- Все равно, свинья, не смей даже прикасаться к ним. Если хочешь жить. Ты знаешь, что стало с людьми, которые давали волю рукам. Файнштейн. Мак-Эндрю. Двое бандитов-мафиози. Им они тоже очень нравились. Ты хочешь кончить так же, как они? - Нет-нет, - быстро и честно ответил Уайт. - Ну, хорошо. Тогда держи свою ширинку застегнутой и не распускай рук. Не понимаю, что тебя так тревожит. Ведь мы собираемся сделать из тебя богатого человека. - Я не хочу быть богатым. Мне хочется быть просто хорошим шерифом. - Тебе заказано быть хорошим шерифом с того самого момента, когда сперматозоид твоего отца соединился с яйцеклеткой твоей матери. Если тебе так сильно хотелось быть хорошим шерифом, нужно было хорошенько подумать, прежде чем брать с собой в мотель ту шлюху и позировать для гнусных фотографий, которые мы сделали. И ты, грязная свинья, будешь выполнять все, что тебе прикажут, или мы разошлем эти фото по всей округе. Мы взяли тебя в это денежное дело потому, что ты нам нравишься. Правда. Ты довольно забавное чучело. Для свиньи. Она повернулась и, подойдя к диванчику, легла на него. Ее огромные груди несколько опали. Рассеянно теребя соски, она продолжала: - Вашингтон вмешался в это дело, послав сюда Мак-Эндрю. Мы предупредили власти, чтобы они больше не делали этого. Но теперь они снова подослали к нам Римо Бломберга. - Этого гомика? Он что - работает на правительство? - Да, а ты со своей обычной проницательностью, конечно же, решил, что он педераст, не так ли? Так вот, теперь ты передашь в Вашингтон сообщение. Скажешь им: раз они продолжают присылать сюда своих людей, это обойдется им очень дорого. Ровно в миллион долларов, в мелких, уже бывших в обращении, купюрах. С номерами не по порядку. Пусть они передадут эти деньги тебе. А ты принесешь их сюда и положишь вот в этот холодильник. Это будет твое последнее поручение. Чтобы это отпраздновать, мы дадим тебе хорошую премию. Ты получишь целых двадцать пять тысяч долларов. На эти деньги ты сможешь купить себе отличный набор пистолетов с рукоятками, отделанными жемчугом. Настоящую золотую статуэтку, изображающую подъем флага на захваченной нашими солдатами горе Сурибати. Или всем друзьям по булавке на лацкан с американским флагом. Или лучше сезонный пропуск на посещение газовой камеры. - Она повернулась на бок - груди последовали за этим движением с опозданием на долю секунды - и взглянула на Уайта. - Если ты, конечно, не хочешь, - произнесла она, - действительно не хочешь, чтобы те твои замечательные фотографии были разосланы каждой семье в округе Сан-Эквино. Или ты этого хочешь? Уайт проглотил слюну. Сидеть на таком стуле стало просто невыносимым. - Нет, не хочу. И вы это знаете. Но как я смогу убедить кого-то в Вашингтоне, чтобы меня выслушали? - Даже самая обыкновенная свинья и та сообразила бы, как это сделать. Повторяю тебе, Римо Бломберг работает на правительство. Позвони ему и скажи. Пусть он передаст правительству твое сообщение и добудет деньги. Да, и еще можешь передать ему, что завтра мы собираемся провести еще одно маленькое испытание. Землетрясение. Небольшое. Всего в восемь баллов. Но если мы не получим миллион, то зададим им настоящую трепку. Сбросим всю Калифорнию с континента. - Я должен передать это тому проклятому еврею, Бломбергу? - Да. И только это! Если же ты заикнешься о нас, то кончишь свои дни в кювете, обсасывая свои собственные кишки. - После того как я получу деньги, мне нужно будет убить его? - Этот приказ, свинья, мы отменяем, потому что, откровенно говоря, считаем, что ты для этого не годишься. Мы позаботимся о нем сами. - Обычным способом?.. - Да, обычным. Мы подарим ему немного удовольствия, чтобы он мог вспоминать об этом в могиле. - Несчастный выродок... - сказал Уайт, по-дурацки хихикнув. - Если ты испортишь дело, тебя ждет то же самое. Но без всякого удовольствия. Теперь, я думаю, тебе лучше убраться отсюда. В любую минуту может вернуться Джекки, а ей становится плохо от одного твоего вида. Не забудь. Деньги должны быть здесь завтра ночью. Землетрясение будет завтра после полудня. Не останавливайся в это время под мостами. Уайт поднялся. - Хорошо, Джил. Но все это мне не нравится. - А мне не нравится, когда ты называешь меня Джил, будто мы с тобой друзья. Для тебя я госпожа. - Да, госпожа. Я не хотел вас обидеть. - Ну, ладно, свинья, убирайся отсюда. На обратном пути в город шериф Вейд Уайт думал о своем. Это просто несправедливо. Разрушить всю жизнь человека из-за одной-единственной допущенной им промашки. Откуда он мог знать, что та девка в мотеле была профессиональной шлюхой, специально подсылаемой для таких дел, и что близнецы будут снимать их на пленку? Они прислали ему целый комплект этих фотографий. Если бы их кто-нибудь увидел, он стал бы всеобщим посмешищем. Ну какой бес вселился в него тогда, словно он какой-нибудь извращенец... И все эти "французские" штучки... Неудивительно, что французы не совершили ничего выдающегося. Все они просто больные. Сексуально больные. А самое главное, он никогда не любил такие забавы. И оттого ему было еще обиднее. Теперь эти ужасные фотографии у девок-близнецов. И они держат в руках самого шерифа Уайта! Заставляют его действовать не только против собственной страны, но и против самого штата Калифорния! Хотел бы он знать, что ему теперь делать. Правда, она сказала, что это в последний раз. Может, потом и правда все кончится... Вернувшись в свой офис, Уайт положил ноги на стол и долго смотрел на телефонный аппарат, прежде чем решился снять трубку и получить от информационной службы интересовавший его номер. Когда он набрал его, ему ответил китаец. Затем трубку взял сам гомик Бломберг, и шериф сказал ему, что должен немедленно с ним увидеться. - Рад буду приехать, - ответил этот педераст. - А как ваш желудок? - спросил он, прежде чем повесить трубку. Уайт снова вспомнил сегодняшнюю картину. Двое мужчин во рву. Пришлось быстро схватить корзинку для бумаг. Его стошнило. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ  По дороге в офис шерифа Уайта Римо гадал, зачем он так срочно ему понадобился. Может быть, это связано с убийством Карпвелла? Ну, об этом он ничего не скажет. Муссо принадлежит только ему, Римо. Лично. Конечно, речь может зайти и о чем-нибудь сверхважном. Например, о заговоре красных с целью отравить фтором всю воду. Или о промывке мозгов в школах. А может быть, он услышит что-нибудь о тех, кто занимается землетрясениями. Так или иначе, ко всему этому делу должна иметь какое-то отношение машина доктора Куэйка. Римо готов побиться об заклад, что это так. Он не мог дождаться подходящего случая, чтобы попробовать выудить дополнительную информацию у Джекки и Джил. Римо поставил свой красный автомобиль перед низким двухэтажным сборно-панельным зданием, первый этаж которого занимал магазин товаров для мужчин, а на втором размещался офис шерифа. Шагая через две ступеньки, он поднялся по лестнице. Дверь была открыта. Римо вошел, не постучавшись. Уайт сидел за столом. Вид у него до сих пор довольно бледный, подумал Римо. Может быть, он обнаружил, что кто-то отравляет его пищу? - Закройте за собой дверь, Бломберг, - сказал Уайт, вставая. Захлопнув дверь ногой, Римо сел на обтянутый материей стул, который ему жестом предложил хозяин. Шериф опять опустил свой обширный зад на вертящееся кресло. - Итак, шериф, - произнес Римо, - что у вас на уме? Уайт проглотил слюну, вновь повторил про себя слова, которые он приготовил, затем откинулся назад, засунув большие пальцы рук под пряжку брючного ремня на животе. - Бломберг, - сказал он наконец, - я не думаю, что вы хозяин универсального магазина. - Конечно, я его хозяин, - ответил Римо. - Это большое красное здание в квартале отсюда. Завтра я меняю на нем вывеску. - Я не это имею в виду, - продолжал Уайт. - Я знаю, что вы владелец магазина. Я хочу сказать, что вы выполняете еще и другую работу. - Какую другую? - удивленно переспросил Римо. - Мне кажется, например, что вы работаете на правительство. - Он поднял руку, чтобы остановить готового заговорить Римо. - Я вовсе не жду, что вы мне все расскажете, поэтому не говорите ничего. Только слушайте, потому что это весьма важно. - Я весь внимание, шериф, - сказал Римо, положив ногу на ногу. - Сегодня вечером мне снова позвонили те, кто вызывает землетрясения. Они сказали, что завтра опять будет трясти. И на этот раз сильно. Они хотят, чтобы я передал это в Вашингтон. Теперь они требуют миллион долларов, иначе устроят такое землетрясение, которое расколет Калифорнию пополам. - Зачем вы говорите это мне? У меня нет миллиона долларов, - сказал Римо. - Похоже на то. Но я думаю, что вы работаете на правительство. Сейчас у меня нет другого способа передать это сообщение в Вашингтон. Они почему-то принимают меня за калифорнийского магната. Я и подумал, что, может, вы бы смогли передать их требование по назначению? Эти люди очень опасны и шутить не собираются. Они могут расколоть весь штат надвое. Бломберг, будь я проклят, но я говорю вам, что нуждаюсь в вашей помощи. - Ладно, шериф. Я не работаю на правительство, но у меня есть кое-какие связи в Вашингтоне. Некоторые довольно влиятельные люди. Если вы хотите, я мог бы передать им ваше сообщение. - Отлично, это уже кое-что, - заметил Уайт, улыбнувшись. - Может быть, это сработает. Римо поднялся. - Вы еще побудете здесь какое-то время? - спросил он. Уайт утвердительно кивнул. - Тогда, о'кей, - сказал Римо. - Я отправляюсь домой, чтобы сделать несколько звонков. Потом я перезвоню вам и дам знать, чего мне удалось добиться. Между прочим, кто вам звонил? - Звонил мне?.. - Ну да, насчет землетрясения и миллиона долларов? - Ах, да. Какой-то мужчина. Никогда раньше не слышал его голоса, - ответил Уайт. - И еще один вопрос, шериф. Есть какие-нибудь версии насчет убийства Карпвелла? - Судя по описанию, которое дала мне его секретарша, мне кажется, к этому делу имеют какое-то отношение те свиньи, которых мы нашли мертвыми во рву. Но так или иначе, я регистрирую его смерть как результат сердечного приступа. Не хочу будоражить город. - Тяжелый у вас денек, шериф. Один сердечный приступ, две жертвы дорожной катастрофы, теперь - этот миллион долларов... - И это еще не все, - заметил Уайт. - Я получил информацию, что на ферме Громуччи сегодня вроде бы тоже произошло убийство. Кажется, три человека были убиты двумя людьми. Один из них старый китаеза. Но, когда я позвонил Громуччи, он сказал, что у него ничего такого не было. Просто чьи-то выдумки. - При этих словах Уайт подозрительно посмотрел на Римо. - Не стоит верить слухам, - вежливо сказал Римо. - Я еще позвоню вам, шериф. - Хорошо, Бломберг, - закончил Уайт. - И спасибо. Я ценю вашу помощь. Похоже, вы не такой уж плохой парень. Когда Римо вышел, Уайт посмотрел на захлопнувшуюся за ним дверь. Да, Бломберг не такой уж плохой, особенно для гомика. Но какой же ужасный у него будет вид, когда девки расправятся с ним! ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ  Разговаривая с Римо по телефону, доктор Харолд В. Смит вертел в руках красный пластиковый ножичек для открывания конвертов ценой в тридцать девять центов. На кончике ножичка было увеличительное стекло. - Хорошо, - сказал он. - Я понял. Есть у вас какие-нибудь версии? Вообще что-нибудь? - Пока ничего. Думаю, какое-то отношение к этому имеет машина доктора Куэйка. Может быть, и сам доктор. Хотя он слегка не в себе. - Раз вы так считаете, действуйте в этом направлении. - Хорошо, постараюсь. А как насчет миллиона? - Оставайтесь там, где вы находитесь, - сказал Смит. - Я вам перезвоню. Смит повесил трубку, повернулся в кресле и посмотрел на залив Лонг-Айленд. Шантажируют правительство Соединенных Штатов! Немыслимо. Но долг требует от него доложить обо всем президенту. Только он вправе принимать решения по таким вопросам. Он снова повернулся вместе с креслом к столу, открыл ящик и достал оттуда телефонный аппарат с красной точкой на трубке. Поднял трубку. В Вашингтоне президент, выпроводив свою супругу из спальни, снял трубку телефона, который он вытащил из ящика комода. Он внимательно выслушал Смита, обрисовавшего ситуацию. Решение было мгновенным. - Заплатите, - сказал Он Смиту. - Могу ли я обратить ваше внимание, сэр, на то, что, раз уступив шантажистам, потом их будет очень трудно остановить? А это самый настоящий шантаж. - Доктор Смит, речь вдет о судьбе Калифорнии. Не о Техасе. - Решение, конечно, за вами, сэр, - сказал Смит. - Мое решение таково. Мы заплатим этим людям миллион долларов. А если они отменят землетрясение, намеченное на завтра, увеличим сумму до полутора миллионов долларов. Найдутся у вас такие деньги? - Да, сэр. - Отлично. Тогда заплатите им. - Как прикажете, - ответил Смит. Он повесил телефонную трубку и тут же набрал номер Римо. Президент был явно неправ. Платить не следовало. Римо сразу же поднял трубку. - Да? - Президент сказал, что мы заплатим. - Должно быть, это послало вас в нокдаун, - заметил Римо. - Здорово подорвало ваш бюджет, а? - Не только мой, но и ваш. Теперь вы будете носить ботинки гораздо дольше, чем одну неделю. - Бедный Чиун, - отозвался Римо. - Придется ему перейти на более скудный рацион. - И вот еще что, - добавил Смит. - Президент сказал также, что мы заплатим еще больше, если завтрашнее землетрясение будет отменено. - Насколько больше? Смит так и не смог заставить себя назвать действительную цифру. Поколебавшись, он ответил: - Всего до миллиона двухсот тысяч долларов. - Я не уверен, - сказал Римо, - что смогу уговорить их меньше чем за полтора миллиона. - Сделайте все, что потребуется, чтобы землетрясения не было, - проворчал Смит. - Завтра утром на ваш счет в банке Сан-Эквино поступит чек на полтора миллиона долларов. Кто доставит им эти деньги? - Здешний шериф. Большой хвастун по фамилии Уайт. - Интересно было бы выяснить, кому он их передаст, - сказал Смит. - Не беспокойтесь. Я уже об этом подумал. - И еще, Римо, - вздохнул Смит, - постарайтесь, пожалуйста, вернуть эти деньги обратно. - Да, без работы вы не оставите, - заметил Римо, вешая трубку. Он нашел в телефонном справочнике номер Уайта и набрал его. Ему ответил Уайт, голос его звучал так, будто был записан на пленку: - Офис шерифа округа Сан-Эквино. Говорит шериф Вейд Уайт. - Это Римо Бломберг, шериф. Когда, по-вашему, эти люди вновь свяжутся с вами? - Видимо, завтра утром. - Хорошо. Я поговорил кое с кем в Вашингтоне. Они заплатят. И добавят еще пятьсот тысяч долларов, если завтрашнего землетрясения не будет. Как вы думаете, они согласятся остановить его? - Не знаю, - ответил Уайт, - но я спрошу. Как я получу эти деньги? - Они будут у меня завтра, - ответил Римо. - Я передам их вам. - О'кей, - сказал Уайт. - Они велели, чтобы деньги были в мелких купюрах, уже бывших в употреблении, и чтобы номера на билетах были не по порядку. - Хорошо, - сказал Римо. - Я позабочусь об этом. А вы дайте мне знать, сколько нужно приготовить. - Я перезвоню вам, как только узнаю, - сказал Уайт. - Хорошо, шериф. Спокойной ночи. Римо повесил трубку и, посмотрев на часы, решил попрактиковаться: определить, не глядя на циферблат, сколько прошло времени. Когда, по его мнению, прошла минута, он снова взглянул на часы. Прошло пятьдесят девять секунд. Неплохо. Он поднял трубку и набрал номер Уайта. Он оказался занят. Значит, Уайт сейчас на связи с ними. Возможно, он сам участвует в сговоре. Что ж, хорошо. В таком случае завтра шериф Вейд Уайт также получит по заслугам. Убирать его немедленно никак нельзя. До тех пор пока он, Римо, не доберется до всей этой шайки вместе с их аппаратурой. Ведь он ничего не может сделать с уже установленным на определенное время механизмом, вызывающим землетрясение. Ожидая ответа абонента, Уайт барабанил пальцами по столу. Одиннадцать гудков прозвучало на другом конце провода, прежде чем там взяли трубку. - Это Уайт. - А это Джекки. Зачем ты звонишь сюда, свинья? Я же говорила, чтобы ты никогда сюда не звонил! - Но это очень важно. Скажите сестре, что она была права. Бломберг действительно работает на правительство. Они согласны заплатить миллион и еще полмиллиона, если вы отмените завтрашнее землетрясение. Помедлив какое-то мгновение, Джекки сказала: - Хорошо, мы отменим его. Когда ты получишь деньги? - Завтра после полудня. От Бломберга. - Ладно, свинья. Принесешь их сюда, когда стемнеет. И проверь хорошенько, чтобы тебя никто не выследил. - Этот Бломберг пытается следить за мной. Я разорву его на части. - Насчет него не беспокойся. Если завтра ночью кто-нибудь и будет следить за тобой, то уже не Бломберг. К этому времени наш друг Римо будет мертв. В тот же самый момент та же мысль мелькнула в голове другого человека, который заказывал себе номер в мотеле "Ковбой". Его звали Муссо. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ  - Здесь все, шериф. Полтора миллиона. Вейд Уайт стоял в гостиной Римо. Взгляд его маленьких глаз из-под широких полей шляпы так и вонзился в коричневый кожаный саквояж, наполненный пачками денег. - Купюры мелкие, старые, с номерами не по порядку, - сказал Римо. - Куда вы собираетесь их доставить? - Я должен оставить их сегодня вечером на шоссе номер семнадцать в указанном месте, - ответил Уайт. - Что за место? - Извините, Бломберг, но этого я не могу вам сказать. Если за мной будут следить, сделка сорвется. А вы понимаете, что за этим последует. - Да, могу представить, - произнес Римо. Он только что вышел из бассейна, чтобы встретить Уайта, и потому был в белых плавках. - Ну что же, удачи вам, шериф. И послушайте, если вам придет в голову идея, кто бы это мог быть, я знаю кое-кого в Вашингтоне, кто очень хотел бы получить такую информацию. - Попытаюсь. Можете на меня рассчитывать, - ответил Уайт, выдвигая подбородок, чтобы придать лицу уверенное выражение. Затем он взял саквояж и вышел. Пока он шел к своей патрульной машине, Римо провожал его взглядом. Так, с Уайтом пока все, по крайней мере, до наступления темноты. Утром, разговаривая с Уайтом по телефону, Римо намеренно сказал, что может получить деньги только во второй половине дня, но тот не проявил никакого беспокойства. Значит, Уайт должен передать их по назначению не раньше вечера. Вот тогда Римо и возьмет его под наблюдение. Пройдя через раздвижные стеклянные двери столовой, Римо вернулся во дворик с бассейном. По пути он услышал, что по телевизору в комнате Чиуна идет очередная передача из бесконечной серии о докторе Лоуренсе Уолтерсе, враче-психиатре. Вот она, слабость Чиуна - безнадежная привязанность к телевизионным "мыльным операм". Кстати, что сказал этот Уолтерс насчет Калифорнии? Римо задумался, лежа около бассейна. Кажется, он сказал, что это место, куда стремятся все неудачники мира. При этом они рассуждают так: коль скоро им все равно не улыбается счастье, так лучше жить здесь, чем в любом другом месте, - по крайней мере, в тепле. А что, пожалуй, с этим можно согласиться, подумал Римо, чувствуя как калифорнийское солнце прогревает его до костей. А какие здесь люди! Вейд Уайт, доктор Куэйк, его дочери-близняшки, Карпвелл, мафиози... Он должен написать об этом книгу! Об интересных людях, с которыми его свела судьба. И о людях, которых ему пришлось убить... Сколько их на сегодняшний день? Он давно перестал вести им счет. В любом случае, уже несколько сотен. А ведь когда-то был только один... Но убийство даже тысячи людей всегда начинается со смерти одного человека. Да, он обязательно должен написать такую книгу. Смиту понравится эта идея. Нужно пообещать ему часть гонорара. Тогда она понравится ему еще больше... Римо почувствовал, что начинает дремать. И вдруг ощутил чье-то присутствие. Он повернулся и в одно мгновение оказался на ногах, стоя на носках, с согнутыми в локтях руками. Перед ним были Джил и Джекки, одетые в тонкие желтые платья. Они жадно ощупывали его глазами, и Римо вдруг показалось, что он голый. - Скажите пожалуйста, какой нервный, - оценила его стойку та, что стояла слева. Римо тщательно сравнил ее бюст с тем, что был у ее сестры, и определил, что это была Джил. У нее бюст был больше. - А какое сложение! - добавила Джекки. Римо понял, что, стоя передними в боевой стойке на носках, он выглядит круглым идиотом. И мягко опустился на ступни. - Если уж говорить о сложении, - сказал он, - то как насчет ваших прелестей? Они кажутся нарушением естественного равновесия. - А мы приветствуем всяческие нарушения, - отбрила Джил. - Я надеюсь, управляемые? - спросил Римо. - А других и не бывает, - ответила Джил. - Скажите-ка лучше, это все, на что вы способны? Лежать на боку у бассейна? Разве вы не плаваете? - Иногда. - Мы пришли поблагодарить вас. Правда, большое спасибо за помощь, которую вы оказали вчера профессору. - Рад был помочь, - Римо изо всех сил старался не отводить глаз от лиц девушек. - Ну, раз мы уже здесь, вы не собираетесь пригласить нас искупаться? Девицы вызывали в нем прежнее чувство, поэтому Римо пришлось сесть на край доски для прыжков в воду. - Конечно, будьте как дома, - сказал он. Они хихикнули, глядя на его неудобное положение. Затем движением, которое доступно только женщинам и шимпанзе, они закинули руки за спину и расстегнули молнии на платьях. Медленно, потряхивая руками, они высвободили их из коротких рукавов. Платья мягко упали на залитые солнечным светом плитки. Затем они сбросили сандалии и остались перед Римо совершенно нагими; солнце голубыми бликами отсвечивало в их иссиня-черных волосах, кремово-белая кожа, казалось, никогда не знала солнца. У них были пышные бедра и длинные полные ноги. Тонкие талии и изумительные груди, высокие и плотные. Римо захотелось вскочить и закричать от восхищения. Но он не мог себе этого позволить. О таких девицах мужчины мечтают редко, подумал Римо. Конечно, любой мужчина жаждет иметь женщину, но женщину из плоти и крови, которой можно овладеть, взять над ней верх, подчинить своей воле. Девушки-близнецы, стоявшие перед ним, были настолько зрелыми и чувственными, что сами легко брали верх над мужчинами. Нормальный мужчина должен отступить перед такими, сознавая, что его вожделение всегда останется неудовлетворенным. Каким бы сильным оно ни было, их сексуальный пыл и необузданная чувственность сожгут его без остатка. Такие чувства испытывал бы всякий обычный мужчина. Но Римо не был обычным мужчиной, и он ощутил, как в нем поднимается такое желание, какого он никогда прежде не испытывал. - Мы вас смущаем? - спросила Джил. - Нисколько, я обожаю раскрепощенных женщин. Джил взяла в ладони свои груди. - Ну и отлично. Нам нравится быть раскрепощенными. Они подошли к Римо и сели с ним рядом на доску для прыжков в воду, по обе стороны от него, положили руки ему на бедра. Джекки закинула руку ему за голову, притянула к себе и поцеловала долгим поцелуем. Он почувствовал, как их руки стаскивают с него плавки, которые сперва очутились у него на лодыжках, а потом были совсем сдернуты с ног. Джекки все еще впивалась ему в губы, ее язык скользил у него во рту, и возникло ощущение, будто она высасывает из него легкие. Затем его поставили на ноги и руки их заскользили по его телу, дергая, поглаживая и растирая кожу. При каждом движении он чувствовал, как их груди трутся о его тело, - мягкие и нежные, вздрагивающие от каждого прикосновения к его коже. Затем он перестал ощущать под собой пол, и три сплетенных тела оказались в воде. Римо почувствовал, как умело они обращаются с его телом, и он соединился с Джекки под водой. Они вынырнули на поверхность, чтобы глотнуть воздуха. Джил нырнула и оседлала Римо. Ее лицо, язык, губы терлись о его тело. Римо погрузил руку в ее лоно и стал ритмично ласкать его в воде, плещущейся о кафель бассейна. Он почувствовал, как тело Джил содрогнулось, сбрасывая охватившее его напряжение, Джекки оторвала от него рот и, изогнувшись, крикнула: - Продолжай, не останавливайся! Римо подтащил их к лесенке из бассейна, ухватив одну и подтягивая другую кончиками пальцев. Наконец, ему удалось поднять их по лесенке и подняться самому во всем блеске своего мужского начала. - Пошли в дом, - хрипло потребовал он. - Сейчас мы тебя сделаем, Римо. Сделаем, сделаем... - проговорила Джил. Втроем они направились к стеклянным дверям, ведущим в спальню Римо. Тут во дворик вышел Чиун. Римо внезапно почувствовал смущение и загородился телом Джил. Чиун с неприязнью взглянул на девиц и с явным отвращением на Римо. - А ты очень симпатичный, - сказала Джекки Чиуну и шагнула ему навстречу. - Пошли с нами. Он молча смотрел на нее. - Давай займемся этим вчетвером, - вновь повторила Джекки. Римо отвернулся и вошел в дом вслед за Джил. Чиун продолжал холодно смотреть на Джекки. - Я не занимаюсь этим на людях, - твердо сказал он. - Стесняешься? - Нет. Я культурный человек. Только коровы и быки совокупляются на глазах у всех. - И свободные женщины тоже, - сказала она, опускаясь перед ним на колени и предлагая ему свои груди. - Ну, давай. Попробуй. Ты никогда не забудешь этого. - От своей последней женщины я избавился двенадцать лет назад, - произнес Чиун. - И больше в женщинах не нуждаюсь. Иди с ним. Он полностью удовлетворит все ваши желания. Он мужчина как раз вашего типа. Чиун повернулся и с тяжелым вздохом вошел в дом. Бедный Римо. Он так навсегда и останется американцем. Всегда будет любить молодых телок. Ему бы стать фермером и разводить скот. Джекки поднялась с колен и последовала в спальню за Римо и Джил. Они уже переплелись на кровати, и Джекки не оставалось ничего другого, как встать около кровати и гладить кончиками пальцев их кожу. Затем она прилегла рядом. Джил уже опять содрогалась, и Римо почувствовал, как Джекки оттаскивает его от сестры. Они были ненасытны. Это походило на половой акт с осьминогом, алчущим высосать все ваши внутренности, выпить вас до дна, превратить в дряхлого старца за час нескончаемого торжества плоти. Чиун в это время в своей комнате смотрел видеокассету "Пока Земля вертится". Потом он посмотрел другую кассету - "Проблеск зари". После этого встал и выключил телевизор. Только тогда, наконец, он услышал за спиной шаги. Чиун обернулся и увидел Римо. Тот стоял. Застегивая черную рубашку с короткими рукавами. На нем были черные широкие штаны и черные спортивные тапочки. - Ну, папочка, ты готов? - спросил он. - Я-то всегда готов. А как эти, молодые, да ранние? - Отдыхают, - ответил Римо. Выходя из дома, Римо увидел перед дверью стоявший за его красным автомобилем "фольксваген", на котором приехали сестры. На заднем сиденье микроавтобуса лежал ярко-голубой водяной лазер. Глупые девки. Они, видно, так боятся за него, что всюду таскают с собой. И конечно, двери машины незаперты. Римо увидел оставленный в машине ключ зажигания и, вытянув связку за колечко, запер все дверцы. - Подожди минутку, Чиун, - сказал он и, войдя обратно в дом, открыл дверь в спальню. Джекки и Джил лежали на кровати почти в бессознательном состоянии, полностью опустошенные, с улыбкой экстаза, застывшей на их лицах. Римо швырнул ключи на кровать. Они упали прямо на груди Джил, и те, колыхнувшись, ответили легкой дрожью. Ощущение это вызвало у нее во сне улыбку. Римо тихо закрыл за собой дверь. Пусть спят. Они это заслужили. Тихонько насвистывая, он торопливо вышел из дома и сел в машину, где на переднем сиденье его уже ждал Чиун. Римо так спешил, что не заметил человека, следившего за ним из черного "кадиллака", стоявшего через дорогу. Человек этот чистил ногти шилом. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ  - Чиун, как бороться с силой, которая не сопровождается колебаниями? - спросил Римо, когда они ехали по дороге в Город. - Силы без колебаний не бывает, - ответил Чиун. - Я видел такое, - заявил Римо. - Водяной лазер. Он генерирует огромную мощь и абсолютно не вибрирует. - Колебания есть всегда, хотя бы самые незначительные. Ты должен почувствовать их, подключить к своим собственным, и тогда станешь хозяином положения, - сказал Чиун и скрестил руки. Проехав несколько кварталов, Римо снова произнес: - И все же он не создавал никаких колебаний. Еще через несколько кварталов Чиун ответил: - Колебания есть всегда. Вроде тех, что ты ощущаешь сейчас. Чувствуешь? Римо мгновение прислушивался к себе. - Преследуют? - спросил он. - Да, за нами следят, - ответил Чиун. Римо взглянул в зеркало заднего вида. Дорога была пуста. Он вопросительно посмотрел на Чиуна. - Сейчас он впереди, - откликнулся тот. - Большое черное чудовище. Он только что обогнал нас и завернул за угол. Римо, не прибегая к тормозам, слегка сбросил скорость, чтобы получше рассмотреть черный "кадиллак", в котором сидел человек, старавшийся принять равнодушный вид. Проезжая мимо, Римо увидел его голову и толстую шею. Муссо, сказал он себе. Римо взглянул на часы. Почти шесть. Еще уйма времени до того, как Уайт отправится передавать деньги. На следующем перекрестке Римо свернул направо и прибавил скорость. В зеркале он увидел, как черный "кадиллак" тоже свернул. На улицах становилось все безлюднее, и Римо поехал быстрее. Город кончился, теперь они ехали по ровной сельской местности. На шоссе часто встречались стоянки для грузовиков и автозаправочные станции. Эти места были ему знакомы. Он видел их в первый день, когда вместе со Смитом приехал в Сан-Эквино. "Кадиллак" держался позади, между ним и машиной Римо шел другой автомобиль. Римо сбросил скорость, чтобы дать тому обогнать себя. Наконец, автофургон оказался впереди, "кадиллак" отстал, но держался в пределах видимости. Тут Римо заметил светящуюся рекламу автоматической мойки автомашин - "Мойте сами". Это было одноэтажное шлакоблочное здание, фактически туннель, открытый с обоих концов. На дороге впереди и сзади машин не было. Римо начал постепенно перестраиваться в левый ряд, одновременно сбрасывая скорость, "кадиллак" быстро сокращал дистанцию. Римо притормаживал, наблюдая в зеркало за его приближением. Когда обе машины почти поравнялись с поворотом на мойку, Римо резко вывернул руль вправо. Его машину занесло. Водитель на "кадиллаке", чтобы не столкнуться с Римо, также отвернул вправо и, почти выскочив на обочину, направил свою машину на покрытую гравием дорожку, ведущую к мойке. В этот момент Римо газанул и поставил свой автомобиль рядом с "кадиллаком", но чуть-чуть сзади, отрезав его от шоссе. - Настоящий Марио Андретти, - оценил Чиун. - Можешь быть доволен собой, гонщик. Римо мог поклясться, что и Чиун тоже остался им доволен. - Да, папочка, - сказал Римо, распахивая дверцу и выскакивая из машины. Водитель "кадиллака", опустив нажатием электрической кнопки стекло, сразу же заорал: - Идиот! Что случилось? Ты спятил или что? Это был крупный мужчина с толстой шеей; рука, лежавшая на дверце машины, обнаруживала под рукавом жемчужно-серого костюма мощные мускулы. Его продолговатое лицо с острыми чертами было морщинистым и жестким; нос - кусок вулканического стекла. Да, тот еще тип, подумал Римо. Это он убивает шилом. - Почему вы не смотрите, куда едете? - громко говорил Римо, обходя свою машину. - Вы в "кадиллаках" считаете, что дорога принадлежит только вам! - А зачем ты меня подрезал? - закричал водитель "кадиллака". - Подрезал?! Ну и негодяи... - возмутился Римо. - Если бы ты не сидел у меня на хвосте... Выбирайся из машины, и я отутюжу тебе задницу! Дверь "кадиллака" распахнулась, и Муссо грузно вылез наружу. - Мистер, - сказал он, - вы нарываетесь на неприятности. - Он оказался гораздо крупнее и выше Римо. Медленно и уверенно он пошел прямо на него, а Римо, выставив перед собой руки, ладонями вперед, стал медленно отступать. - Одну минуту, мистер, позвольте... Я не имел в виду ничего такого... - Тогда не распускай свой длинный язык, - процедил сквозь зубы Муссо, продолжая наступать. Римо уже достиг входа в туннель и все еще пятился назад. Муссо подошел ближе. Глаза его блестели от сладостного предвкушения победы - он видел на лице противника страх и растерянность. Теперь они оба находились уже в здании мойки. Здесь было прохладно и необычно тихо, Муссо запустил руку во внутренний карман и медленно вытащил шило, острие которого было воткнуто в пробку. Сорвав пробку, он сунул се в боковой карман. Острие ярко засверкало в лучах заходящего солнца, косо заглядывавшего в ворота мойки. - Пожалуйста, подождите, мистер, - говорил Римо, - спор - это одно, но не нужно прибегать... - Римо Бломберг, - сказал Муссо, - как раз к этому-то я и прибегну. Разве ты не сказал одному из моих людей, что, если я появлюсь снова, меня отправят в собачьем ящике? Он выставил шило перед собой, как нож с выскакивающим лезвием, который пускают в ход уличные хулиганы, и продолжал медленно продвигаться вперед, его туша закрывала Римо единственный выход из мойки. Римо отступал, пока краешком глаза не заметил, что оказался между двумя лентами транспортера, который продвигает автомобили через моечную машину. - Ты Муссо? - спросил Римо. - Да, я Муссо. - Я ждал тебя. - Отлично, - проговорил Муссо с улыбкой. - Прежде чем я проткну тебя, как железнодорожный билет, скажи мне, кто вызывает землетрясения? - Я, - ответил Римо. - Это мой небольшой рэкет с использованием шантажа. И ты думаешь, что я соглашусь отдать его в руки банды шарманщиков? - Так я и думал, - сказал Муссо. Теперь оба были совершенно спокойны. Римо касался спиной влажных лент ткани, свисавших с моечной машины. Здесь была ее передняя часть. Муссо стоял от него всего в пяти футах. Блестящее острие шила угрожающе раскачивалось взад и вперед перед самым лицом Римо. Через плечо Муссо Римо видел на переднем сиденье автомобиля Чиуна, рассматривавшего дорожную карту. - Ну, так как ты это делаешь? - спросил Муссо. - Я пытался объяснить это одному из твоих парней. Мы делаем это с помощью витамина Е и двуокиси углерода. - Не суши мне мозги, Бломберг, своими дурацкими баснями, - сказал Муссо. - Чистая правда. Спроси кого хочешь. Спроси губернатора. Он мой компаньон. Я предложил ему войти со мной в долю. Но он был уже вторым. Сперва я попробовал заинтересовать мафию, но ее главари были слишком заняты - обжирались блюдами с перцем и избивали хозяев кондитерских лавок, чтобы получить с них мзду. А как насчет тебя, Муссо? Ты бы заинтересовался этим делом? Я мог бы взять тебя в долю из полутора процентов прибыли. Это дало бы тебе твердых сто тридцать семь долларов в год и позволило бы забросить твое шило. - Кончай болтать, Бломберг. Ты сам роешь себе могилу! Римо взглянул на часы. Им пора ехать. - Муссо, - сказал он, - у меня больше нет времени забавляться с тобой. Игра кончилась. Он сделал шаг навстречу Муссо, тот размахнулся и нанес удар, но проткнул только воздух. Через мгновение Муссо увидел руку Римо на своем шиле, которое тут же было выбито и упало на землю. Затем Римо оказался у него за спиной, между ним и его машиной, и теперь уже он угрожающе водил острием перед Муссо, который начал пятиться. Сделав шаг назад, Муссо кинулся на Римо. В тот же миг у него в глазах вспыхнул ослепительный свет. Затем воцарилась темнота. Спустя какое-то время Муссо пришел в себя от боли, спина у него была вся мокрая. В помещении было темно, и он потряс головой, чтобы лучше видеть. Оказалось, что он лежит спиной на капоте своего "кадиллака", глядя в потолок мойки. Он начал было подниматься, чтобы сесть, но получил удар ладонью по горлу и снова опрокинулся навзничь. Повернув голову, он увидел: рядом, улыбаясь, стоит Римо Бломберг, все еще держа в руках шило. - Скажи-ка, Муссо, нравилась ли тебе твоя работа? - Да, подонок. - А как насчет Карпвелла? Ты получил удовольствие, убивая его? - Да. Так же, как и любого другого. - Ладно. Это тебе за него. Шило сверкнуло в воздухе, и Муссо закрыл глаза. Он не хотел видеть, как придет его смерть. Но острие не поразило ни один из его жизненно важных органов, а проткнуло только запястье руки и вместе с ним стальной лист капота его автомашины. Затем Римо крутанул наконечник и согнул так, чтобы Муссо не смог его вытащить Он оказался пригвожденным к капоту, словно олень, пораженный стрелой во время охоты. - Вспоминай меня, когда будешь здесь мыться вместе со своим автомобилем, - сказал Римо и отошел. Шок и боль от раны почти парализовали Муссо, но он все же повернул голову и сквозь переднее стекло "Кадиллака" увидел, как Римо, стоя у входа, роется в кармане. Вот он что-то вытащил - монеты - и бросил их в приемный лоток для оплаты. Внезапно воздух вокруг Муссо наполнился жужжанием, затем грохотом. Струи горячей воды ударили ему в лицо. Потом брызнули мыльные фонтанчики, забив ему нос и рот, затем снова обрушились обжигающие потоки, и он закричал от боли. Ему казалось, что мыльные пузыри пенятся у него в голове. Он изо всех сил дергался и рвался, но освободиться не мог. Тогда он опять упал на спину и посмотрел вверх. Жужжание исходило от висевших над его головой огромных щеток диаметром почти в два фута. Они стали опускаться, и опускались все ниже и ниже, пока не оказались всего в нескольких дюймах от него. Вращающиеся поверхности коснулись его лица и оставили на нем первый след. Щетки продолжали крутиться и тереть ему лицо. Сначала это было похоже на жжение при солнечном ожоге, затем щетки опустились ниже, давление их возросло, и вот на нем уже не осталось и кожи, которая могла бы обгореть, - одно сырое мясо, и в него впивалось мыло. Он слышал, как вращающиеся со страшной силой щетки разрывают его одежду. Потом на него обрушились потоки горячей воды, и Муссо навсегда потерял сознание. Римо простоял у контрольной панели моечной машины все десять минут, отводимых на эту операцию. Затем он нажал рычаг, который приводит в движение ленты транспортера, и "кадиллак" стал рывками продвигаться вперед. Римо снова опустил руку в карман. Тело Муссо, найденное на следующее утро, было абсолютно сухим и ярко блестело. Римо дополнительно потратился на четверть доллара, чтобы покрыть машину специальным воском. Когда Римо вернулся к машине, Чиун все еще рассматривал карту. - На этой карте нет Кореи, - сказал он, когда Римо садился за руль. - Да, это карта Калифорнии, - подтвердил Римо. - Карта без Корей вообще не карта, - сказал Чиун, опуская со своей стороны стекло и выбрасывая карту на покрытую гравием дорогу. - Скажи, - обратился он к Римо, - ты всегда ведешь себя, как в мелодраме? - Только когда знаю, что ты на меня смотришь, папочка, - ответил Римо, выезжая на шоссе. - Смотрю? Кому захочется смотреть на такое? ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ  Когда они вернулись в город, уже темнело, но бело-черная полицейская машина Уайта все еще стояла перед его офисом. Римо и Чиун припарковались через улицу на стоянке супермаркета и стали ждать. Прошел почти час, прежде чем из дверей появился Уайт. Римо узнал его по шляпе на голове, раскачивавшейся из стороны в сторону, пока тот вразвалку шел к своей машине. В руках у шерифа был к