ьто и шляпы в гардеробе не оставляли: в святая святых у них был свой шкафчик, свое мыло, свое полотенце, а порой и чис- тые манжеты. Потом появлялись клиенты, главным образом важные люди города. Дверь зала, где танцевали, они открывали, уже освободясь от верхней одежды, так что сразу чувствовали себя как дома. Официанты не спешили к ним, не провожали к столикам, а только по-приятельски кланялись им. Большинство непринужденно прохаживались взад-вперед, словно еще не зная, что будут делать. Они подходили к г-ну Рене, пожимали ему руку, перекидывались с ним словечком, небрежно поправляли себе волосы. Г-н Монд понимал, что внутри у них все кипит. Он знал их всех. Первым в тот вечер прибыл круп- ный импортер апельсинов, мужчина, который, по слухам, раньше продавал на улицах газеты, чистил обувь на набережных Барселоны, а теперь, в трид- цать пять лет, ворочал миллионами. Красавчик, ухоженный как женщина, он вызывал вожделение и зависть у всех танцовщиц, открывая в улыбке ослепи- тельно белые зубы. Иногда между двумя партиями он выходил в зал, делал круг, заказывал для девушек две-три бутылки шампанского, из чего следо- вало, что он в выигрыше, но никто не слышал, чтобы у него была любовни- ца. Был среди посетителей и мэр соседнего городка - человек тощий, измож- денный, - который, опасаясь, что его заметят, влетал в казино, как мете- ор. Суеверный, он так нервничал, что за игорным столом у него начинался тик. Среди игроков была только одна женщина, дама лет пятидесяти, к кото- рой относились с уважением, как к мужчине. Она возглавляла довольно крупную фирму по продаже модных товаров и каждый вечер неизменно устраи- валась за зеленым столом. Многие, почти все, были похожи на г-на Монда в недавнем прошлом: ухо- женные, с розовой кожей, гладко выбритые, в одежде из тонкой шерси, в облегающей ногу обуви, и все в том возрасте, когда приобретают важность, сообщаемую человеку грузом лежащей на нем ответственности. У одних были конторы, служащие, рабочие; другие адвокаты или врачи - располагали об- ширной богатой клиентурой. У всех были дома, жены, дети. И все в опреде- ленный, почти мистический час неудержимо, словно по волшебству, вставали со своих кресел. Ничто не могло их удержать. Конечно, некоторые из них лгали, придумывая себе каждый вечер новое алиби, новый профессиональный или светский долг. Кому-то не удавалось избежать сцен, упреков, презрения, гнева собственных жен, которые не могли их понять, и они, мрачные, приходили неуверенной походкой, стыдясь своего пребывания здесь, стыдясь самих се- бя. Никто из них даже не подозревал, что за ними через маленький круглый "глазок" наблюдает такой же человек, как они. Были тут и простаки, бахвалы, иностранцы, которых заманивали зазыва- лы; сначала их подпаивали, а потом осторожно подталкивали к "заводу", побуждая сыграть более или менее подстроенную партию. Присутствовали здесь, наконец, и те, кто не играл, кого не привлекала игра; эти принимали всерьез огромный зал, полный женщин, и часами разжи- гали свою похоть. Г-н Монд видел, как они по сто раз за вечер склонялись над своими случайными спутницами, Жюли, Шарлоттой или кем-то еще, и знал слова, ко- торые они произносили. Вернее, всего одно слово: - Пойдем... А женщины всякий раз с неизменно невинным видом отвечали: - Чуть позже. Сейчас директор не позволит уйти. Он такой строгий, а у нас контракт. Пить надо было по необходимости. Шампанское рекой, цветы, шоколад, фрукты-все было подстроено. И когда, наконец, наступал час рассвета, а порой уже вставало солнце, пьяного в стельку мужчину выталкивали на ули- цу; иногда кто-то из женщин отводил его в гостиницу, где он с перепоя уже не мог ей докучать. В тот вечер г-н Монд думал о них, о них и о себе, отмечая на лету вы- носимые из буфетной бутылки. Думал он и о Терезе. Днем он спал плохо. Потом пошел в ресторан, где они до этого вместе пообедали. О встрече они не уговаривались, поэтому встретиться могли только там. Ему казалось, что Тереза, рассуждая, как и он, обязательно придет. Он спросил официан- та, но тот ее уже не помнил. - Дама в белой шляпке? Нет, не так. Впрочем, это не важно: Монд и сам не знал, действительно ли хочет увидеть ее снова. Он чувствовал себя усталым. И старым. Г-н Рене, пристроившись по привычке на краю стола, что-то ел. Рас- сыльный открыл дверь и, ничего не сказав, движением головы вызвал стар- шего по танцевальной площадке. Безукоризненный, подтянутый, тот бросился в зал. Рассыльный повел его к главному входу. И когда они уже почти подошли к нему, дверь открылась, и г-н Монд увидел на пороге Терезу. Терезу, которая теперь и не помышля- ла зайти в "Монико". Это было очевидно. Г-н Рене без колебаний преградил ей путь. Она что-то говорила ему, унижалась, но он качал головой. О чем же она его просила? Г-н Рене потихоньку наступал на нее, намереваясь вы- ставить за дверь, но она разгадала его маневр. Девицы из зала, которые видели и даже, возможно, поняли, что происходит, с любопытством смотрели в ту сторону. Тереза сперва умоляла, потом сменила тон, стала угрожать, попыталась пройти, обратиться к кому-нибудь другому. Г-н Рене, в котором забурлила негритянская кровь, положил ей руку на плечо. Тереза оттолкнула его, и Дезире прилип к "глазку". Что она кричала ему с такой горячностью? И почему даже официанты по- дошли поближе, чтобы помочь своему шефу? Как они догадались, что сейчас что-то произойдет? И вот когда две руки неторопливо отталкивали ее, Тереза вдруг выпря- милась и закричала; натянутая как струна, с неузнаваемым лицом, она вык- рикивала какие-то ругательства или угрозы. Дезире вряд ли мог сказать, как она оказалась на полу, буквально из- виваясь в буйном нервном припадке; бесстрастные метрдотели в черном и официанты в белых куртках наклонились, подняли ее и вынесли на улицу; музыка продолжала играть как ни в чем не бывало. Г-н Монд посмотрел на Жюли-та осталась невозмутимой. Официант, кото- рый неслышно вошел в буфетную, философски вздохнул: - С таким приступом пусть лучше остается на тротуаре. Ночь она явно проведет в участке. - Какой приступ? - Ей нужен морфий. Тогда Монд соскользнул с высокого стула, оставил свой пюпитр и напра- вился к служебной лестнице с грязными стенами. На полпути он припустился бегом: ему предстояло сделать крюк, чтобы добраться до главного входа. Издали, в темноте, он увидел несколько служащих "Монико"; стоя на поро- ге, они смотрели вслед удаляющейся фигуре, которая останавливалась, обо- рачивалась и, потрясая кулаком, посылала им проклятия. Он взял за руку свою первую жену. Она вздрогнула и, не сразу узнав, стала отбиваться. А когда разглядела его лицо, мерзко расхохоталась. - Тебе-то чего надо? Ты что, следил за мной? Да ты такой же проходи- мец, как и другие, даже хуже! - Замолчи, Тереза. На углу улицы он заметил людей. Сейчас они столкнутся с прохожими. А вдруг это полицейские? - А ведь и правда! Мне остается только молчать. Ты же заплатил за мой обед, и я должна быть тебе благодарна. И еще ты дал мне денег. Так? Ну, скажи, что ты дал мне денег. А потом бросил на улице. На остальное тебе плевать. Он держал ее за руку и был удивлен, чувствуя в ней столько сил. Она отбивалась, вырывалась, бросалась бежать, но он снова хватал ее; она оборачивалась, плевала ему в лицо. - Оставь меня, говорю тебе. Я найду то, что мне нужно, должна найти. Или же... - Тереза! - Подлец! - Тереза! Лицо ее исказилось, глаза стали безумными. Упав на тротуар к его но- гам, она принялась царапать ногтями мостовую. - Послушай, Тереза, я знаю, чего ты хочешь. Пойдем. Она ничего не слышала. Люди, которые выходили из-за угла, шли мимо, ненадолго останавливались. Какая-то женщина пробормотала: - Какой стыд. Ее спутница, постарше, бросила двум сопровождавшим их мужчинам: - Пошли, пошли. Те с сожалением последовали за ней. - Вставай. Пойдем. Обещаю тебе... - У тебя есть? - Нет, но я достану. - Лжешь. - Клянусь. Она ухмыльнулась: у нее шалили нервы. Потом взглянула на него расши- ренными глазами, раздираемая недоверием и надеждой. - Что ты мне дашь? - Морфий. - Кто тебе сказал? Она поднялась, опираясь о тротуар руками. В ее движениях появилось что-то детское. Ее покачивало. По щекам текли слезы. - Куда ты меня зовешь? - К себе, домой. - А где твой дом? Ты не отведешь меня в больницу? Со мной уже так по- ступили однажды. Я могла бы... - Нет. Идем. - Далеко? Пойдем поищем морфий вместе. - Нет. Пойдем, когда ты успокоишься. Даю тебе честное слово, что при- несу. Все было смешно, трагично и неприглядно: сцена теряла свое напряже- ние, приступ проходил; они делали несколько шагов вдоль зданий, как обы- чные прохожие, потом Тереза опять останавливалась, словно пьяная, и, за- быв все, что он сказал ей, хваталась за него. Один раз он чуть было не упал под тяжестью ее тела. - Идем. Они шли дальше. В конце концов слова, которые оба произносили, стали бессвязными. - Я была везде. Я ходила к врачу, который давал ей это. - Да, да... Идем. - У нее водились деньги, и она получала столько, сколько хотела. - Да, да... Дважды он чуть не бросил ее, уходил крупными шагами. Путь показался ему бесконечным. Наконец они увидели огни "Жерлиса", и ему снова приш- лось разыгрывать комедию, чтобы уговорить ее войти. - Я подожду тебя в кафе. - Нет. Поднимемся ко мне. Набравшись терпения, он уговорил ее. Он даже не представлял себе, что жизнь может быть такой пошлой. Он шел сзади, подталкивая Терезу. Нако- нец, вновь во власти подозрений, она оказалась у него. Он понял, что она попробует сбежать, и быстро вышел, закрыв номер на ключ. Приложив ухо к двери, он сказал вполголоса: - Сиди спокойно. Не шуми. Я скоро вернусь и все принесу. Она очень устала. Он слышал, как она рухнула на кровать и застонала по-звериному. Он спустился вниз. В пивной подошел прямо к хозяину и тихо обратился к нему. Тот покачал головой. Нет, у него ничего нет. Здесь такого не во- дится. Слишком опасно. Надо быть осторожнее. - Где же тогда? Хозяин тоже не знал. Вот с кокаином или героином нам- ного легче. Ему даже говорили о каком-то враче, но кто он и где живет - неизвестно. Г-н Монд решил идти напролом. Не важно, что о нем подумают. В "Мони- ко" почти каждый вечер появлялся один врач, который играл по-крупному и частенько уходил бледный, с мутными глазами. Неужели он его не поймет? Самым трудным для него, простого служащего, было попасть на "завод", оказаться у зеленого сукна. Что ж, пусть так, он уйдет. Хозяин пивной поднял голову. - Послушайте! Несмотря на семь этажей, из мансарды со стороны лестницы доносился шум. Двое мужчин стали подниматься. С каждым шагом они отчетливее слыша- ли стук в дверь, крики, голоса горничной и одного из постояльцев, случа- йно оказавшегося дома и теперь задававшего вопросы буйствовавшей женщи- не. - Напрасно вы привели ее сюда, - вздохнул хозяин. Что мог поделать г-н Монд? Он и сам не знал. - Вызовите врача. Любого. Так не может продолжаться. - Вы этого хотите? Он кивнул и, отстранив горничную и постояльца, сунул ключ в замочную скважину. Они хотели войти вместе с ним, но мысль о свидетелях была ему так противна, что, проскользнув в мансарду, он закрыл за собой дверь. О четверти часа, проведенной им один на один с женщиной, у которой когда-то были такие чистые глаза и от которой у него осталось двое де- тей, г-н Монд никому не рассказывал, может быть, потому, что больше не думал об этом. Постоялец, музыкант из джаза, не выходивший из комнаты вот уже нес- колько дней - у него был плеврит, снова отправился к себе. Только гор- ничная не уходила с площадки. Услышав на лестнице шаги врача, она облег- ченно вздохнула. Когда открыли дверь, Тереза, свесив ноги, лежала поперек кровати. Де- зире, навалившись сверху, удерживал ее всем своим телом, а рукой, из ко- торой текла кровь, зажимал ей рот. Мужчина настолько обезумел, что не сразу понял, зачем пришел врач, и сперва остался в своей странной позе. Потом он встал, провел рукой по глазам и покачнулся. Боясь потерять сознание, он привалился к стене и выпачкал белым весь бок своего костюма. Ему предложили отправить Терезу в больницу, но он отказался. Никто не понял почему. Укол ее успокоил. Широко раскрыв безжизненные глаза, она лежала так тихо, что, казалось, спит. На лестнице г-н Монд пошептался с врачом. Они остались вдвоем. Он си- дел на стуле. В висках у него стучало, временами вдруг начиналось голо- вокружение, и вокруг него, мешая думать, образовывалась какая-то пусто- та. Иногда, словно от этого ему становилось легче, он повторял: - Спи... Он погасил лампу, но сквозь окно струился лунный свет, и в его холод- ных лучах Тереза словно преобразилась; он старался не смотреть на нее - она выглядела как покойница, с таким же вытянувшимся носом, такая же не- земная. Один раз, когда он взглянул на кровать, его пронзила дрожь: перед ним была не Тереза, а его сын Ален - те же черты лица, бесцветные зрачки, стеариновая кожа. В гостиницу возвращались постояльцы. Почти все шаги затихали на ниж- них этажах. Машинально он считал площадки. Пять... Шесть... На сей раз поднимались сюда. Женщина. В дверь постучали. Он понял: это Жюли. - Входи. Темнота, странные позы обоих - женщина лежит с открытыми глазами, мужчина, стиснув голову руками, сидит на стуле - застали ее врасплох. - Она что... - тихо начала Жюли, но договорить не решалась. - Она что, мертва? Он покачал головой, с трудом встал. Ему надо объясниться. Господи, до чего же все сложно! Он повел Жюли к двери на площадку. - Кто это? Ты ее знал? Мне сказали в "Монико"... Хозяин в ярости. Он пропустил это мимо ушей. - Ты ее знал, да? Он кивнул. И она тотчас все поняла. - Твоя жена? - Первая жена. Она не удивилась. Напротив. Казалось, она всегда подозревала что-ни- будь в этом роде. - И что же ты собираешься делать? - Не представляю. - Завтра все начнется сначала. Мы таких видели. - Да. - Кто тебе дал морфий? - Врач. - Пройдет немного времени, и она вновь примется за свое. - Знаю. Он оставил мне одну ампулу. Странно, но слова, фразы, события, сама реальность не имели теперь для него никакого значения. Он ясно чувствовал, что мыслит трезво, соз- навал, что на все вопросы отвечает надлежащим образом и ведет себя как нормальный человек. И в то же время он был очень далеко отсюда, скорее, даже очень высо- ко; на площадке, освещенной запылившейся лампочкой, он видел Жюли в ве- чернем платье" видел себя самого, взъерошенного, с расстегнутым воротни- ком рубашки. - Ты в крови. - Пустяки. - Это она, да? Ну да! Да! Что здесь особенного? За несколько часов, может быть, за несколько минут, он не мог точно сказать, когда именно он сделал такой невероятный скачок, что смотрел с холодной рассудительностью на мужчину и женщину, шепчущихся в предрассветный час на площадке гостиницы. Разумеется, он не был бесплотным. Он оставался все тем же г-ном Мон- дом или Дезире, скорее Дезире. Нет, не так! Человеком, который, сам того не сознавая, долго влачил существование, как другие переносят болезнь, о которой не догадывался. Человек среди людей, такой же, как они, толкаясь в шумной толпе, когда лениво, когда яростно, он не знал, куда идет. И вдруг в лунном свете, словно под волшебными рентгеновскими лучами, он увидел жизнь по-другому. Всего, что имело значение раньше - оболочка, мякоть, плоть, - больше не существовало; никаких ложных ценностей, почти никаких, а взамен... Вот оно! Об этом больше не стоило говорить ни с Жюли, ни с другими. Впрочем, это и невозможно, потому что невыразимо. - Тебе ничего не надо? - спросила она. - Может, принести кофе? Нет... Да... Все равно. Скорее, нет - и пусть побыстрее оставят его в покое. - Если будут новости, сообщи. Он обещал, Жюли не очень-то верила ему. Наверно, думала, что, когда проснется днем, он уже уйдет с женщиной, которая лежит сейчас на желез- ной кровати. - Ну, пока. Удачи! Она уходила нехотя. Ей тоже не худо бы сообщить ему кое-что, ска- зать... А, собственно, что? Что она сразу поняла: ничего у них не полу- чится. И хоть она всего лишь простая девушка, но догадалась, что... На повороте лестницы она еще раз подняла к нему голову. Он вернулся в номер, закрыл дверь и вздрогнул, услышав еще хриплый голос: - Кто это? - Одна знакомая девушка. - Твоя... - Нет. Просто приятельница. Тереза вновь принялась рассматривать покатый потолок, а Монд опять сел на стул. Время от времени он вытирал платком кровь с губы, котирую Тереза глубоко прокусила. - Он про запас тебе оставил? - спросила она, не двигаясь, невырази- тельным, как у лунатика, голосом. - Да. - Сколько? - Одну. - Дай мне ее. - Не сейчас. Она смирилась, будто маленькая девочка. Стала вдруг совсем ребенком и в то же время постарела еще больше, чем днем, когда он увидел ее в горо- де. Он сам, бреясь перед зеркалом, не раз за эти четверть часа казался себе постаревшим ребенком. Да разве мужчины бывают другими? Они говорят о годах, словно те действительно существуют. Потом замечают, что между временем, когда еще ходишь в школу, нет, даже раньше, когда в кроватку тебя укладывает мать, и моментом, когда ты живешь... Луна светила уже не так ярко, синий цвет неба сменился светло-голубыми красками утра, и сте- ны комнаты теряли мертвенно-бледную безжизненную белизну. - Не спишь? - спросила она снова. - Нет. - Хорошо бы заснуть! Она часто моргала увядшими веками - ей хотелось плакать; похудевшая, она стала просто старой женщиной, от которой почти ничего не осталось. - Послушай, Норбер.. Он встал, ополоснул лицо, стараясь побольше шуметь, чтобы не дать ей говорить. Так было бы лучше. - Ты меня слушаешь? - А что? - Ты очень сердишься на меня? - Нет. Попробуй заснуть. - Не дашь мне вторую ампулу? - Нет. Не раньше девяти утра. - А сейчас сколько? Он забыл, куда положил свои часы, и долго искал их. - Половина шестого. - Спасибо. Она покорно ждала, а он не знал, что делать, куда себя деть. Чтобы отвлечься, слушал привычные голоса гостиницы, с большинством постояльцев которой был знаком. Всех, кто возвращался, он узнавал по голосам, доно- сившимся до него слабым шумом. - Дали бы лучше мне умереть. Врач предупреждал его. Под конец, пока он был еще здесь, она ломала комедию, но до этого, в самой критической точке приступа, схватила валя- вшиеся ножницы и попыталась вскрыть себе вены. Теперь она опять притворялась, но Монда это не трогало. Она настаива- ла: - Почему ты не дашь мне умереть? - Спи! - Ты прекрасно знаешь, что так я заснуть не могу. Тем хуже! Вздохнув, облокотился о чердачное окно, за которым рассти- лались красные крыши; снизу уже поднимался шум цветочного рынка. В этот час ночной сторож на улице Монторгейль разогревал в клетушке утренний кофе в маленьком голубом эмалированном кофейнике. Пил он его из крестьянской чашки в крупный цветочек. На Центральном рынке вовсю кипела жизнь. А позже в течение долгих лет он всегда в одно и тоже время просыпался в двухспальной кровати на улице Балю, выскальзывал из постели, где после его ухода оставалась тощая суровая женщина. Пока он тщательно, как делал все остальное, совершал туалет, над го- ловой начинал звенеть будильник, и взрослый юноша, его сын, потягивался в постели, зевал, вставал с противным вкусом во рту и всклокоченными во- лосами. А помирилась ли с мачехой его дочь теперь, в отсутствие отца? Конечно нет. И когда ей нужны деньги, она не знает, к кому обратиться. Смешно. У нее двое детей. Казалось бы, она, как все матери, должна их любить - а может, на деле все это не так? - однако она живет, не заботясь о них, и где-то допоздна задерживается с мужем. Впервые после бегства он думал о своих домашних так определенно. Мож- но даже сказать, что раньше он об этом вообще не думал. Он не растрогался. Он замерз. Они проходили перед ним друг за другом, такими, какие есть. Но видел он их иначе, чем раньше, когда встречал чуть ли не каждый день. Он больше не возмущался. - О чем ты думаешь? - Ни о чем. - Я хочу пить. - Сходить за кофе? - Сходи. В шлепанцах, в расстегнутой на груди рубашке, он спустился вниз. Пив- ная была закрыта. Пришлось выходить на улицу. В конце улицы виднелся ку- сочек моря. Он направился к небольшому бару. - Не дадите ли кофейничек кофе и чашку? Я верну. - В "Жерлис"? К этому уже привыкли. Постояльцы "Жерлиса" частенько ходили за чем-нибудь по соседству, притом в самые неожиданные часы. На прилавке, в корзине, лежали теплые рогалики, он съел один, выпил кофе, безучастно поглядывая наружу; потом понес Терезе небольшой кофей- ник, чашку, два кусочка сахара в кармане и рогалики. Ранние прохожие, которые шли навстречу, оглядывались на него, хорошо понимая, что он - человек ночи. Проехал трамвай. Он поднялся в мансарду и догадался, что Тереза вставала, возможно, даже только что поспешно легла в постель, услышав на лестнице его шаги. Теперь она стала другой, казалась посвежевшей, потому что на лицо по- ложила слой пудры, оживила румяна на щеках, подкрасила тонкие губы. Под- ложив за спину подушку, она сидела на кровати. Благодарная, она слабо улыбнулась ему, и он сразу все понял. Кофе и рогалики он поставил на стул, так, чтобы она могла достать. - Ты добрый... - сказала она. Он не был добрым. Она не спускала с него глаз. Они оба думали об од- ном и том же. Ей было страшно. Он выдвинул ящик ночного столика, и, как он и думал, ампулы там не оказалось, но лежал шприц с еще мокрой иглой. С умоляющей гримасой она пробормотала: - Не сердись на меня. Он не сердился Он на нее даже не сердился. И немного спустя, в то время как она пила кофе, он обнаружил под чердачным окном пустую ампулу, блестевшую на покатой крыше. Глава IX Отъезд из Ниццы произошел так же просто, как и из Парижа Не было ни споров, ни раздумий. Около десяти часов г-н Монд бесшумно закрыл дверь, спустился на четы- ре этажа и тихо постучал в номер Жюли. Стучать пришлось несколько раз. Сонный голос недовольно спросил: - Что еще? - Это я. Он слышал, как она босиком подошла к двери, открыла. Затем, не глядя на него, с полузакрытыми глазами, нырнула в теплую постель. И чуть ли не засыпая, но, что было видно по ее лицу, силясь удержаться на поверхности яви, спросила; - Ну, что тебе? - Не могла бы ты немного побыть наверху? Я должен выйти. И Жюли, сонная, любезно выдохнула: - Подожди минутку. Он знал, что в последний раз видит ее в интимности вульгарных терпких запахов. Постель была теплой. Белье, как обычно, кучей валялось на ков- рике. - Дай мне стакан воды... Хоть в стакане для полоскания зубов - ей было все равно. Она встала, спросила как во сне: - Что-то не так? - Нет, все в порядке. Она спит. Мне кажется, лучше не оставлять ее одну. - Как скажешь. Мне одеться? - Не обязательно. Она не надела ни чулок, ни трусиков, вообще никакого белья. Набросила на голое тело фланелевый халатик, сунула босые ноги в туфли на высоком каблуке. Однако же наклонилась к зеркалу, попудрила блестевшее лицо, подкрасила губы, причесалась. - Что ей сказать, если она проснется? - Что я скоро вернусь. Покорная и ленивая, она поднялась по лестнице, в то время как он спу- стился вниз и зашел в пивную. В это утро он надел не серый костюм чело- века ночи, а более элегантный: серые шерстяные брюки и темно-синий пид- жак, который Жюли заставила его купить в первый день. Попросив соединить его с Парижем, он снова зашел в пивную, где хозяин подсчитывал выручку. - Уезжаете? Для него, как и для Жюли, это было совершенно очевидно. Разговор по телефону оказался длинным. Доктор Букар на другом конце провода рассыпался в бесконечных восклицаниях. Г-н Монд, знавший его как тугодума, по нескольку раз повторял все свои указания. Потом он отправился в магазин, где покупал себе костюм, и взял дру- гой, более корректный, более свойственный г-ну Монду, который ему обеща- ли подогнать днем. Когда он вернулся в гостиницу, обе женщины мирно сидели на кровати. Как только он вошел, они замолчали. Странно, но взгляд Жюли стал уважи- тельнее, послушнее. - Мне одеваться? - спросила Тереза почти игриво. И добавила, надув губы: - Может, пообедаем втроем? Ничем серьезным это теперь не угрожало. Он согласился на все их прихоти, включая довольно роскошный ресторан и ме- ню, которое подошло бы, скорее, для банкета. Время от времени в глазах Терезы вспыхивало беспокойство, лицо морщилось. В конце концов она, дро- жа, спросила: - У тебя есть еще?.. В кармане у него была одна ампула, и в кафе он передал ее Терезе. Хо- рошо зная, что у него в сжатой руке, она схватила сумочку и бросилась в туалет. Жюли, проследив за ней глазами, уверенно сказала: - Ей повезло. - Да. - Если бы ты знал, как она счастлива! А что она говорила о тебе сего- дня утром... Он не улыбнулся, не нахмурился. В гостинице его ждал телеграфный пе- ревод от Букара. Снова оставив женщин вместе, он вернулся к портному, потом зашел на вокзал, заказал билеты. Поезд уходил в восемь. На вокзале Жюли хотелось и смеяться, и плакать. - Для меня все это так странно! - сказала она. - Ты будешь изредка вспоминать обо мне? Г-н Монд и Тереза сели в поезд, поужинали в вагоне-ресторане, потом отправились к себе в купе. - Дашь мне вечером еще одну, а? Он вышел в коридор, чтобы не видеть - он его предугадывал - сухого, короткого, почти профессионального жеста, которым она кололась в бедро. Все еще остерегаясь ее, он предложил ей верхнюю полку. Сам же почти не спал, часто внезапно просыпаясь. Он был совершенно спокоен и здравомыслящ. Заранее подумал обо всем. Перед отъездом даже предупредил инспектора полиции, что увозит Терезу в Париж. На следующее утро, на вокзале, их ждал другой город, и д-р Букар ма- хал рукой на перроне. Г-н Монд и Тереза шли вдоль поезда, со всех сторон их толкали. Взять его под руку она не решилась и была удивлена, что кто-то пришел их встречать. - Извини. Я на минутку. Искоса наблюдая за ней, он обменялся несколькими фразами со своим другом, которому не удавалось скрыть изумления. - Иди сюда, Тереза. Позволь тебе представить моего доброго приятеля доктора Букара. Она насторожилась. - Прежде всего, давайте выберемся из толпы. Когда они вышли из вокзала, Монд направился к такси, усадил ее. Сел и доктор. - До скорого. Можешь довериться ему. Он отвезет тебя не туда, куда ты думаешь. Пока Тереза собиралась закричать о предательстве, начать отбиваться, машина уже тронулась. - Не бойтесь ничего, - говорил смущенный Букар. Норбер позвонил мне и попросил снять для вас приличную квартиру. Мне повезло: я сразу нашел такую в Пасси. Вы будете у себя дома и вольны делать все, что угодно. Надеюсь, у вас будет все... В заостренных чертах Терезы читалось удивление, смешанное с яростью. - Он обещал вам что-то еще? - Нет. - Что он сказал вам? - Ничего. Не знаю. Она кусала губы, злясь на себя за свою глупость. В поезде, когда за- пахло Парижем, она коснулась руки г-на Монда и чуть было не разрыдалась, даже хотела в знак благодарности броситься перед ним на колени. Они сто- яли в коридоре, и помешало ей только присутствие одного из пассажиров. - Я просто идиотка, - презрительно выдохнула она. Она решила, что он вернулся из-за нее! В десять утра, прежде чем ехать на улицу Балю, г-н Монд вышел из так- си возле Центрального рынка и пешком направился к складам на улице Мон- торгейль. Утро было пасмурное. А может, в Париже так всегда и было, пока он находился на юге? Без солнца все вокруг виделось более четко, более обнажено. Резко выделялись контуры. Из подворотни выезжал грузовик, и г-н Монд, пропуская его, отошел в сторону. Оказавшись в застекленном дворе, он повернул направо, заглянул в конторку, которую делил с г-ном Лориссом. Того от волнения затрясло, он беспрестанно повторял: - Господин Норбер!.. Господин Норбер!.. Он заикался, потом, вдруг смутившись, представил человека, на которо- го г-н Монд не обратил внимания - тот сидел на его собственном месте: - Господин Дюбурдье, администратор, которого банк... - Понятно. - Если бы знали, в каком положении... Монд слушал, смотрел. Все это, включая и Лорисса, и администратора в черном - точь-в-точь служащий по" коронного бюро - походило на утриро- ванную фотографию. Потом, к крайнему изумлению г-на Лорисса, оборвал разговор и вышел из кабинета. В последней по коридору комнате конторы он через стеклянную дверь увидел сына. Тот поднял голову, тоже увидел его и, открыв рот, разом вскочил. Открывая дверь, г-н Монд заметил, что Ален побледнел, покачнулся и стал падать. Он подбежал к сыну, когда того уже укладывали на пыльный пол и хлопали по ладоням. Позже, когда во время обеда двое служащих, присутствовавших при сце- не, разговаривали с кладовщиком, один из них возмущался: - Он даже не шелохнулся. Глаза у него остались сухими. Он смотрел сверху вниз, ожидая, когда сын придет в себя. Казалось, он раздражен, недоволен. Когда мальчик очнулся и, весь дрожа, встал, хозяин ограничил- ся тем, что поцеловал его в лоб и сказал: "Здравствуй, сын!" И это чело- век, которого больше трех месяцев все считали умершим! Однако же именно с сыном, с ним одним, г-н Монд пообедал как обычно в ресторанчике возле Центрального рынка. На улицу Балю он так и не позво- нил. И г-ну Лориссу запретил звонить. - Ты в самом деле поверил, что я никогда не вернусь? А как сестра? - Иногда мы встречаемся, но тайком. У нее все плохо. Долгов по горло да еще тяжба с мачехой. Взгляд Алена постоянно уходил в сторону, но у г-на Монда сложилось впечатление, что со временем ему удастся приручить сына. Непроизвольно он порой поглядывал на кружевной платочек в карманчике молодого челове- ка, и тот, заметив это, покраснел. Чуть позже Ален вышел в туалет, а ко- гда вернулся, платочек исчез. - Я не очень в курсе, но, по-моему, все трудности возникли из-за сей- фа. - Но у твоей мачехи был ключ. - Этого недостаточно. Г-н Монд не стал терять времени и в три часа был уже у директора сво- его банка. Только в пять он вылез из такси у небольшого особняка на ули- це Балю. Привратница не удержалась и вскрикнула. А он просто возвращался домой, но не так, как возвращаются из путешествия - у него не было ве- щей; он позвонил, вошел, как делал это каждый день в течение многих лет. - Госпожа Монд у себя? - Только что уехала на машине. Я слышала, она давала Жозефу адрес своего адвоката. Ничего не изменилось. На лестнице он встретил горничную жены; та вздрогнула и чуть не выронила из рук поднос. - Послушайте, Розали... - Да, мсье. - Я не хочу, чтобы вы звонили хозяйке. - Но, мсье... - Повторяю, я не хочу, чтобы вы звонили хозяйке Все! - Хорошо провели время, мсье? - Превосходно. - Хозяйка собирается... Он не дослушал и поднялся к себе в комнату, где с видимым удовлетво- рением надел собственную одежду. Потом спустился в свой старый кабинет с цветными витражами, кабинет отца и деда. На первый взгляд ничего не изменилось, и тем не менее г-н Монд нахму- рился. Что-то его покоробило, но что? На письменном столе не оказалось пепельницы и двух трубок, которые он курил только дома и только в этой комнате. Вместо них он увидел очки жены и на бюваре - незнакомое досье. Он позвонил, вручил все лишнее Розали. - Отнесите в комнату хозяйки. - Хорошо, мсье. - Вы не знаете, где мои трубки? - Кажется, их убрали в шкаф внизу. - Спасибо. Он привыкал к комнате, как привыкают к новому костюму, вернее, к себе в костюме, который давно не надевали. Ни разу он не посмотрелся в зерка- ло. Напротив, подошел к окну, встал на свое обычное место, прижался ли- цом к стеклу и вновь увидел тот же кусок тротуара, те же окна напротив. В одном из окон четвертого этажа маленькая старушка, не выходившая из своей комнаты уже несколько лет, пристально смотрела на него сквозь што- ры. Едва он раскурил трубку, дым которой придавал какую-то мягкость и даже интимность его комнате, как услышал знакомый шум машины, остановив- шейся у подъезда, скрип дверцы, которую открывал Жозеф. И тут зазвонил телефон. Он снял трубку. - Алло!.. Да, это я... Что?.. Ничего страшного?.. Бедняжка!.. Я так и чувствовал... На лестнице раздались шаги. Дверь отворилась, и на пороге он увидел жену. Он все еще слушал голос Букара. - Конечно, привыкнет... Нет... Я не приеду... Что?.. Зачем?.. Пока у нее есть все необходимое... Г-жа Монд стояла не шевелясь. Он спокойно смотрел на нее, видел ма- ленькие черные глазки, которые стали менее суровыми и, может быть, впер- вые выражали известную растерянность. - Да, так... Завтра... До завтра, Поль... Спасибо... Ну да... Спаси- бо. Он невозмутимо повесил трубку. Подошла жена. В горле у нее так пере- сохло, что ей изменил голос. - Вы вернулись... - пролепетала она. - Как видите. - Вы не представляете, что я перенесла! Она не знала, броситься ему в объятия или нет. Шмыгала носом. Он только прикоснулся губами к ее лбу, с признательностью сжал ей на мгновение запястья. Он понимал, что она уже все заметила: трубки, пепельницу, отсутствие очков, досье. Чуть слышно она проронила: - Вы совсем не изменились. Со спокойствием, которое вернулось с ним, которое он приоткрывал, словно головокружительную пустоту, он ответил: - Да. Вот и все. Он держал себя в руках, оставаясь в жизни таким же гибким, таким же текучим, как и сама жизнь. Без всякой иронии он добавил: - Я знаю, что у вас возникли трудности из-за сейфа. Искренне прошу простить меня. Мне и в голову не пришла формула, которую я подписывал столько раз: "Удостоверяю, что мой супруг... " - Замолчите! - взмолилась она. - Почему? Как видите, я жив, о чем и надо сообщить в полицейский ко- миссариат, куда вы, должно быть, заявили о моем исчезновении. Он сам го- ворил об этом без всякого смущения, без стыда. Правда, больше он не ска- зал ни слова, не дал никаких объяснений. Почти каждую неделю Жюли писала ему на бланках гостиниц "Жерлис" или "Монико", сообщая о г-не Рене, о Шарлотте, обо всех, кого он знал. И он отвечал ей. Букар почти каждый вечер рассказывал ему в "Арке" о Терезе, которая очень хотела встретиться с ним. - Сходил бы туда разочек. - Зачем? - Видишь ли, она подумала, что это из-за нее ты... Г-н Монд невозмутимо посмотрел ему в глаза. - Ну, дальше? - Для нее явилось большим разочарованием... - А-а... Букар не настаивал, может быть, потому, что он, как и другие, удивля- лся этому человеку, который перестал быть призраком, тенью, и смотрел в глаза с холодным спокойствием. Сен-Мемен, 1944 г. ПРИМЕЧАНИЯ 1. Драматический театр в Париже на улице Бланш. 2. Рыбная солянка с чесноком и пряностями, популярная на юге Франции. 3. Улица в Париже. 4. Род азартной игры. 5. Адвокат, поверенный (англ.).