар ничего не ответил. Он был слишком доволен собой, чтобы пережи- вать из-за медлительности рабочих. Узел в заднем кармане причинял ему неудобства, и он вытащил его. Поглаживая пальцами жесткую слоновью кожу, он обдумывал слова, которые скажет, когда всего через семь дней займет место президента. Азифар. Президент Скамбии. Стоя у окна, президент Дашити наблюдал за лимузином Азифара, который медленно миновал рабочих, укладывающих канализацию, и затем, увеличив скорость, выехал на единственную в стране мощеную дорогу, ведущую от дворца к аэропорту. Никогда не надо доверять генералам, подумал Дашити. Они думают только о том, как получить власть, а о том, что с ней делать, они не думают. Как хорошо, что им поручают только такие маловажные вещи, как воины. Он вернулся к своему столу и принялся подписывать просьбы о предоставлении его стране международной помощи. А Азифар в это время думал о том, что спустя всего лишь несколько дней Скамбия не будет больше нуждаться в помощи ни от какой иной страны. Мы будем самой большой силой в мире, подумал он, и все народы будут уважать наш флаг и бояться его. "Никакая сила не остановит меня,- подумал Азифар.- Никакая сила: ни одно правительство и ни один человек". ГЛАВА ВТОРАЯ Его звали Римо, и в этой грубой коричневой монашеской рясе он чувство- вал себя очень глупо. Его талию крепко опоясывала узловатая веревка. Ри- мо подумал, что с ее помощью можно кого-нибудь задушить; впрочем, Римо для этого не требовалась помощь. Он стоял перед Вестсайдской федеральной тюрьмой, ожидая, пока откроет- ся большая стальная дверь. Его ладони были мокры от пота. Он вытер их о рясу и понял, что не помнит, когда потел в последний раз. Все дело в тя- желой рясе, подумал он, затем обозвал себя лжецом и сознался, что по- теет, потому что стоит у входа в тюрьму, ожидая, когда его впустят внутрь. Он еще раз ударил по маленькой кнопке на правой стороне двери и сквозь толстое стекло увидел, как охранник поднял голову и раздраженно посмотрел на него. Затем охранник нажал кнопку на своем столе, дверь прыгнула и медленно, дюйм за дюймом, поползла назад. Она двигалась толчками, как тележка в американских горках, поднимающаяся к вершине очередной горы. Открывшись всего дюймов на двадцать, дверь остановилась. Чтобы протиснуться в узкий проем, широкоплечему Римо пришлось повернуться боком. Как он успел заме- тить, в толщину дверь состояла из двух дюймов сплошного металла. Едва он оказался внутри, как услышал, что дверь начала закрываться, захлопнув- шись наконец со звуком, типичным для всех тюремных дверей. Римо находился в приемной, и взгляды шести чернокожих женщин, ожи- дающих часа свидания, были устремлены на него. Ему захотелось спрятать лицо под капюшоном своей рясы, но он взял себя в руки, подошел к столу охранника и оперся на толстое пуленепробиваемое стекло, отделявшее охра- нника от посетителей. Ощутив, как прочно стекло, он решил, что в толщину оно никак не меньше одного дюйма, и даже с близкого расстояния пробить его сможет только очень мощное оружие. Не поднимая головы, охранник нажал на кнопку, снова крепко запирая входную дверь. Если бы теперь Римо понадобилось в срочном порядке выб- раться отсюда, ему пришлось бы ломать стекло, чтобы добраться до двери за спиной охранника. Римо постучал по стеклу костяшками пальцев, ощущая его упругость и неподатливость. Кивком головы охранник указал на теле- фон, стоящий перед ним на маленькой полке. Римо снял трубку и постарался, чтобы его голос звучал спокойно: - Я отец Тук,- сказал он, сдерживая усмешку.- Я должен встретиться с заключенным Девлином. - Одну минутку, отец,- сказал охранник. С выводящей из терпения медли- тельностью он положил трубку и начал небрежно просматривать напечатанный на машинке список фамилий. Наконец его палец остановился, и Римо прочем вверх ногами: "Девлин, Бернард. Отец Тук". Охранник отложил лист бумаги и опять снял трубку. - Все в порядке, отец,- сказал он.- Идите вон в ту дверь.- Он указал кивком на дверь в углу комнаты. - Благодарю тебя, сын мой,- произнес Римо. Следуя указаниям охранника, он достиг другой металлической двери, до- ходящей до потолка и шириной в шесть футов. На ней было написано: "От- крывать от себя". Надпись была свежая и нетронутая, в то время как реше- тка над ней носила следы прикосновений тысяч рук, открывавших прежде эту дверь. Когда-то Римо тоже прикасался к тюремной решетке. Он положил ладони на надпись и ощутил слабую пульсацию тока, как будто открылся электрический замок. Он толкнул дверь, и она медленно отворилась. Дверь захлопнулась за ним, и Римо оказался в еще одной маленькой ком- нате. Справа, за пуленепробиваемым стеклом и металлической сеткой нахо- дилось трое заключенных, ожидающих выхода на свободу. За ними наблюдал еще один охранник. Слева находилась дверь, ведущая на лестницу. Римо толкнул ее, но она не открылась. Бросив взгляд через плечо и увидев, что охранник беседует с одним из заключенных, Римо подошел к его окошку и постучал по стеклу. Охранник поднял голову, кивнул и нажал на кнопку. Вернувшись к двери, Римо открыл ее и вышел на узкую лестницу. Ступеньки были выше обычных. У начала лестницы под углом было повешено зеркало, и когда Римо поднялся наверх, то обнаружил, что аналогичное зеркало висит на противоположной стене, там, где лестница кончается. Он взглянул в наго, затем посмотрел на нижнее зеркало и на охранника. Не сходя с места, тот мог видеть всю лестницу. Спрятаться на ней было невозможно, ни перил, ни карнизов, на которые можно было бы залезть, у нее не было. Римо поднялся по ступенькам, стараясь поддевать своими обутыми в сан- далии босыми ногами края рясы, чтобы не наступать на нее при каждом ша- ге. Он пытался не вспоминать, как много лет тому назад по такой же узкой лестнице его вели в камеру смертников. Бесполезно. Он обливался потом, и подмышки его были мокры. Тогда, много лет назад, его жизнь была проще. Его звали Римо Уильямс, и он был полицейским из Ньюаркского департамента полиции. Он был хорошим полицейским, пока кто-то не убил торговца наркотиками на территории его участка. Римо обвинили в убийстве и приговорили к электрическому стулу, который, однако, не сработал в тот раз должным образом. Какого черта я здесь делаю? У верхушки лестницы была еще одна дверь, точь-в-точь как в блоке для смертников государственной тюрьмы Нью-Джер- си. Внезапно им овладели непрошеные воспоминания: визит священника, чер- ная таблетка, металлический шлем на голове и затем ожидание смерти от семидесяти семи миллионов вольт, смерти, которой он так и не дождался. Римо сам не заметил, как очутился в следующей комнате, где за старым деревянным столом сидел одетый в форму охранник. На именной табличке на его груди было написано: "О'Брайен". Это был мужчина среднего роста, и Римо заметил, что одна его рука была короче другой. Большие узловатые запястья торчали из рукавов его синей форменной рубашки. Маленькие глаза охранника были водянисто-голубого цвета, а его круглый широкий нос был красен из-за обилия лопнувших кровеносных сосудом. - Я отец Тук. Я хотел бы видеть заключенного Девлина. - К чему такая спешка, отец мой?-спросил О'Брайен. Римо не ответил. Помолчав, он произнес: - Будьте так добры, вызовите заключенного Девлина. Чрезвычайно медленно О'Брайен поднялся со стула, пристально оглядывая посетителя и приходя к заключению, что стоящий перед ним человек вовсе не является монахом. Ладони его были мозолисты, но ногти тщательно ухо- жены. Кроме того, от него исходил аромат дорогого крема после бритья, что, по мнению О'Брайена было совершенно несвойственно священнослужите- лям. Если бы О'Брайеи знал, что это был не крем для бритья, а особый французский лосьон, применяемый после коитуса, он бы только укрепился в своих подозрениях. Выходя из-за стола, О'Брайен взглянул на ноги монаха: они были слишком чистыми, и даже ногти на них, казалось, покрывал бес- цветный лак. Это определенно не священник. Несмотря на старания О'Брайена скрыть свою заинтересованность, Римо уловил его внимательные взгляды и догадал- ся, к каким выводам пришел охранник. Черт, этого только не хватало, по- думал Римо. Ничего не сказав, О'Брайен провел Римо в маленькую комнату для свида- ний, где стены были покрыты деревянными панелями, и вежливо попросил по- дождать. Выйдя в другую дверь, он вернулся через пять минут в сопровож- дении еще одного человека. - Садитесь, Девлин,- сказал он. Девлин послушно уселся напротив монаха на некрашеный деревянный стул. Это был высокий и худой человек. Синяя тюремная одежда так хорошо сидела на нем, как будто была сшита по его мерке. Волосы его были черны и вол- нисты, а загар на лице говорил о частых поездках на острова. Видимо, Де- влин был членом какого-то престижного клуба здоровья. На вид ему было лет тридцать. Его уверенная манера держать себя и ма- ленькие смеющиеся морщинки вокруг сверкающих умом глаз свидетельствовали о том, что он старался получать удовольствие от каждой минуты из прожи- тых тридцати лет, вплоть до самого последнего момента. Римо сидел молча, дожидаясь, когда О'Брайен оставит их одних. Наконец охранник направился к двери. - Постучите, отец, когда закончите,- сказал он и плотно прикрыл за со- бой дверь. Римо услышал, как щелкнул замок. Прижав палец к губам, Римо подошел к двери и прильнул к замочной сква- жине. Сквозь нее он увидел спину О'Брайена, вновь усевшегося за свой стол. Только затем Римо сел и обратился к Девлину: - Все в порядке, можно начинать. Когда Девлин приступил к рассказу, Римо попытался сосредоточиться, но обнаружил, что ему сложно это сделать. Он мог думать только о том, что находится в тюрьме, и о том, что хочет отсюда выбраться, чуть ли не сильнее, чем много лет назад, когда он был спасен от электрического сту- ла секретной правительственной организацией, которой президент поручил бороться с преступностью. Он занял в этой организации место исполнителя, убийцы под кодовым именем - Дестроер. Сквозь его задумчивость проникали обрывки рассказа Девлина: что-то об африканском государстве Скамбия, о плане превратить его в международное прибежище для преступников со всего света, о президенте, которого должны были убить, о вице-президенте, готовящемся занять его место. Быстро утомившись, так как сбор информации не входил в круг его профе- ссиональных забот, Римо попытался придумать вопросы, которые ему следо- вало задать. - Кто стоит за всем этим? - Не знаю. - Вице-президент? Этот Азифар? - Нет, не думаю. - Как вы все это раскопали? - Я работаю на человека, который интересуется такого рода вещами. Вот откуда я это знаю. Я осуществлял для него юридические исследования зако- нов экстрадиции. - Мне известна ваша репутация главного адвоката мафии. Вы вытаскиваете бандитов из тюрьмы, придираясь к юридическим формальностям. - Все имеют право на защиту. - А теперь вы сами попались и вам нужно отсюда сбежать?- У Римо он вы- зывал отвращение. - Да. Я попался и собираюсь сбежать отсюда и спрятаться в надежном ме- сте. И сказать по правде, отец мой,- сказал он, издевательски подчерки- вая обращение,- мне надоело рассказывать эту историю недоумкам, которых сюда посылает правительство. - Ну что ж, это был последний раз,- сказал Римо. Встав, он подошел к двери и опять посмотрел в замочную скважину. Все еще сидя за столом, на котором тихо играло радио, О'Брайен читал газету. - Ну хорошо,- проговорил Девлин.- И как же я отсюда выберусь? Мне что, надо созвать пресс-конференцию? - Нет, в этом нет необходимости,- сказал Римо.- У нас разработан план побега. Римо знал, что ему надо делать. Его рука слегка дрогнула, когда он вы- тащил из кармана своей объемистой рясы деревянное распятие и протянул его Девлину. - Смотрите,- сказал он, показывая левой рукой к основание креста.- Ви- дите эту черную таблетку? Когда войдет охранник, целуйте крест и берите таблетку в зубы. Когда вернетесь в камеру, прожуйте ее и проглотите. Она вызовет у вас обморок. Наши люди находятся сейчас в тюремном госпитале, и когда вас принесут туда, они решат, что вам нужна специальная терапия, положат вас в "скорую" и отправят в частный госпиталь. По дороге в гос- питаль и "скорая", и вы исчезнете. - Как-то это все слишком просто,- проговорил Девлин.- Вряд ли это сра- ботает. - Слушайте, это срабатывало уже сотню раз,- сказал Римо.- Вы что, ду- маете, я первый раз такое устраиваю? Вы еще тысячу лет проживете.- Он встал.- Пойду позову охранника,- сказал Римо.- Мы слишком долго разгова- риваем. Он подошел к деревянной двери и ударил по ней кулаком. Звук удара эхом заметался по маленькой комнатке Дверь открылась, О'Брайен стоял на поро- ге. - Благодарю вас,- сказал Римо. Обернувшись к Девлину, который все еще продолжал сидеть, он протянул ему распятие и загородил О'Брайену обзор своей спиной.- Да благословит тебя Бог, сын мой,- произнес он. Девлин не пошевелился. "Черт возьми, бери таблетку,- подумал Римо,- а не то мне придется убить тебя прямо здесь. И О'Брайена в придачу". Он сунул распятие прямо в лицо Девлину. - Да защитит тебя Господь,- промолвил он. "Если ты сейчас не возьмешь эту таблетку, Господь тебе действительно понадобится". Он помахал распя- тием перед Девлином. Тот смотрел на него, и сомнение было написано на его изящно очерченном лице. Затем он едва заметно пожал плечами, взял распятие двумя руками, поднес его ко рту и поцеловал ноги статуи. - Да обретешь ты вечное блаженство!- сказал Римо и подмигнул Девлину, который не знал, что для пего вечность кончится через пятнадцать минут. - Вы найдете дорогу назад, отец?- спросил О'Брайен. - Да,- ответил Римо. - Тогда я отведу заключенного в камеру,- сказал О'Брайен.- До свида- ния, отец. - До свидания. До свидания, мистер Девлин.- Римо повернулся к двери. Взглянув на распятие, он с облегчением заметил, что черная таблетка ис- чезла. Девлин уже труп. Это хорошо. Римо не мог бороться с искушением. Стоя на верхней ступеньке, он подо- ждал, пока охранник, сидящий внизу, не взглянет в зеркало, чтобы прове- рить лестницу. Затем, подобрав свою рясу, Римо бросился в узкий лестнич- ный пролег, бесшумно кидаясь из стороны в сторону. Охранник еще раз бро- сил рассеянный взгляд в зеркало, и Римо прервал ритм движения, неясным теневым пятном слившись со стеной. Охранник вновь отвернулся к своим бу- магам. Римо кашлянул. Изумленный охранник поднял голову. - Это вы, отец? Я не видел, как вы спустились. - Разумеется,- радостно согласился Римо. Ему потребовалось еще три ми- нуты, чтобы миновать безупречную систему охраны тюрьмы. К тому времени, когда Римо вновь вышел на яркий солнечный свет, он взмок от пота. Стремясь оставить между собой и тюрьмой как можно большее расстояние, Римо не обратил внимания на двух людей на другой стороне улицы, примерявших свой шаг к его и следовавших за ним неспешной поход- кой ГЛАВА ТРЕТЬЯ Толкнув вращающуюся дверь, Римо вошел в "Палаццо-отель" и по мраморно- му полу вестибюля быстро направился к лифту. Прислонившись к небольшой конторке, коридорный наблюдал за ним. Когда Римо вызвал лифт, коридорный подошел к нему. - Простите, отец,- сказал он развязно,- милостыни не подаем. Римо мягко улыбнулся: - Я пришел сюда, сын мой, для соборования. - О...- сказал прыщавый коридорный, неожиданно потеряв всю свою са- моуверенность.- Кто-то умер? - Ты умрешь, сукин сын, если не уберешься отсюда,- произнес Римо. Коридорный взглянул на него, на этот раз внимательней, и обнаружил, что с лица монаха исчезла мягкая улыбка. Теперь оно было суровым и жес- тким; один взгляд его, казалось, мог раздробить камень. Коридорный пред- почел убраться подальше. Римо доехал на лифте до одиннадцатого этажа, по пути благословив ста- руху, вошедшую на седьмом этаже и вышедшую на восьмом. Выйдя из лифта, Римо направился к номеру-люксу, расположенному слева по коридору. У двери он остановился и прислушался. Из номера доносилась обычная ра- зноголосица. С легким вздохом Римо отпер дверь и вошел внутрь. Миновав небольшую прихожую и заглянув в гостиную, Римо увидел старого азиата, сидящего спиной к нему на полу в позе лотоса. Глаза азиата были прикованы к экрану телевизора. Из-за яркого солнечного света изображение на экране было бледным и размытым. Когда Римо вошел в комнату, человек на полу не пошевелился и не произ- нес ни слова. Подойдя к нему вплотную, Римо наклонился и что есть силы закричал ему прямо в ухо: - Привет, Чиун! Никакой реакции. Азиат не пошевелил ни единым мускулом. Затем он мед- ленно приподнял голову и в зеркале, висящем над телевизором, глаза его встретились со взглядом Римо. Осмотрев монашеское одеяние Римо, он ска- зал: - Миссия Армии Спасения на соседней улице,- затем азиат вновь устремил взор на экран, где продолжала разыгрываться очередная драма о страданиях любви. Римо пожал плечами и пошел в свою спальню переодеться. В последнее время Чиун его сильно беспокоил. Римо уже много лет был знаком с этим маленьким корейцем, с тех самых пор, как КЮРЕ поручило Чиуну сотворить из Римо Уильямса образцовое орудие убийства. За эти годы Римо много раз видел, как Чиун делал вещи, в которые невозможно было поверить. Он ви- дел, как Чиун рукой вдребезги разбивал стены, разрушал машины, несущие смерть, уничтожал целые взводы. В этом слабом восьмидесятилетнем теле скрывалась невероятная мощь. Но теперь Римо боялся, как бы это тело не потеряло силу - а вместе с телом и дух Чиуна. Ибо его теперь, казалось, ничто не заботило. Он уже не с таким пылом руководил тренировками Римо. Он уже не так усердно за- нимался стряпней - еду он всегда готовил сам, из боязни, как бы их с Ри- мо не отравили торговцы собачьей пищей, называющие себя рестораторами. Он даже прекратил без конца поучать и распекать Римо. Казалось, теперь Чиуна не интересовало ничего, кроме телевизионных мыльных опер. Никаких сомнений, подумал Римо, снимая коричневую рясу, под которой обнаружитесь нейлоновые лиловые трусы и маяка. Чиун выдохся. А почему бы и нет? Ему ведь уже восемьдесят лет. Ничего удивительного. Все это очень логично, но что сложно поделать с природой? Шампанское тоже может выдохнуться. Как бы то ни было, Чиун выдохся. И все же в лучшие свои годы Чиун не знал себе равных. Никого не было лучше его в прошлом и, возможно, не бу- дет н в будущем. Если бы у ассасинов был свой зал славы, портрет Чиуна должен был бы занимать в нем центральное место. Всем остальным - и в том числе Римо - пришлось бы удовольствоваться местечком поскромней. Римо скатал монашескую рясу в коричневый ком, крепко связал его собственной белой веревкой и бросил в корзину для бумаг. Затем он достал из стенного шкафа слаксы горчичного цвета и надел их, дополнив свой на- ряд светло-голубой футболкой. Сбросив сандалии, он всунул ноги в паруси- новые туфли без застежек. Он втер в кожу лица и шеи укрепляющий крем и вернулся в гостиную. В гостиной звонил телефон. Чиун старательно игнорировал его. Это, конечно, звонил Смит, единственный - и слава Богу, что единствен- ный - руководитель КЮРЕ. Римо поднял трубку. - "Палаццо-монастырь",- сказал он. Из трубки раздался раздраженный голос: - Кончайте умничать, Римо. И почему это вы остановились в "Палаццо"? - В общежитии все места были заняты. Кроме того, мне нравится, что за номер платите вы. - Я вижу, у вас сегодня веселое настроение,- сказал Смит. Римо мог себе представить, как тот вертит в руках пластмассовый нож для разрезания бумаг и лупу, сидя за своим столом в санатории "Фол- крофт", штаб-квартире КЮРЕ. - Вовсе у меня не веселое настроение,- проворчал Римо.- У меня отпуск, как-никак, и я не обязан быть на побегушках у всяких там... Смит прервал его: - Прежде чем начнете оскорблять меня, подсоедините к телефону шифра- тор, пожалуйста. - Ладно,- сказал Римо. Он отложил трубку и открыл ящик маленького столика. В ящике лежали два пластмассовых цилиндра, покрытых пенопластом. Цилиндры напоминали науш- ники из будущего. Римо вынул один из них, посмотрел для ориентации на задник и прикрепил прибор на ту часть телефона, которую полагается прик- ладывать к уху. К противоположной части он подсоединил другой цилиндр. - Ну вот, все в порядке,- сказал Римо.- Теперь я могу сказать вам все, что думаю? - Нет, еще нет,- сказал Смит.- Сперва установите наборный диск сзади каждого из цилиндров на цифру "14". Запомните - оба на цифру "14". И не забудьте потом включить шифратор, без этого тоже не обойтись. - Как будет угодно,- пробормотал Римо, опять откладывая трубку и уста- навливая цифры на шифраторе. Это было последнее изобретение КЮРЕ: переносной телефонный шифратор, который устранял опасность подслушивания, записи разговоров и подключе- ние любопытных операторов на коммутаторе. Римо включил прибор и опять поднес трубку к уху. - Готово,- сказал он. В ответ он услышал невнятный шум, как будто кто-то полоскал горло. - Я его подключил,- закричал Римо.- Что теперь не так, черт подери? - Гргл, грбл, дрбл, фргл. Новая манера Смита говорить, по мнению Римо, была лучше прежней. - Грргл, фрпп. - Да,- сказал Римо.- В твоей шляпе. - Грггл, дрббл. - Да, и поставь туда ногу. По колено. - Брггл, грингл. - И твоей тете Милли того же,- тепло сказал Римо. Внезапно прорезался голос Смита. - Римо, вы здесь?- Голос был отчетливо слышен, но временами пропадал. - Конечно, я здесь. Где же мне еще быть? - Прошу прощения, в моем шифраторе были какие-то неполадки. - Увольте изобретателя. А еще лучше, убейте его - вы же так всегда на все реагируете. Так вот, насчет моего отпуска... - Забудьте об отпуске,- произнес Смит.- Расскажите мне о Девлине. Что он сказал? - Насчет моего отпуска,- повторил Римо.- Вы велели поговорить с ним, хотя это вовсе не наша обязанность. Это обязанность ЦРУ. Так какого чер- та вы не оставили эту работу ЦРУ? Опять пожадничали? - Нет,- недовольно сказал Смит, удивляясь, почему ему приходится все объяснять Римо. Римо, в конце концов, всего лишь наемный работник.- Дело в том, что три разных агента ЦРУ уже три раза допрашивали Девлина. Все трое были убиты. Кстати, я собирался предупредить вас, чтобы вы были ос- торожны. - Спасибо за предупреждение,- сказал Римо. - Полагаю, оно вам ни к чему,- проговорил Смит.- Итак, что же сказал Девлин? Римо принялся пересказывать все, что услышал в тюрьме: план убийства президента Скамбии и превращение маленькой страны в убежище дня преступ- ников со всего мира, участие в этом замысле вице-президента, Али-Бабы, или как его там... - Азифара,- поправил Римо Смит - Да, Азифара, Он хоть в этом и замешан, но во главе стоит не он. Кто главный, Девлин не знает. - Когда все это начнется? - Через неделю,- сказал Римо. В животе он ощупи то легкое жжение, ко- торое всегда безошибочно предупреждало его о приближении катастрофы - например, о необходимости отложить отпуск. - Ммм,- задумчиво промычал Смит и замолчал Затем мычание повторилось. - Можете не объяснять мне, что значит это "ммм". Я и сам знаю,- сказал Римо. - Это серьезно, Римо, очень серьезно. - Да? А почему? - Вы когда-нибудь слышали о бароне Исааке Немерове? - Как же! Я покупаю в его магазине рубашки. Смит оставил эту реплику без внимания. - Номеров на сегодняшний день, возможно, самый опасный в мире преступ- ник. Сейчас к Немерову на его алжирскую виллу приехал гость. - Я должен угадать с трех раз, кто это? - Гадать не к чему,- сказал Смит.- Это вице-президент Скамбии Азифар. - И что из этого следует? - Из этого следует, что в этом деле замешан Немеров. Возможно, именно он разработал весь этот план. Это очень опасно. - Ладно, предположим, все, что вы сказали, правда. Все равно это рабо- та для ЦРУ,- поучающе произнес Римо. - Спасибо, что учите меня политике,- фыркнул Смит.- А теперь послушай- те, что я вам скажу. Вы, кажется, забыли, что наша главная задача - борьба с преступностью. Если мы позволим Немерову и Азифару превратить Скамбию в рай для преступников, все наши усилия пойдут прахом. Римо помолчал. - Значит, выбор пал на меня? - Выбор пал на вас. - А как же мой отпуск? - Ваш отпуск?- произнес Смит, повышая голос.- Хорошо, если вы так нас- таиваете, давайте поговорим о вашем отпуске. Как по-вашему, на сколько недель отпуска в год вы имеете право? - По меньшей мере на четыре, учитывая мой стаж,- сказал Римо. - Пусть будут четыре. Где в прошлом месяце вы провели три недели? - В Сан-Хуане, но я тренировался,- сказал Римо.- Я должен поддерживать форму. - Хорошо,- сказал Смит.- А те четыре недели в Буэнос-Айресе, на этом проклятом шахматном турнире? Полагаю, там вы тоже тренировались? - Конечно,- негодующе ответил Римо.- Я должен оттачивать свои умствен- ные способности. - Вы думаете, это было очень тонко - приехать на турнир под именем По- ла Морфи?- холодно спросил Смит. - Иначе бы я не смог сыграть партию с Фишером. - Кстати, об этой партии. Вы, наверное, дали ему вперед пешку. - Да, и я бы его наверняка победил, если бы из-за собственной неосто- рожности не потерял на шестом ходу ферзя,- сказал Римо, с неудо- вольствием вспоминая ту поездку в Буэнос-Айрес. Это был не лучший момент в его биографии.- Послушайте,- произнес он поспешно,- вы сейчас не в том настроении, чтобы говорить о моем отпуске. Может, мы поговорим а нем по- том, когда я выполню эту работу? Что вы на это скажете? Смит на это сказал следующее: - Я дам вам досье, в нем есть все, что мы знаем об этом деде. Может быть, что-нибудь оттуда вам пригодится. Но что касается всех этих ваших отпусков... Римо переставил цифры на шифраторе у своего уха с четырнадцати на две- надцать, и тут же голос Смита вновь превратился в неразборчивый рев. - Грбл, брик, глибл. - Извините, доктор Смит, но у нас опять неполадки в этом шиф...- Римо переставил цифры на шифраторе у своего рта. Он представил, как Смит от- чаянно крутит прибор, пытаясь вернуть голос Римо. Римо сказал в трубку: - Брейгель, Роммель, Штайн и Хиндербек. Автомат для производства соси- сок. Холодная грудинка, доллар за фунт, по самое колено. Не делай резких движений, Голландец Шульц.- Он повесил трубку. Пускай Смит поломает себе над этим голову. Отсоединяя от телефона шифратор, Римо пытался побороть свою досаду. Ему не нужно было досье, не нужны были никакие компьютерные распечатки. Все, что ему было необходимо,- это описание цели и ее местоположение. Номеров, Азифар - он их убьет, и дело с концом. Даже герлскауты с этим справятся. И из-за таких глупостей надо было портить ему отпуск! Римо положил шифратор обратно в ящик, сбросил свои теннисные туфли и уставился в затылок Чиуну. Он хотел рассказать ему об испуге и беспо- койстве, которые он испытал сегодня в тюрьме, о том, как он едва не по- терял над собой контроль. Это было важно. Чиун должен был бы об этом услышать. Римо надеялся, что рекламная пауза скоро наступит. Он прилег на диван, ожидая, когда мыльная опера наконец прервется. Внезапно Римо пришла в голову неожидан- ная мысль. Ну хорошо, он расскажет все это Чиуну, и что? Чиун прочтет ему наставление? Даст новые упражнения? Скажет, что белые люди не умеют контролировать свои эмоции? Год назад, возможно, Чиун бы так и сделал. Но теперь? Наверное, это его даже не заинтересует. Он только хмыкнет, не отрывая глаз от телеви- зора. Римо не обрадовала такая перспектива. Он решил ничего не говорить Чиуну. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ - Чиун, хочешь пойти в зоопарк? Старик уже выключил телевизор и теперь подключал видеомагнитофон. Не- которые шоу шли одновременно по разным каналам, и ему приходилось запи- сывать часть из них. Услышав предложение, Чиун взглянул на Римо. Даже его белое одеяние, казалось, заколыхалось от негодования. Затем Чиун мягко ответил: - Я и так в зоопарке. Весь этот город - сплошной зоопарк. Нет, спаси- бо, не хочу. Но ты иди. Может быть, ты научишь лося, как надо реветь. Римо пожал плечами и тихо вздохнул. Никаких сомнений: Чиун уже не тот, что был раньше. Мастер Синанджу постарел. И все-таки казалось несправед- ливым, что этот единственный человек, к которому Римо был привязан, че- ловек, чье тело было идеальным орудием убийства, оказался подвержен ста- рости. Как будто он был простым смертным, а не Мастером Синанджу. Римо поднялся и пошел к двери, но на пороге остановился. - Чиун, может, мне тебе что-нибудь купить? Газету? Книгу? - Купи мне специальный выпуск, если его где-нибудь найдешь. Больше ни- чего не надо.- Чиун вновь сел в позу лотоса и уставился на экран. Римо давно не было так грустно. Если бы род занятий двух мужчин в вестибюле был написан на их груди неоновыми буквами, и тогда он не стал бы более очевиден. Они сидели в креслах, склонившись друг к другу н ведя оживленный разговор. Каждый раз, когда открывались двери лифта, они осматривали выходящих из него людей, и, не обнаружив ничего для себя интересного, вновь отворачива- лись. Когда из лифта вышел Римо, два человека незаметно кивнули друг другу и принялись пристально за ним наблюдать. Римо заметил их, как только открылись двери лифта. Сперва он принял их за полицейских; правда, было непонятно, с чего это вдруг полиция станет следить за ним. В таком случае это, наверное, обычные громилы. Как пра- вило, полицию от бандитов очень сложно отличить: и те, и другие - выход- цы из одинаковых слоев общества. Незаметно наблюдая за ними, Римо увидел, как два человека смотрят на него, кивают друг другу, встают и направляются к дверям, чтобы перехва- тить его там. Римо не хотел, чтобы они напали на него на улице. Если они собираются поговорить с ним, пусть это будет в вестибюле. Римо подошел к табачному киоску и купил пачку сигарет. Может, потом он выкурит одну, а то скоро уже год, как он ничего не курил. Он взял экзем- пляр дневного "Поста", дал старой женщине за стойкой доллар и отказался от сдачи. Сложив газету вдоль, Римо прислонился к стене рядом с пальмой, стоящей в горшке, и принялся читать спортивную страницу. Посмотрим, кто способен ждать дольше. Ему не пришлось долго ждать. Два человека подошли к нему, и Римо ре- шил, что они не из полиции. Для полицейских они слишком хорошо двига- лись. Оба были высокого роста. Один, худой, выглядел похожим на итальянца. Его более дюжий товарищ был узкоглаз, его кожа имела желтоватый оттенок. С Гавайев, наверное, или из Полинезии, подумал Римо. У того и другого было одинаковое выражение неулыбчивых глаз, общее для всех людей, связа- нных с преступлениями,- и для тех, кто его совершает, и для тех, кто с ними борется. Римо хорошо знал подобного рода глаза. Каждое утро он видел такие же перед собой в зеркале, когда брился. Что-то твердое прижалось к его правому боку. - Что вы хотите?- спросил Римо. - Мы хотим знать, на кого ты работаешь.- На этот раз говорил похожий на итальянца. Его голос так же резок, как и черты лица. - На компанию "Зинго" по производству роликовых коньков и скейтбор- дов,- сказал Римо. Пистолет крепче уперся ему в бок, и дюжий бандит сказал: - Я-то думал, ты умен, а ты, оказывается, дурак. - Вы, наверное, ошиблись, ребята,- сказал Римо.- Я же говорю, я рабо- таю на компанию "Зинго" по производству роликовых коньков и скейтбордов. - И в твою работу входит одеваться под монаха и посещать тюрьмы?- спросил дюжий. Он хотел сказать что-то еще, но товарищ остановил его взглядом. Значит, они знают. Ну и что? Если бы это были полицейские, они бы его арестовали. Но поскольку они не из полиции, вряд ли кто-нибудь особо заинтересуется их исчезновением. - Ладно,- сказал Римо,- вы меня поймали. Я частный детектив. - Как тебя зовут?- спросил тот, что держал пистолет. - Вуди Аллен. - Смешное имя для детектива. - Смешное имя для кого угодно,- сказал итальянец. - Вы что, пришли сюда смеяться над моим именем?- спросил Римо, ста- раясь выглядеть возмущенным. - Нет,- сказал итальянец.- На кого ты работаешь? - На какого-то европейца,- проговорил Римо,- он вроде бы русский. - Имя? - Номеров,- сказал Римо.- Барон Исаак Номеров.- Он внимательно посмот- рел им в глаза, ожидая увидеть какую-либо реакцию. Реакции не было. Зна- чит, это всего лишь рядовые громилы, которые ничего не знают и ни о чем не смогут ему рассказать. Внезапно он рассердился, что приходится тра- тить на них время, которое он мог бы гораздо приятнее провести в зоопар- ке. - Почему он