следовали за ним, не отставая ни на шаг. Гангстер спустился вниз и завернул под лестницу. Вниз вели ступеньки. По мере спуска шум работающей машины стал громче, вибрация ощутимее. Ступеньки кончились. Узкий коридор. На полу - толстый слой пыли, с потолка свисает паутина. В конце коридора гангстер остановился у какой-то двери. - Здесь. Она здесь, но живой вы ее никогда не получите. Никогда, - повторил он и тут же рухнул на руки Дзедзи: Митико ударила его по затылку рукояткой меча. Дзедзи осторожно уложил бандита на пол и выпрямился. - Почему ты медлишь? - властно спросила Митико. Дзедзи посмотрел на Митико и перевел взгляд на дверь. - Возможно, он прав. Они могут убить ее. - Нет, если ты сделаешь все правильно. Ужин - наш пропуск внутрь. Она оттащила гангстера в сторону и, взявшись двумя руками за рукоять меча, кивнула: - Начинай. Помни, их нужно отвлечь разговором. Дзедзи набрал полную грудь воздуха и постучал в дверь. - Пора ужинать, - ответил он на вопрос из-за двери. Дверь отворилась, и в грудь Дзедзи уперся ствол пистолета. - Кто ты? - подозрительно спросил охранник. Дзедзи узнал в нем одного из похитителей Тори. Справившись с волнением, он назвал первое пришедшее на ум имя. - Я тебя не знаю, - подозрения в голосе прибавилось. - Я вас тоже вижу впервые. Я лишь выполняю свою работу, и все. - Похоже, ты человек маленький, - рассмеялся охранник и распахнул дверь пошире. Дзедзи посторонился, и из темноты выступила Митико. Ее меч молнией сверкнул в воздухе. Охранник еще улыбался, когда лезвие катаны вонзилось в его грудь. Дзедзи, отшвырнув в сторону ненужный теперь поднос с едой, стремительно метнул танто в привставшего со стула второго охранника. Тот рухнул на пол. Шум упавшего тела разбудил Тори, она лежала на футоне у стены. - Бабушка! - закричала Тори, вскакивая с постели и бросаясь к Митико. Митико, споткнувшись о тело убитого охранника, метнулась навстречу. Она подхватила Тори на руки. - Бабушка, ты здесь! Ты пришла за мной! Правда, пришла? Это не сон? - Это не сон, малышка. Я здесь. - Слезы катились по лицу Митико. - Бабушка, я знала, что ты придешь за мной. Я ждала тебя. Почему ты плачешь? Митико сказала подошедшему Дзедзи: - Я не хочу, чтобы она видела все это. - Бабушка, эти люди спят? - Да, милая. Они устали, охраняя тебя, и прилегли отдохнуть. Митико на мгновение запнулась. Но горячая волна радости уже окатила ее, отбросив ненужные сомнения. Боже, подумала Митико, она жива и здорова. Она крепко обняла Тори. Дзедзи, убедившись, что оба гангстера мертвы, вытащил свой танто из груди охранника. Он вывел из комнаты Митико, прижимающую к груди Тори. - Как ты себя чувствуешь, малышка? - спросила Митико. У нее самой кружилась голова от радости и облегчения. Она пошатнулась, Дзедзи осторожно поддержал ее. - Я так скучала по тебе, бабушка. - Тори уткнулась лицом в волосы Митико. Темный коридор был пуст. Лишь работающая машина нарушала тишину. - Мама тоже пришла за мной? - спросила Тори сонным голосом. Она уже снова клевала носом. - Ты ее скоро увидишь, совсем скоро, моя храбрая малышка, - тихо ответила Митико. Лилиан с отрешенным выражением лица сидела на террасе перед входом в ресторан. Не чувствуя вкуса, она отпила чаю. Лилиан наблюдала, как желто-бурая бабочка порхает над листьями папоротника. Она садилась, снова взлетала, не задерживаясь на месте дольше мгновения. Неподалеку по вьющейся лиане медленно и осторожно ползла мохнатая гусеница. Лилиан налила себе еще чаю. Два таких разных создания, так не похожих друг на друга и так связанных друг с другом. Пройдет несколько дней, и мохнатая гусеница исчезнет, превратившись в легкие, порхающие буро-желтые крылья. Гусеница и бабочка. Два существа в одном. Как и во мне. Вчера еще я была гусеницей, я родилась ею и прожила в ее облике много лет. Но сегодня, сегодня я бабочка. Наконец-то со мной произошло чудесное превращение. Я освободилась от своего прежнего мира, этой уродливой тюрьмы - моей жизни. Я свободна, я совершенно свободна. Лилиан счастливо улыбнулась. Она увидела его, когда он входил в ресторан. Высокий, худощавый человек с моложавым лицом. Лилиан улыбнулась. Ему так идет легкая седина. Его серые глаза внимательно оглядели зал. Он искал ее. На Лилиан было новое платье от Диора, так шедшее ей. На нее вновь нахлынуло ощущение свободы. Человек был одет в жемчужно-серый костюм в полоску. Лилиан с удовольствием отметила, что костюм тот самый, который она сама выбрала - великолепный, элегантный, не чета тем мешковатым уродцам неопределенного цвета, которые он носил прежде. Лилиан снова улыбнулась. Она-таки привила ему вкус. Он прошел в зал ресторана. Лилиан, посидев несколько минут, вошла следом. Ей не пришлось искать его, он, как обычно, сидел в дальнем углу, напротив двери. Раньше Лилиан забавляла эта привычка садиться на одно и то же место во всех ресторанах, где они бывали. Но, когда он объяснил ей, почему так поступает, она прониклась уважением к его дисциплинированности. Метрдотель подвел Лилиан к столику и ушел. Она улыбнулась, он улыбнулся в ответ, встал и нежно поцеловал в щеку. Заказал ей аперитив. Сам он пил кампари. - Как ты? Он никогда не называл ее по имени. Лишь в постели, в минуту экстаза, захлебываясь, словно стараясь наверстать упущенное. - Какие приключения испытала по дороге? Как это похоже на него. Не спросит просто: "Поездка прошла без приключений?". Так уж он воспитан - извлекать полезные сведения из всего - даже из обыденных, ничего не значащих разговоров. - Поездка оказалась очень приятной, - сказала Лилиан, кивком поблагодарив метрдотеля, который лично принес ей коктейль - они были тут завсегдатаями. - Я рад. Выпьем за удачное путешествие. - Он поднял бокал. Они обменялись улыбками и выпили. - Очень рад тебя видеть. - Ты говоришь так, словно не был уверен, что увидишь меня в этот мой приезд. Она следила за выражением его глаз. Он научил ее этому, а также многому другому, например, определять национальность по чертам лица. Он всегда учил ее чему-то полезному. - Честно говоря, я сомневался. - Почему? Я ведь всегда была пунктуальна. Он согласно кивнул: - Но этот приезд не похож на все предыдущие. - Он говорил очень серьезно. - Сейчас все по-другому. - Лилиан внимательно посмотрела на него. - Это ведь последний раз. - Ты считал, что я могу сдрейфить? - Прошу прощения? Ей нравилась его растерянность. Это была такая редкость, что Лилиан при виде его недоуменного лица охватило какое-то странное возбуждение. Лилиан ласково улыбнулась. - Неужели ты думал, что я отступлю в последнюю минуту? - Такое случается. Что-то подобное происходило и со мной перед самой женитьбой. Он редко заговаривал о своей жене. Ее мать - еврейка, это пятно лежало и на дочери. Он знал об этом, когда женился, и понимал, на что идет. Если этот факт выплывет наружу, придется туго. Так и случилось. Кто-то из врагов раскопал компромат, стараясь сгубить его карьеру, а может, и его самого. Вышло-то наоборот, но прежде его жену арестовали, подвергли бесконечным допросам и даже пыткам. Она вышла из тюрьмы, но не из ступора, в который впала на одном из допросов. С тех пор она в санатории. Он навещал ее каждую неделю. - Я сдрейфил? Так ты это называешь? - Он грустно улыбнулся. - Да, я сдрейфил. Нельзя сказать, что я не любил ее, это не так. Я ее любил. Но все же... Лилиан наблюдала за его глазами. - Это был очень серьезный шаг. Ко всему надо было привыкать заново. Жизнь не так-то просто изменить. Наше тело привыкает к определенному образу жизни, наш ум - к определенному образу мыслей. И они противятся переменам. Разве не так? - Иногда так, иногда нет. По всякому случается. - Но отчего это зависит? В его глазах светился неподдельный интерес, и Лилиан с удовольствием отметила это. - От человека. От обстоятельств. Она сделала глоток из запотевшего стакана. - Человеку очень трудно меняться, если он счастлив. Или, наоборот, несчастлив. Но я обычно не бываю ни по-настоящему счастливой, ни по-настоящему несчастной. Люблю перемены. Я рада им, стремлюсь к ним. Перемены позволяют чувствовать себя... - Она на секунду запнулась. - Свободной. Да, свободной. - И тебе никогда не хотелось ничего устойчивого, постоянного? Насколько же эта пытливость не в его духе! - Я ненавижу покой. Он серьезно кивнул. - Понимаю тебя. Думаю, что очень хорошо понимаю. - Он улыбнулся своей мимолетной озорной улыбкой, которую Лилиан так любила. Улыбка придавала его серьезному и даже сумрачному лицу мальчишеское выражение. Лилиан вспомнила, как они познакомились. Это произошло много лет назад; в ту пору она была очень дружна с его сестрой. Как раз сестра и познакомила их. Случилось это здесь, в Париже. Лилиан часто бывала в бистро на бульваре Сен-Жермен. Она любила сидеть в уютном кафе, потягивая коктейль и наблюдая за студентами, составлявшими большинство посетителей. Ей нравилась их юная жизнерадостность, они частенько распевали песни Пита Сигера. Случалось, на нее накатывала ностальгия по собственной юности. Но тоска быстро уступала место чувству освобождения от вашингтонской жизни, от измен Филиппа, от одиночества. Его сестра была довольно миловидной, хотя с точки зрения Лилиан и несколько простоватой. Она была на несколько лет старше Лилиан, но ее мучили те же проблемы. Муж постоянно изменял ей, но внешне их брак оставался вполне счастливым. Она подумывала о разводе, но, как однажды призналась, ей не хватало решимости. Лилиан затратила немало сил, пытаясь уговорить ее порвать с прошлым, уйти от мужа и начать новую жизнь. Бедняжка никак не могла решиться: это сулило слишком большие перемены. Жизнь, жаловалась она, слишком безрадостна, слишком отупляюща. Как-то раз она поймала себя на том, что мечтает о служащем из конторы мужа. Ее часто тревожили грешные сны. Это смущало, и она спрашивала Лилиан, не слишком ли безнравственны ее фантазии. Лилиан лишь улыбалась и продолжала уговаривать ее уйти от мужа. Постепенно Лилиан оказалась втянутой в самый центр чужой жизни. Ей было приятно никать в проблемы другого человека, находить пути их разрешения. Впервые в жизни Лилиан чувствовала себя нужной, она приносила пользу и получала от этого огромное удовлетворение. Все эти фантазии, убеждала Лилиан, вполне нормальны и естественны, поэтому их стоит осуществить. Думала Лилиан при этом не столько об этой милой женщине, сколько о себе. Та пугалась и отрицательно качала головой. Нет, это невозможно. Никогда. Это значит сознательно совершить зло. Лилиан возмущалась. Если невозможно порвать с ненавистной жизнью, то не стоит ли сделать ее хотя бы более приятной? - спрашивала она. Лилиан убеждала настойчиво и методично, она рисовала заманчивые перспективы любовной связи, ей самой нравились собственные слова. Кончилось все тем, что Лилиан в один прекрасный день решила, что все ее рецепты очень хорошо подойдут и ей самой. Эта мысль словно распахнула настежь чуть приоткрытую дверь. Примерно в то же время Лилиан познакомилась с ее братом. Как-то раз они вдвоем зашли к ней в отель. Сестра представила Лилиан брата, дипломата, только что прибывшего в Париж. "Мой отпуск заканчивается, с застенчивой улыбкой сказала она, - а брат совершенно не знает города". Не могла бы Лилиан познакомить его с Парижем? Лилиан, конечно, согласилась. Она вполне созрела для этой встречи, потому что чувствовала себя бесконечно одинокой в самом романтичном городе мира. Удивилась ли она, увидев его в первый раз и признав в брате своей подруги Дэвида Тернера? Или, точнее сказать, человека, которого она некогда знала под именем Дэвида Тернера. Человека, к которому привязалась, человека, которого спасла много лет назад и которого так внезапно потеряла. Человека, ставшего в те далекие теперь годы ее наставником и учителем и сейчас готового вновь взять на себя эту роль, открыть для нее таинственный мир, который Лилиан так страстно мечтала познать. Он все еще был очень красив и энергичен. Может быть, даже слишком. Конечно же, он не походил на верх совершенства и кое-что в нем неплохо было бы изменить, чем и попыталась заняться Лилиан. Но в нем ощущались постоянство и надежность. Его мир был столь ясен и понятен, что в сравнении с ним ее собственный мир и мир Филиппа выглядели особенно беспорядочными. Этот хаос, в котором она жила долгие годы, исчезал, как только Лилиан встречалась со своим новым другом. Но больше всего Лилиан подкупало то, что он никогда не стремился уйти от нее в какую-то другую жизнь, где ей, Лилиан, не было места. Он никогда внезапно не исчезал. Он всегда был рядом. Наоборот, ей время от времени приходилось оставлять его. У Лилиан захватывало дух от новых ощущений. Их связь была сном, сказкой, мечтой. Кто мог сказать, что их отношения приведут к тому, к чему привели? - Как Мими? - спросила Лилиан. - Прекрасно, - ответил он. - Часто спрашивает о тебе, скучает. - Мне ее очень не хватает. - Да? - Он улыбнулся и взял ее руки в свои. - Я хотела тебя спросить... - Она в нерешительности умолкла, но продолжила: - Почему ты послал ко мне Мими? Почему не пришел сам? - Ты хочешь правды? Я не знал, как ты встретишь меня. Я так внезапно покинул Токио. Это было необходимо, но я боялся, что ты можешь не понять. Лилиан слабо улыбнулась. - Я так хорошо помню день, когда Мими привела тебя ко мне. Я ведь была совершенно уверена, что мы уже никогда не увидимся. Во всяком случае, я постоянно твердила себе это. Но в глубине души всегда жила надежда. В сущности, все эти годы я только и делала, что ждала тебя. Ты многому меня научил. В том числе и терпению. - А я так и не поблагодарил тебя за то, что ты сделала для меня в Токио. - Ты сделал больше. - Она сжала его пальцы. - Ты возродил меня. Их глаза встретились. Лилиан поняла, что настал момент, когда следует перейти Рубикон. Она высвободила руку и достала из своей сумочки крошечный пакет. - Я принесла, - просто сказала она и положила пакет ему на ладонь. Вот и все, подумала она, вот и все. Легко и просто. Душа ее пела. - Вот, - сказал Евгений Карский, - мы с тобой и подошли, но не к концу, а к началу. - Он поднял бокал и улыбнулся. - У нас впереди целый мир, новый мир. Когда Элиан проснулась, Майкла уже не было. Она заворочалась на футоне в крошечной комнате для гостей в квартире Стика Харумы. Простыни еще хранили тепло Майкла. Она нежно погладила вмятины, оставленные его телом, положила голову на его подушку и закрыла глаза. Она не спала, она мечтала о Майкле. Когда Элиан снова разомкнула веки, она была готова к новому дню. Завернувшись в старое кимоно Стика, отправилась в ванную. Надо будет приобрести что-нибудь из домашней одежды, подумала Элиан, рассматривая себя в зеркале. Выйдя из ванной, услышала шум на кухне, заглянула туда. Стик возился с завтраком. - Вы видели Майкла? - спросила Элиан. - Он ушел, когда я еще спал, - ответил Стик, скатывая рисовые шарики. Вдруг он взглянул на нее и спросил: - Вы любите такую пищу на завтрак? - Не очень. Стик усмехнулся. - Я тоже. Тогда, может, заглянем в кафе на Синдзуку? Элиан весело рассмеялась: - Позвольте, я угадаю. Уж не то ли, что облюбовали американцы? - Именно. Там лучшие оладьи по эту сторону линии смены дат. - Никогда в жизни не ела оладий, - сказала Элиан. - Ну, в таком случае вы никогда и не жили. Спустя полчаса они сидели за столиком в уютном кафе. Элиан взглянула на Стика и спросила, указав на стеклянную бутылку с бурой жидкостью: - А это что такое? - Кленовый сироп, - весело ответил Стик. - Им поливают блины или оладьи. Элиан с сомнением поболтала вязкую коричневую бурду. - Попробуйте, - настаивал Стик. - Вы просто обязаны это сделать. Без кленового сиропа у оладий совсем не тот вкус. Элиан осторожно капнула на оладьи, подцепила на вилку и с опаской откусила кусочек. - О, да это и впрямь вкусно, - заметила она. Кафе называлось "Пэнкейк Хэвен" и располагалось на втором этаже какого-то учреждения. С застекленного балкона открывался прекрасный вид на Кобуки-те, восточную часть Синдзуку. Отсюда были хорошо видны запруженные людьми тротуары. Люди в ярких одеждах спешили по своим делам, не оставляя и квадратного дюйма свободного пространства. Кафе было оформлено в несколько старомодном стиле. Пластиковые столы и стулья, яркие краски. Широкие окна и море солнечного света. Элиан огляделась. Подростки в кожаных куртках, словно сошедшие с фотографий пятидесятых годов, смеялись и болтали, поглощая оладьи и отбивные с картофельным пюре. Они весело пикировались с официантами. Здесь царил дух счастливой юности. - Мне нравится это место, - искренне сказала Элиан. - Оно так не похоже на те, где я бывала. - Да, - кивнул Стик, заказывая еще по порции оладий. - Трудно представить, чтобы вы посещали подобные заведения. Она пристально посмотрела на него. - Что вы имеете в виду? Стик пожал плечами. - У вашей семьи столько денег, что вы, вероятно, попросту не знаете, что с ними делать. Зачем вам ходить в такие кафе? Да вы, скорее всего, и понятия не имеете о существовании подобных заведений. - Я вас не понимаю, - ровным голосом ответила Элиан. В грудь ее прокрался холодок. - Я помогу вам понять. - Стик сделал паузу, дожидаясь, пока официантка поставит новую порцию дымящихся оладий. - Ваш отец - Нобуо Ямамото. А Ямамото не появляются в районах вроде Кобуки-те. Вряд ли ваш отец повел бы свою дочь в такое кафе, не так ли? - Вы ошибаетесь, - тихо сказала Элиан, - меня зовут Синдзе, Элиан Синдзе. - Извините, мисс Ямамото, но вам нет никакого смысла упорствовать. Вы избегали фотографов, старались не появляться вместе с членами вашей семьи, но это не всегда было возможно. Правда ведь? Я видел вас с вашим отцом, Ямамото-саном, на заводе в Кобе. - Он отправил в рот оладью и продолжал с набитым ртом: - Это было в тот день, когда "Ямамото Хэви Индастриз" объявила о получении правительственных субсидий на разработку реактивного истребителя "ФАКС". Вы помните? Уверен, что помните. Вы стояли рядом с отцом, когда он делал заявление для прессы. Американскому посольству потребовались мои услуги. Я переводил речь вашего отца для многочисленных иностранных гостей. Элиан положила вилку. - Хорошо, - сказала она. - Чего вы хотите? Он пожал плечами. - Это зависит от обстоятельств. - От каких? - резко спросила она. - Например, от степени моей полезности. Она посмотрела на него, как мангуст на змею. - Я не вижу, чем вы можете быть мне полезным. - В самом деле? - Стик продолжал уплетать, как ни в чем не бывало. - Что ж, жаль. Ведь Майк в конце концов найдет документ Катей, который ищете и вы. Я знаю все, мисс Ямамото, все и обо всем. Майк мне вчера многое рассказал. Как видите, он мне доверяет. Он подцепил последний кусок. - Я даже знаю, что он думает о вас. Он собирается взять меня с собой, когда отправится за документом. Меня, а не вас, поскольку вам он не доверяет. - И, как я полагаю, вы можете это исправить? - прямо спросила Элиан. - Вполне вероятно. - Ведь Майкл ваш друг, Стик. А вы собираетесь его предать. Почему? - Я собираюсь предать Майка? Разве я говорил о предательстве? - Стик напрягся, произнося эти слова. - Мне так показалось. - Все имеет цену, мисс Ямамото. По крайней мере, все ловкие люди имеют цену. Какова ваша? - Я не стану отвечать на подобные вопросы. - Я хочу знать, на кого вы работаете? На вашего отца? На Масаси Таки? На вашу мать Митико? Я никогда не поверю, что Нобуо Ямамото связался с кланом Таки-гуми. Ведь вы не из якудзы, не так ли? - Нет, - ответила Элиан, - не из якудзы. Внезапно она почувствовала смертельную усталость. Довольно лжи. Она измучена бесконечным нагромождением вранья, она устала жить в зыбком мире неправды, где каждое слово, каждый шаг может выдать ее с головой. Она устала от этого вечного страха разоблачения. Она устала нести бремя многочисленных масок. Элиан беспомощно посмотрела на Стика. Она хотела сейчас только одного - освободиться от лжи. Стик, заметив ее замешательство, мягко спросил: - Кто вы? Скажите мне. Элиан посмотрела в широкое окно кафе. Толпы пешеходов внизу заполонили теперь не только тротуары, но и проезжую часть улицы. О, как ей хотелось превратиться в одну из безликих покупательниц, снующих по лавкам. На улице начинался дождь. Элиан захотелось ощутить лицом прикосновение его капель, захотелось почувствовать, что она еще жива. Но это было невозможно. У меня нет выхода, в тоске подумала Элиан. Она не могла больше лгать человеку, которому желала лишь добра и которого, возможно, успела полюбить. Но она не могла и сказать правду. Маска приросла к ее лицу. Элиан в отчаянии повернулась к Харуме. - Я уже давно не думаю о себе как об Элиан Ямамото, - сказала она. - Я не знаю, что значит быть Элиан Ямамото. Я тоскую по самой себе, по своему истинному лицу. - Так что же мешает вам открыть его? - спросил Стик. - Обязательства, - коротко ответила она. Элиан повернулась так, чтобы не видеть окна. Там, снаружи, недоступная ей жизнь, сейчас лишь усугубляющая отчаяние, которое охватило все ее существо. Глядя куда-то мимо Стика, она вяло произнесла: - Семья. Моя семья. Стик молчал, ожидая продолжения. - Может быть, мне все-таки понадобится ваша помощь. - Я помогу вам. Но это будет кое-чего стоить. Элиан молчала, подыскивая слова, способные выразить ее самые сокровенные желания. Наконец она сказала, буднично и просто: - Я хочу, чтобы вы убедили Майкла в том, что мне можно доверять. - Она хотела продолжить, но слова замерли на губах. Нет, она не может рисковать жизнью Тори. Она и так сказала слишком много. - Хорошо. - Стик кивнул. - Положим, мне это удастся. Что в этом случае получу я? Элиан отодвинула кресло и встала. - Похоже, я все-таки ошиблась. Будь вы другом Майкла, вы не произнесли бы этих слов. Я здесь для того, чтобы защитить его и помочь, как могу, даже ценой собственной жизни. Я ошиблась. Но и Майкл ошибся, решив, что вы его друг. Это не так. - Элиан, успокойся, - раздался голос у нее за спиной. Девушка резко обернулась. На нее смотрел улыбающийся Майкл. - Мы со Стиком знаем друг друга настолько хорошо, насколько это вообще возможно. Все это он сделал по моей просьбе. - Вот как? - Именно так, - с улыбкой ответил Майкл. - Теперь, когда я знаю, на чьей ты стороне, можно считать, что мы наконец-то познакомились. Тори дремала на руках у Митико. В полусне она понимала, что происходит нечто тревожное и опасное. Но девочка очень устала. Страх вымотал ее. Тори провела в непрерывном напряжении много дней подряд. Она не поддалась ужасу лишь благодаря ежедневным звонкам Митико. Теперь, на руках у бабушки. Тори чувствовала себя в полной безопасности. Ей было тепло и уютно. Тори постепенно погружалась в грезы. Она видела свет, пронизывающий листву, нежно поющих птиц, ощущала головокружительный аромат весны. Тори улыбалась, снова счастливая. Она чувствовала мерное покачивание и понимала, что они куда-то идут. Слышала чье-то тяжелое дыхание; какое-то крупное животное дышало совсем рядом с ней. Наверное, это динозавр, подумала Тори. Но ведь мама говорила, что динозавры давным-давно вымерли. Тори открыла глаза и поискала динозавра. Может быть, хоть один остался? Она увидела тень, скользящую рядом с ней. Но тень была слишком маленькой, чтобы принадлежать динозавру. - Бабушка... - тихо прошептала Тори. Митико и Дзедзи осторожно продвигались по коридору, прислушиваясь к каждому звуку. Но тишину нарушал лишь ровный гул машины. - Дзедзи, остановись, - тихо прошептала Митико. - Мы только что прошли мимо двери? Дзедзи обернулся. - Да. - Я хочу, чтобы ты заглянул туда, - сказала Митико. - Я хочу знать, что прячет здесь Масаси. - Митико-тян, - нервно сказал Дзедзи, - благоразумно ли это? Ведь с нами Тори. Мы должны выбраться отсюда как можно быстрее. Чем дольше мы остаемся здесь, тем больше рискуем. - Все это так, - твердо ответила Митико. - Но Нобуо боится уже много недель. Он скрывает свой страх, но я чувствую, как сильно он напуган. Я слышу страх в его словах, в его движениях, в его походке. Я спрашиваю себя, в чем дело, и не могу ответить. А ответ, скорее всего, находится здесь, Дзедзи-тян. У нас единственная возможность узнать, что тут творится, что задумал Масаси. Мы должны рискнуть. - Она подтолкнула его. - Иди. Дзедзи неслышно скользнул в дверной проем. Он ощутил струю холодного воздуха. Идя навстречу дуновению, он оказался перед второй дверью, повернул ручку и вошел. Здесь было светлее. Дзедзи осмотрелся. Он стоял на длинной галерее над огромным подвалом, почти точно на том месте, откуда несколько часов назад Масаси и Сийна, наблюдали за разгрузкой ядерного устройства. Дзедзи сделал шаг к деревянным перилам и, заглянув вниз, в изумлении замер. Внизу неслышно сновали люди в защитных костюмах. Он хорошо видел эмблемы на спинах людей. Дзедзи узнал эмблему "Ямамото Хэви Индастриз" Он внимательно смотрел на устройство, вокруг которого суетились люди в спецодежде. По спине пробежал холодок. Дзедзи понял, что находится внизу. Техники извлекали из свинцового контейнера что-то очень похожее на бомбу. Дзедзи отер выступивший на лбу пот Так вот в чем дело. Он отступил к двери и вышел так же неслышно, как и вошел. Он подумал, что Митико нужно прежде подготовить, а уж потом рассказывать об этом удивительном и чудовищном зрелище. Дзедзи осторожно продвигался к двери в коридор, когда услышал голоса. Он замер, затем медленно, словно ящерица, подобрался к двери и вжался в стену. Рядом, крепко обняв Тори, стояла Митико, а напротив - Масаси с катаной Митико в руках. У Дзедзи перехватило дыхание. Он напряг слух. - Вы уже причинили мне немало беспокойств. - Дзедзи узнал голос Масаси. - Ваше присутствие здесь для меня большая неожиданность. Интересно, как вы узнали, где я прячу вашу внучку? Впрочем, сейчас это уже совершенно неважно. Я вас недооценил. Но теперь я сделаю то, что давно надо было сделать. Вы больше не сможете мне помешать. У меня нет времени возиться с вами. Наступает самый важный момент в деле, которое я начал, и я не потерплю помех. Шум барабанящего по тростниковой крыше дождя перерос в оглушительный рев. Элиан и Майкл находились в северном предместье Токио. Асфальт здесь уступил место траве и деревьям. Майкл остановил машину у синтоистского храма. Он смотрел на древние постройки, погруженные в пелену дождя, и чувствовал себя так, будто вернулся домой после долгих и нелегких странствий. Он ощущал, как к нему возвращаются силы, как утихает боль. Дух Цуйо был рядом, Майкл чувствовал его поддержку. Майкл повернулся к Элиан. - Ты должна мне все рассказать. Почему ты скрывала от меня свое настоящее имя? Элиан на мгновение закрыла глаза. Потом посмотрела на Майкла. - Ты хочешь знать правду? - Только правду, Элиан. Я всегда ждал от тебя одной лишь правды. Но именно этого ты никогда не могла мне дать В ее душе любовь к человеку, стоящему перед ней, боролась со страхом за жизнь дочери. Элиан казалось: еще мгновение, и она сойдет с ума. - Ты всегда ждал какого-нибудь простого ответа, - медленно сказала она, пытаясь справиться со смятением. - Ты ждешь слов, которые чудесным образом расставят все по местам, сделают все понятным и ясным, как это бывает в голливудских фильмах. Но жизнь гораздо сложнее. - Она посмотрела на храм. Майкл чувствовал, что ее голова занята какой-то одной неотвязной мыслью, что она мучительно пытается сделать выбор. Он хотел бы ей помочь, но не представлял себе, как это сделать. Они долго молчали. Наконец Элиан снова заговорила: - Я скрыла от тебя свое настоящее имя потому, что не доверяла тебе. Майкл недоуменно посмотрел на нее. - Мне говорили, что я должна доверять тебе. Но я никогда не была в этом уверена. С кем ты? Я не знала этого. С Джоунасом? Со своим отцом? С кем-то еще, кого я не знаю? Я без конца задавала себе этот вопрос, но не находила ответа. Я хотела довериться тебе, Майкл, но боялась ошибиться. Майкла словно озарило - они оба были в одинаковом положении. Словно слепые котята, тыкались носами по углам, ничего не видя и ничего не понимая. Элиан, как и он, жила в полной неопределенности. Господи, как же нам удалось дожить до этого разговора, подумал он, как нам удалось не уничтожить друг друга? - Тебе что-то сказали обо мне? Что-то определенное? - спросил он и, не дожидаясь ответа, продолжал: - Ты, похоже, знала дядю Сэмми. Лучше бы ты все мне объяснила. Элиан протерла запотевшее стекло. - Все так запутанно, Майкл. Я постараюсь. - Она нерешительно тронула его руку. - Сыну будет трудно услышать такое о своих родителях. Но, по-видимому, действительно настало время сказать все. Майкл смотрел в бездонные черные глаза. Они молили его, буквально кричали о том, что переполняло ее душу. И он вдруг понял, о чем именно говорят ее глаза, и откликнулся на этот страстный зов. Плотина недоверия рухнула. Не отводя глаз, Элиан сказала: - Наши родители, моя мать и твой отец, были любовниками. Майкл вздрогнул. Хотя он и не знал, что услышит в эту минуту, но уж такого совсем не ожидал. - Что ты имеешь в виду? - растерянно спросил он. Элиан погладила его ладонь. - Они встретились в сорок шестом, когда вместе работали в ЦРГ, и полюбили друг друга. Их отношения длились, пока Ватаро Таки не узнал о связи своей приемной дочери с Филиппом Доссом. - И на этом все кончилось, - с облегчением продолжил за нее Майкл. - Это было давным-давно. Элиан сжала его руку, словно он был ребенком, которого надо уберечь от опасностей взрослого мира. - Нет, не кончилось, - мягко сказала она. Дождь не ослабевал, его шум действовал успокаивающе. - Мать не послушалась Ватаро Таки. Впервые в жизни она осмелилась ослушаться своего отца. Она считала это своим долгом, потому что любила Филиппа Досса. Майкл смотрел на потоки воды, заливающие ветровое стекло. - Ты хочешь сказать, что вплоть до самой смерти мой отец... - Он не договорил. - Майкл, - ласково произнесла Элиан, - я рассказывала тебе о молитве, которой меня научили, когда я была совсем маленькой? - Она помолчала. - Да - это желание, нет - это мечта. Боже, дай мне силы отказаться от "нет" и "да", а когда-нибудь стать сильной-сильной и вообще обойтись без них. - Я помню. - Ей научил меня твой отец. - Он повернулся к ней. - Твой отец, Майкл. Это была странная молитва, я не поняла ее тогда, но она мне понравилась. И лишь много лет спустя до меня дошел ее смысл. Это мы - желание и мечта. Наши родители отказались от собственных, чтобы воплотить их в нас. Твой отец сделал из тебя солдата, воина. Моя мать поступила со мной так же. Долго я думала, что это просто совпадение. Но как-то раз мать отвела меня к деду. Я видела его, когда была совсем ребенком. И вот, когда я прошла полный курс обучения, он снова со мной встретился. Его слова потрясли меня, они перевернули весь мой мир. Может быть, с тобой произойдет то же самое. Сейчас я передам тебе его слова. Ватаро Таки сказал, что долгие годы Митико была его правой рукой, а Филипп Досс - левой. Но времена изменились, необходимо прокладывать путь в будущее. Он внимательно посмотрел на меня и добавил: "Наш путь в будущее - это ты". Он рассказал, почему у меня не японское, а европейское имя. Это он дал мне его. Для Таки-гуми и для всей Японии я должна стать дорогой в будущее, и европейское имя - символ перемен. Так он считал. Он хотел, чтобы Япония вырвалась из пут традиций и старого образа мышления, из плена косных представлений. Он хотел, чтобы Япония встретила следующее столетие обновленной и молодой. Она должна прекратить замыкаться на саму себя и обрести связь с остальным миром. Я уж не говорю о процветании: это необходимо стране хотя бы для того, чтобы просто выжить. Так думал Ватаро Таки, и в нас он видел будущее Японии, Майкл. Элиан взяла руки Майкла и положила их себе на грудь. - Я передаю тебе слова моего деда. Это должен был бы сделать твой отец, но его уже нет в живых. Я всего лишь жалкая замена, но кроме меня сейчас некому сказать тебе эти слова. Мы будущее, Майкл. Нас научили подниматься по боевой тревоге, которую наши семьи привыкли ждать с минуты на минуту. Мы желание и мечта. Она умолкла. - И вот мы вовлечены в эту войну, - задумчиво сказал Майкл, - в войну, которая убила моего отца. А я даже не знаю, хочу ли в ней участвовать. Элиан улыбнулась. - Я сказала Ватаро то же самое, когда он уговаривал меня, скорее даже вербовал. - Но ведь ты говорила, что не состоишь в якудзе. - Да, я никогда не была в ней. Но и твой отец тоже, что не помешало ему поступить так, как он поступил. - И чего же Ватаро хотел от тебя? - спросил Майкл. - Чтобы я стала его правой рукой, - ответила Элиан. - Он хотел, чтобы я сохраняла мир между семьями якудзы, не привлекая внимания полиции. Я понимала, что, сохраняя мир, он стремился удержать за кланом Таки-гуми лидирующее положение среди семейств якудзы. Мне казалось, что это невыполнимая задача, особенно для женщины. Но Ватаро был гораздо дальновиднее. Он обдумал все, и мы вместе создали миф: я воплотила замысел Ватаро Таки. Я стала Зеро. Лилиан делала покупки для Евгения Карского. Это доставляло ей громадное удовольствие. В эти дни, наполненные страхом за детей, Лилиан особенно хотелось отвлечься от тревожных мыслей. Карский был высок и худощав, как пловец, и начисто лишен вкуса. Может быть, Россия и дала миру много полезного, но только не умение одеваться с лоском. Они пробежались по Рив Друа. Лилиан отвела Карского к Живанши за костюмами, у Пьера Бальмена они купили рубашки и куртки, у Эштера - спортивные костюмы (у Карского, к изумлению Лилиан, их не было). За обувью заглянули к Роберу Клержери. ("Не будь занудой, дорогой, - сказала Карскому Лилиан. - Все носят эти туфли, почему бы и тебе не приобщиться?") Галстуки, носки, платки и прочую мелочь они нашли у Миссони. Когда они закончили, настала пора обедать. Карский уже совсем изнемогал. - Господи, - простонал он, - до сих пор я и ведать не ведал, что такое тяжкий труд. - Тяжкий труд? - изумилась Лилиан. - Да ведь мы ходили по магазинам всего пару часов. Мы же встретились после ленча. - Лучше бы мы отправились с тобой на ленч. Думаю, я чувствовал бы себя куда спокойнее, не предаваясь этому безумию, именуемому хождением по магазинам. - Не валяй дурака, теперь ты самый импозантный шпион во всей Европе. Он вздрогнул. - Господи, что ты такое говоришь! Лилиан рассмеялась. - Видел бы ты сейчас свое лицо. - Он повернулся к зеркальной витрине магазина. - Нет, нет. Уже поздно. То выражение уже исчезло. Карский вздохнул. - Я представления не имею, куда девать половину всех этих вещей, которые ты заставила меня купить. - Я вовсе не заставляла тебя покупать. Ты делал покупки сам и был при этом на верху блаженства. Карский опять глубоко вздохнул. Он знал, что Лилиан права. Он и впрямь не был свободен от частнособственнической психологии, и это его тревожило. Он вспомнил, как жена постоянно твердила, будто Европа - его любовница. Этим она хотела сказать, что в Европе он бывает чаще, чем в России. Но разве это свидетельствует о нелюбви к своей стране? - Давай где-нибудь пообедаем, - предложил он Лилиан. - Или, по крайней мере, выпьем. Именно это я собирался предложить тебе сегодня утром по телефону, а вовсе не беготню по магазинам. - Отлично. Сам решай где, - ответила Лилиан. Поймать такси в это время было невозможно, и они поехали на метро. Карский выбрал марокканский ресторан, который он хорошо знал. Ресторан стоял в тупике длинной мрачноватой улицы, куда не долетал городской шум. Здесь собирались большей частью студенты. Карский частенько назначал тут встречи: в этом ресторане он чувствовал себя свободно и уютно. Его мало заботило качество подаваемых блюд. Владельцем ресторана был толстый марокканец с лоснящимся лицом. В остальном он, впрочем, выглядел вполне чистоплотным. Он встретил их и провел в дальний угол ресторана. Встречать своих постоянных клиентов, казалось, являлось смыслом его жизни. Он поразил Лилиан своей необыкновенной учтивостью и предупредительностью. Карский, как обычно, сел лицом ко входу. Лилиан расположилась напротив, с любопытством оглядываясь по сторонам. Она была здесь впервые. Карский заказал два аперитива. Лилиан мягко тронула его худую руку. - Я рада, что мы вместе. В новой одежде ты выглядишь великолепно, ни дать ни взять истинный европеец. Tu es tres chic, mon coeur. - Merci, madame. Официант принес аперитивы. Потягивая их, они наслаждались покоем. - Мои люди проявили пленки, которые ты мне передала. - Да? - Лилиан сохранила невозмутимое выражение лица. - Это все, чего ты хотел? - И да, и нет. - Вот как? - Лилиан прищурилась. - Твои сведения - точное попадание в цель. Основные данные МЭТБ по тайным операциям на территории СССР. Потенциально это самая разрушительная информация, которую мы когда-либо получали об американской конспиративной сети в России. И с этой точки зрения твои сведения бесценны. Но все же мы ожидали гораздо большего. Те данные, что ты нам передала, - всего лишь дразнящий намек на куда более радостные открытия. - Я знаю. Карский молчал, собираясь с мыслями. Начал болеть правый висок - верный признак повышенного давления. Стараясь выглядеть спокойным, он наконец спросил: - Что ты этим хочешь сказать? Лилиан улыбнулась. - Все очень просто. Я дала тебе только то, что сочла нужным дать. Не больше. - Карский вскинул брови. Глядя ему в глаза, она продолжала: - Уж не думал ли ты, что я передам тебе все сведения, которые у меня есть и которые вам так нужны? Это был бы слишком большой риск. К тому же, это означало бы, что в моей жизни наступают крутые перемены. Я не вернусь в Америку. Я это уже знала, когда решила добыть необходимые тебе сведения. Ты тоже это понимал. Но неужели ты все-таки рассчитывал на какой-нибудь иной расклад? Карский молчал, забыв о стоящем перед ним аперитиве. Наконец он медленно заговорил: - Я ожидал... - Он запнулся, едва сдерживая гнев. - Я полагал, что ты действуешь из соображений более высоких, например, из чувства долга. - Долга? - Лилиан рассмеялась ему в лицо. - Да, - упрямо повторил Карский, - долга. - Он старался говорить холодно и отрешенно. - Я всегда понимал, что есть высокие идеи, которым стоит служить. Мне показалось, что и ты понимаешь это. Мы ведем войну, войну без оружия и войск. Мы ведем войну идей, мы боремся за свободу... - Прекрати, - Лилиан произнесла эти слова так резко, что он осекся. - Ты бы еще упомянул о призраках Маркса и Ленина. Ты ошибся, если полагал, что я работаю на тебя из идейных соображений. Карский краем глаза увидел подходившего официанта и жестом отослал его. - Какие же у тебя были причины? - Личные, дорогой. Работая на тебя все эти годы, я получала редкое наслаждение, потому что ненавидела людей, с которыми жила, - отца, мужа, Джоунаса. Да, я ненавидела их и ненавидела очень давно. Ты спросишь меня, почему я не ушла от Филиппа. Радость мщения была сильнее. Мой брак служил прекрасным прикрытием для шпионажа. И для тебя, дорогой. Ну, а поскольку за любое удовольст