о. Мейсон поймал взгляд оперативника с фотоаппаратом. Детектив кивнул, быстро открыл объектив и настроил фотоаппарат. Мейсон держал лист таким образом, чтобы свет падал точно в центр. Найлс щелкнул фотоаппаратом, прокрутил пленку и невольно выругался. - Что случилось? - спросил Мейсон. Оперативник пожал плечами и сообщил: - Мне придется менять пленку. Это был последний кадр. Хелен Рукер подозрительно смотрела на Мейсона. - Я бы предпочла, чтобы о вашей сделке мне рассказал сам мистер Сакетт, а не вы. Мейсон подал сигнал человеку Дрейка, чтобы поторопился. Адвокат продолжал держать лист, несмотря на протянутую за ним руку девушки. - А что _в_ы_ знаете об убийстве Джордана Балларда? - спросил Мейсон. - Убийстве Джордана Балларда? Мейсон кивнул. - Ничего не знаю. - Сакетт в курсе. А вы нет? - Я... я не понимаю, к чему вы клоните. - А как насчет кражи трейлера? - Я вообще не представляю, о чем вы говорите и мне совсем не нравится ваша манера. - На вид вы порядочная девушка. - Спасибо, - в ее голосе прозвучал сарказм. - Мне и раньше приходилось слышать лесть. Очень многие пользуются ею, чтобы получить, что требуется. Что _в_ы_ хотите, мистер Мейсон? - Правду. - Я знаю все старые уловки: у меня красивые глаза; у меня мягкие, шелковистые волосы; нежная кожа, стройные ноги. Идеальная женская фигура. Схватываю все на лету, умна, интересная собеседница. Мне все это уже надоело до смерти. Если вы собираетесь предложить что-нибудь новенькое, я готова послушать. - Мне нечего добавить, - рассмеялся Мейсон. - Практически никто не может, - едко заметила она. Фотограф, который неистово перематывал пленку, кивнул Мейсону. Адвокат приподнял список цифр. Найлс щелкнул фотоаппаратом, перемотал кадр, снова щелкнул. - Мне это не нравится, - заявила Хелен Рукер. - Что конкретно вам не нравится? - спросил Мейсон, меняя положение листа. Найлс использовал еще два кадра. Внезапно девушка выхватила список у Мейсона. - Я не верю, что Том Сакетт послал вам ко мне за этим списком. Я хочу все услышать от него самого. Мы сейчас пойдем к нему. Если он разрешит, вы можете его забирать, но если... а вот и он сам. Из раздевалки появился Сакетт в рубашке и джинсах. За ним по пятам следовали Пол Дрейк и Фил Райс. Сакетт в гневе влетел на стоянку. - Так-так. Кого я вижу! - Том, - повернулась к нему Хелен Рукер. - Ты сказал мистеру Мейсону, что он сможет посмотреть ту бумажку? Лицо Сакетта побагровело от гнева. - Какую бумажку? - Ту... - она внезапно замолчала. - Я ничего не знаю ни о каких бумажках, - заявил Сакетт. - И вообще эти люди блефуют. Несут неизвестно что про убийство Балларда. Я вчера весь вечер провел вместе с Хелен, правда, дорогая? Она бросила на него быстрый взгляд и кивнула. - Вы слышали, Сакетт, что истинный джентльмен предпочитает отвечать перед Судом за убийство, которого не совершал, чем компрометировать репутацию девушки? А вы используете репутацию мисс Рукер, чтобы спасти свою шкуру и отвертеться от обвинения в убийстве, которое вы совершили. - Меня от вас тошнит, - заявил Сакетт. - Вам будет еще хуже, когда я закончу. А где, интересно, вы так мило провели вчерашний вечер? Можете мне ответить? - У нее на квартире, - рявкнул Сакетт. - В отеле, - сразу же поправила его Хелен. - В каком отеле? Где он расположен? - повернулся к ней Мейсон. - Я... я не обязана сообщать вам. - Так где же все-таки? - снова обратился к Сакетту адвокат. - У нее дома или в отеле? - У нее дома. А теперь проваливайте. Она умоляюще посмотрела на него. - Скажи им правду, Том. Не у меня дома. - У нее дома, - упрямо повторил Сакетт. Это _т_ы_ скажи им правду, Хелен. Никто тебя за это не выселит. - Вы плохо соображаете, Сакетт, - расхохотался Мейсон. - Очевидно, у нее вчера в гостях был кто-то другой. Она пыталась вам подсказать, а вы не уловили посылаемых сигналов. - У меня мама вчера приехала, Том, - сообщила Хелен Рукер. Мейсон расхохотался еще громче. - Проваливайте, ребята, - обратился Сакетт к окружавшим его мужчинам. - Я больше не скажу ни слова, также как и Хелен. Поехали, дорогая. - Он взял ее за руку. - Вы хотите, чтобы я его остановил? - спросил Райс у Мейсона. - Только попробуй, - огрызнулся Сакетт. - С удовольствием. Мне его останавливать, мистер Мейсон? - Пусть идут. Так, наверное, будет лучше. Райс с сожалением покачал головой. - Я бы его в бараний рог свернул, мистер Мейсон. - Пусть убирается. Сакетт и Хелен Рукер направились к джипу. - Мы от него практически ничего не получили, - заметил Дрейк. - Как раз наоборот, если у Найлса выйдут фотографии. - Последний кадр в первой пленке, возможно, не удался, - заявил оперативник. - Последний часто запарывается. А вот эти на новой пленке должны быть хорошими. Готов поспорить на что угодно. - Они будут достаточно четкими, чтобы прочитать все цифры? - поинтересовался Мейсон. - Что там такое? - заинтересовался Дрейк. - Какое-то зашифрованное послание. Целый список цифр, - пояснил Мейсон. - Харви, а как эти фотографии можно увеличить? - спросил Дрейк у Найлса. - Самое большое увеличение, которое в данном случае можно сделать - одиннадцать дюймов на четырнадцать. Все должно получиться очень четко. У меня хороший фотоаппарат и я всегда обращаю особое внимание на фокусировку. - Интересно, что это за шифр? - обратился Дрейк к Мейсону. - Понятия не имею. Я, конечно, блефовал, требуя листок у Хелен Рукер. У нее сразу же зародились подозрения. Это была дешевая уловка с моей стороны, но нам просто необходимо было узнать, что он ей вручил. Я думал, что это какой-то лист бумаги, но цифры... секундочку... у меня появилась идея.... - Какая? - спросил Дрейк, когда Мейсон внезапно замолчал. - Список цифр, - медленно произнес Мейсон. - Это не зашифрованное послание. - Тогда что же? - Есть шанс, что... - Не тяни резину. - Это список номеров. - Каких еще номеров? - Купюр на пять тысяч долларов. - Конечно нет! - воскликнул Дрейк. - Это самый охраняемый секрет во всем деле. - Знаю, - ответил Мейсон. - Но, тем не менее, чем больше я думаю, тем больше убеждаюсь в том, что это как раз и были номера купюр, а не зашифрованное послание. Найлс, сколько времени вам потребуется, чтобы проявить пленку? - Недолго. Негативы будут у вас через двадцать четыре часа. Быстрее никак не получится. - Дай мне твой фотоаппарат, - попросил Дрейк. - У меня есть один клиент-фотограф. Он проявит пленку и все напечатает. К вечеру будет готово. Найлс протянул аппарат Дрейку. - Вы знаете, как вынимать пленку? Вначале ее надо перемотать, а потом... - Мы это выясним, - прервал его Мейсон. - Я бы хотел, чтобы пленку перематывали в темноте. Здесь нельзя допустить ни малейшей оплошности. Пойдем, Пол. Со стоянки на полной скорости вылетел джип Сакетта. Дрейк отпрыгнул в сторону. - Он, наверняка, не прочь бы нас задавить, - заметил детектив. - Мы будем еще за ним следить? - поинтересовался Райс. - Решай, - повернулся Дрейк к адвокату. - Это выброшенные деньги. Он теперь точно знает, что мы сидим на хвосте и ничего лишнего не сделает. - Продолжайте, пока я не дам приказа прекратить, - сказал Мейсон. - Пусть ему будет о чем подумать. Дрейк кивнул своим людям. Они бросились к машине. - Итак? - спросил Дрейк, когда два сыщика покинули стоянку. - Пошли проявлять пленку, Пол. Мейсон и Дрейк сели в машину детектива. - Вначале заедем к доктору Кандлеру в Санта-Ану, - предложил Мейсон. - Спросим, есть ли у него какие-нибудь идеи насчет списка цифр. У нас это займет всего несколько минут. - Звонить будем? - спросил Дрейк. - Да, наверное, лучше предупредить. Уже поздно. Набери его номер и скажи, что мы едем к нему. Дрейк остановился перед телефоном-автоматом и вернулся к машине через три минуты. - Договорился. Как только я упомянул твое имя, меня сразу же соединили с самим доктором. Он ждет нас. Какое-то время они молчали, а потом Дрейк повернулся к адвокату. - Послушай, Перри, это, конечно, не мое дело, но что за сигнал ты подавал из дома Балларда? Кому? - Никому. - Ладно, если не хочешь говорить, настаивать не буду. - Предположим, Пол, я пытался что-то спрятать. - Спрятать? - Я обнаружил, что у меня находятся усиленно разыскиваемые полицией документы и просто не смел оставлять их у себя. Я опустил жалюзи, спрятал документы в закатывающийся конец и снова поднял жалюзи. Таким образом, их будет сложно найти при поверхностном обыске. Все думают, что я давал кому-то сигнал и... - Послушай, Перри, если ты говоришь правду, то эти документы или что там еще у тебя было, сейчас у сержанта Холкомба. - Как так? - Холкомб с напарником ездили в дом Балларда. Напарник остался на улице. Холкомб включил свет в гостиной, раздвинул шторы, опустил жалюзи, а потом снова поднял. Они проводили следственный эксперимент, пытаясь выяснить, сможет ли напарник заметить сигнал и, во-вторых, достаточно ли освещения, чтобы узнать человека. - И что они обнаружили? - Черт побери, будто сам не знаешь, - воскликнул Дрейк. - Ну стали бы они напрягаться, чтобы потом вернуться в Управление и отрапортовать: "К сожалению, освещение слишком слабое. Сигнал заметить невозможно, а черты лица стоящего у окна человека - тем более". - И Холкомб не заявил, что что-то нашел? - Нет. - Иногда полицейский считает, что ему необязательно обо всем отчитываться, Пол. - Ты имеешь в виду деньги? - Я говорю в общем и целом. - Конечно. Если это были деньги... ты знаешь мое мнение о Холкомбе. Мейсон молчал. - Таким образом, у тебя появляется шанс, - продолжал Дрейк. - Эти деньги выходят из дела, но рассчитывать, в общем-то, ни на что нельзя. Холкомб может предать в любой момент. Мейсон продолжал молчать. - Но помни, - предупредил Дрейк, - тебе удалось перехитрить Гамильтона Бергера, когда он допрашивал тебя перед Большим Жюри. Он не задал тогда правильных вопросов, но рано или поздно ты окажешься в зале Суда, где слушается это дело, и тогда Бергер задаст нужный вопрос. - Откуда ты знаешь? - Потому что он задаст _в_с_е_ вопросы, какие только возможно. Дрейк задумчиво посмотрел на Мейсона, затем пожал плечами и продолжал молча вести машину. 11 Приемная доктора Кандлера была открыта. Двое или трое припозднившихся пациентов ждали, когда врач сможет их принять. В них сразу же чувствовалось нетерпение, свойственное всем больным, которым долго приходится сидеть в приемной. Мейсона и Дрейка радушно встретила рыжеволосая сестра, с которой адвокат познакомился предыдущим вечером. - Пожалуйста, проходите сюда, господа, - пригласила она. Ожидающие своей очереди больные раздраженно подняли головы, а потом в бессилии смирились со своей участью, когда увидели, как Перри Мейсон и Пол Дрейк прошли по коридору, ведущему в кабинет доктора Кандлера. Медсестра проводила их в небольшую комнату, посреди которой находился операционный стол. У северной стены стояли два стула. - Пожалуйста, подождите здесь несколько минут, - попросила она тихим голосом. - У доктора был тяжелый день и ему надо закончить с больным, который сейчас у него. Однако, он больше не станет никого принимать, пока не переговорит с вами. Мейсон и Дрейк поблагодарили ее и сели: а сестра побежала в приемную успокаивать последних пациентов, заверяя их, что придется ждать всего несколько минут. Мейсон и Дрейк провели в кабинете минут пять. - Интересно, а курить здесь разрешается? - спросил Дрейк. - Почему бы и нет? - ответил Мейсон. Дрейк положил фотоаппарат на маленький столик, стоявший рядом с их стульями, и достал пачку сигарет. Мужчины закурили. - Ты принимаешь этого доктора Кандлера за чистую монету, Перри? - спросил Дрейк. - Я никого не принимаю за чистую монету и... Внезапно дверь в малую операционную распахнулась. - Я прошу извинения, - сказала сестра, - но доктор Кандлер вынужден срочно оперировать пациента. Вы можете еще подождать или... - Сколько времени он будет оперировать? - спросил Мейсон. - Минут двадцать. У нас тут прямо сумасшедший дом сегодня, и... - Мы не станем ждать. Мы просто проезжали мимо и я хотел рассказать ему о развитии событий. Не могли бы вы сказать ему, что он всегда может связаться со мной через "Детективное Агентство Дрейка", если вдруг услышит что-нибудь новое? - Он просил меня передать вам свои извинения и что он ничего нового пока не узнал, - ответила медсестра. - Ну, тогда мы уходим. Спасибо. Она улыбнулась им, как старым знакомым. - К сожалению, не могу вас проводить. Надо помогать с больными. Она побежала по коридору в кабинет доктора Кандлера. Сам доктор высунул голову и еще раз извинился. - Все в порядке, - ответил Мейсон. Адвокат и детектив вышли из здания. - Ну и куколка, - вздохнул Дрейк. - Да, улыбка обворожительная, - согласился Мейсон. - Готов поспорить, что она здорово помогает с больными, - продолжал Дрейк. - Разваливающийся на части мужчина будет ждать приема два часа и чувствовать себя счастливым и довольным. - Случайно не заболеваешь? - усмехнулся Мейсон. - Стоит об этом подумать. У меня, вообще-то, проблемы с желудком. Наверное, как-нибудь загляну на прием к доктору Кандлеру. Они поехали обратно по направлению к Лос-Анджелесу. - Как насчет ужина? - спросил Дрейк. - Вначале проявим пленку. Давай заглянем в контору и узнаем, нет ли чего-нибудь нового. Я хотел бы выяснить, что делал Сакетт, или Прим, или как его там, после того, как мы с ним расстались. - Выясним. А Делла еще в офисе? - Наверное, ушла домой, а если нет, то, конечно, рассчитывает на ужин. Они поднялись вверх на лифте. - Ты иди к себе в контору и посмотри, там ли Делла, - предложил Дрейк. - А я проверю отчеты своих парней и сообщу тебе, чем занимается Сакетт. Мейсон направился дальше по коридору к своей комнате. Из-под двери его личного кабинета пробивалась полоска света. Он отпер дверь ключом и увидел Деллу, печатающую на машинке. - Что ты здесь делаешь? Она с улыбкой подняла на него глаза. - Заканчиваю письма, которые не хотелось бы доверять стенографисткам. Тебе следовало их надиктовать, но, как обычно, было некогда. Я все подготовила. Они лежат у тебя на столе, сейчас заканчиваю последнее. Осталось только подписать. Она быстро допечатала последний абзац, вынула листы из машинки, разложила по экземплярам и выбросила использованную копирку в мусорную корзину. - Как я предполагаю, ты теперь, наверняка, не прочь поужинать, - улыбнулся Мейсон. - Я всегда испытываю чувство голода, но больше всего меня интересует информация. Что там случилось у вас с Сакеттом? - Любопытный экземпляр, - ответил Мейсон. - Что-то задумал, но я не знаю, что именно. - Какие-нибудь идеи у тебя есть? - Когда я обвинил его в убийстве Балларда, он запаниковал и попытался придумать алиби, заявив, что провел ночь с той девочкой, что был на пляже. - Она ничего? Кто она? - Некая Хелен Рукер. В общем, приятная, но по уши влюблена в Сакетта и очень его боится. - А он в самом деле провел с ней ночь? - Не эту. Возможно, какую-то другую. Она спокойно восприняла его заявление, но вчера к ней в гости приезжала мама. - Так что с его алиби? - Ничего, - ответил адвокат. - Мы сделали кое-какие снимки и они ставят меня в тупик. - Какие снимки? - Нам удалось сфотографировать какой-то документ, который Сакетт пытался любыми путями от нас скрыть. Когда он увидел, что мы приближаемся к нему по пляжу, он подумал, что, возможно, мы из полиции и засунул бумажку в купальник своей подружке. Делла Стрит в удивлении приподняла брови. - Сложенный лист тонкой бумаги, - объяснил Мейсон. - В купальнике больше ни для чего бы места не нашлось - кроме самой Хелен, конечно. Она и этот купальник просто созданы друг для друга. - Что теперь будем делать? - Идем к одному клиенту Пола - у него фотоателье. Попросим проявить пленку и изучим содержимое документа. - А что было на том листке? - Просто набор цифр. - Шифр? - Не исключено. Но возможны и другие варианты. - А потом идем ужинать? - Да, - ответил Мейсон. Делла Стрит накрыла пишущую машинку чехлом и достала из шкафа плащ. Они пошли по коридору к конторе Пола Дрейка. - Какие новости? - поинтересовался Мейсон. - Похоже, Сакетт с подружкой здорово переругались, - сообщил детектив. - Они, конечно, знали, что за ними пристроился хвост, но все равно не могли сдержаться. Огрызались друг на друга. Он был зол, как черт, а она, видимо, высказала ему все, что о нем думает. - О его алиби? - усмехнулся Мейсон. - Вполне возможно. Мои парни видели их в джипе, но, естественно, не слышали о чем они говорят. - И что произошло потом? - Они направились на улицу Ньюпорт, но в самом конце шоссе, идущего вдоль пляжа "Лагуна", Сакетт затормозил у автозаправочной станции, чтобы позвонить. - Номер узнать невозможно? - Нет. Прямой телефон, не через оператора. - А если связаться с телефонной компанией? - Телефонные компании не оказывают подобных услуг детективным агентствам, да, к тому же, если это был звонок внутри города, то они в любом случае нам не помогут. - А это был звонок внутри города? - Мои ребята не уверены. Он пытался закрыть собой аппарат, но вроде бы бросил только одну монетку. После разговора Сакетт отправился в туалет, сжег лист бумаги и спустил его в унитаз. - Что?! - воскликнул Мейсон. - Да, Перри. От автозаправочной станции парочка поехала по главной автостраде. Они на джипе и Райс решил, что без труда их нагонит. Он пошел проверить, что там Сакетт делал в туалете - и оказался прав. Райс сразу же почувствовал запах женой бумаги, а когда заглянул в унитаз, увидел там плавающие крохотные обгорелые кусочки. - На них что-нибудь можно было прочесть? - Нет. Они по размеру не превышают головку булавки - просто маленькие кусочки пепла. - Понятно. А что Сакетт с Хелен делали потом? - Райс понял, что никаких доказательств на автозаправочной станции не соберешь, и они с Найлсом понеслись вслед за джипом. Догнали где-то в двух-трех милях от города. Потащились сзади. - Сакетт знал, что он не один? - Конечно. - И куда он направился? - Прямо на улицу Ньюпорт к дому Хелен Рукер. Сакетт поднялся вместе с ней и пробыл у нее где-то с полчаса. Затем снова сел в джип и поехал в Лос-Анджелес. Наверное, все еще в пути. Пока больше отчетов не поступало. Райс звонил, когда Сакетт был на квартире у подружки. Тут он как раз вышел и парни последовали за ним. - Они и дальше собираются сидеть у него на хвосте? - Да, Перри. Только, по-моему, толку от этого не будет. - Пусть действуют ему на нервы, - ответил Мейсон. - Я просто сгораю от любопытства. Что же все-таки на снимках? - Пошли в фотоателье. Я уже позвонил и договорился, мой приятель ждет нас. Сказал, что приготовит все материалы к нашему приходу. - Не понимаю, зачем Саккету было уничтожать документ после того, как мы его сфотографировали? - заметил Мейсон. - Возможно, боялся, что ты вручишь ему повестку о явке в Суд или на самом деле арестуешь. - В одном можно не сомневаться: этот документ гораздо важнее, чем мы предполагали. С нетерпением жду возможности изучить его. Пошли. Дрейк, Мейсон и Делла Стрит добрались наконец до фотоателье. Их ждал друг детектива. Мастер внимательно выслушал рассказ Дрейка. - Ты знаком с этой моделью фотоаппаратов? - спросил Дрейк. - Конечно. Какая пленка использовалась? - "Плакс Х", как сказал Найлс. Он говорил, что ее надо проявлять в полной темноте и... - Да, да, я знаю, - перебил фотограф. - Я возьму специальный бачок для проявки пленок. Отснято только четыре кадра? - Да, - ответил Мейсон. - Причем все одинаковые - копии документа. Нам нужно их увеличить. - Насколько увеличить? - Максимально. - Увеличивать можно только до определенных размеров. Что представлял из себя сам документ? - Набор цифр. - Отпечатаны на машинке, типографским способом или написаны от руки? - От руки. - Аккуратный почерк? - Очень. Похоже, что писал архитектор. - Прекрасно, - сказал фотограф. - Я могу сделать фотографии одиннадцать на четырнадцать дюймов. Четкость будет, как на оригинале, конечно, при условии, что фотоаппарат был правильно настроен. - За это не беспокойтесь, - ответил Дрейк. - Здесь все должно быть в порядке. - Ну, хорошо, - с облегчением вздохнул фотограф. - Тогда все должно получиться. - Можно мне пойти с вами в темную комнату? - спросил Мейсон. Мужчина улыбнулся и покачал головой. - Вы все равно ничего не увидите, но можете испортить. Я работаю в полной темноте. Вы просто будете стоять на месте. А иногда получается так, что зритель, независимо от того, что я несколько раз предупреждал, вдруг начинает нервничать в темноте и у него возникает желание закурить. Не задумавшись, он щелкает зажигалкой. Потом вдруг соображает, что наделал, но уже поздно: пленка засвечена. Так что, оставайтесь здесь. Фотограф исчез в темной комнате. - Придется подождать несколько минут, - сказал Дрейк. Он начал осматривать стены студии: они были завешаны комичными снимками и фотографиями полураздетых красоток. Через минуту к нему присоединился Мейсон. - Очевидно, это фотоателье работает только для мужчин, - лукаво заметила Делла Стрит. - Похоже, - согласился Мейсон. - Подобные заведения все одинаковы, - заявил Дрейк. - Стены обычно увешаны фотографиями полуголых баб. Вот посмотри на эту, Перри. Ничего, правда? Делла Стрит тоже взглянула на привлекшую внимание Дрейка фотографию и заметила: - Мне бы не хотелось, чтобы из-за этих соблазнов вы забыли о том, что мне давно пора ужинать. - Послушайте, а может, сбегаем перекусим, пока он проявляет и печатает фотографии? - предложил Дрейк. - Сколько это займет у него времени? - Где-то восемнадцать минут проявитель, потом пятнадцать минут - закрепитель, затем пленку надо промыть. Я думаю, сорок пять минут у нас точно есть и... Фотограф вышел из темной комнаты. - Как дела? - спросил детектив. - В процессе, - ответил фотограф. - Сколько потребуется времени, чтобы все закончить? - Еще шестнадцать минут в проявителе. Я использую мелкозернистый и внимательно слежу за температурой. Затем фиксаж и промывка пленки. Потом буду ее сушить. - Как скоро мы можем посмотреть на пленку, чтобы выяснить, получился ли документ? - После того, как она пролежит минут пять в фиксаже, ее можно вынуть, чтобы взглянуть. - То есть осталось примерно двадцать пять минут? - спросил Мейсон. - Я бы сказал, что теперь уже двадцать две минуты. - Пойдем выпьем по коктейлю, - предложил Мейсон, - потом вернемся, посмотрим пленку и отправимся ужинать, а вы за это время напечатаете фотографии. - Хорошо. На глянцевой бумаге? - Так будут лучше видны детали? - Да. - Тогда на глянцевой, - сказал Мейсон. - Я все сделаю к вашему приходу. - Простите, что не приглашаем вас с собой, улыбнулся Мейсон. - Так устроена жизнь, - ответил фотограф. - Работа есть работа, а чтобы выполнить ваш заказ, я должен оставаться в лаборатории. - Фотограф улыбнулся Делле Стрит. - Извините, что стены обклеены такими фотографиями. Женщины обычно сюда не заглядывают, а покупателям нравятся полуобнаженные красотки. А мои помощники любят снимать что-нибудь смешное. - Не обращайте на меня внимания, - улыбнулась в ответ Делла. - Главное, чтобы эти вот мужчины, - она показала на Мейсона и Дрейка, - не забыли о еде, глядя на ваши снимки. Я страшно проголодалась. - Через двадцать пять минут все будет готово, - пообещал фотограф. - Вы сможете взглянуть на пленку. Она, конечно, еще будет мокрая, но все равно мы поймем, что там отснято. Это прекрасный фотоаппарат, а если ваш человек умеет с ним правильно обращаться, то резкость должна быть хорошая. - Он знает, как с ним обращаться, - заверил Дрейк мастера. Он первым направился к лифту, нажал на кнопку вызова и заметил: - В подобных заведениях лифты всегда так медленно двигаются, словно холодная менласса растекается. Мне уже приходилось здесь проявлять фотографии. За углом - неплохое кафе, мы там можем выпить по коктейлю и попробовать канапе. К тому же, все относительно дешево. - Я - полностью за канапе, - объявила Делла Стрит. Они отправились в кафе, Перри Мейсон и Делла Стрит заказали по бакарди, Дрейк остановился на мартини. Официант принес канапе. - Я так голодна, что, наверное, проглочу их все. Тебе набежит хороший счет, Перри. К их столику подошел продавец газет. - Вечернюю газету не желаете? - спросил он. Мейсон только взглянул на заголовки и сразу же достал доллар. - Мы возьмем три. Адвокат раздал газеты друзьям. Заголовки гласили: "Украденные купюры найдены в трейлере у дочери заключенного". Отчеты сопровождались фотографиями Арлен Дюваль, ее трейлера, а также приводился список цифр. - А вот и номера купюр, которые они держали под таким секретом! - воскликнул Дрейк. - Больше нет необходимости делать из этого тайну: купюры нашли. Они ведь не опубликовали номера не найденных. Делла Стрит так увлеклась чтением, что совсем забыла про канапе. Официант принес заказанные ими коктейли. Мейсон неохотно отложил газету и взял в руки стакан. - Давайте выпьем за смятение в рядах наших врагов. - До сих пор смятение было только в наших рядах, - заметил Дрейк. - Что ты думаешь об этих цифрах, Перри? - Постоянно поглядываю на часы. Не могу дождаться, когда истекут двадцать пять минут. Готов поспорить, что у Сакетта был именно список украденных банкнот. - Но откуда он его взял? Это невозможно, Перри. Он есть только у руководителя отделения ФБР нашего региона и... - Ставлю пятьдесят долларов прямо сейчас, что это именно список номеров купюр, в общей сложности на пять тысяч долларов, из того пакета, что посылали в Санта-Ану. Мы сверим номера, напечатанные в вечерней газете, с номерами в списке. Я уверен, что мы найдем соответствия. Дрейк замолчал. - Так будем спорить? - спросил Мейсон. - Пятьдесят долларов многовато, а десять поставлю. Я ведь не зарабатываю столько, сколько известные адвокаты. - Согласен. Десять так десять. Они допили коктейли и доели канапе. - Еще? - повернулся Мейсон к Делле Стрит. Она взглянула на часы. - Времени нет. Давайте возвращаться в фотоателье, даже если нам и придется подождать несколько минут. Они пошли назад. Фотограф посмотрел на часы и заметил: - Вы раньше на четыре минуты. - Решили посидеть здесь. Очень важно выяснить, что это за цифры, - Мейсон показал на вечернюю газету. - Мы считаем, что некоторые из сфотографированных могут совпасть с номерами, напечатанными в сегодняшней газете. - А почему они так важны? - не понял фотограф. - Ведь если их напечатали в газете, вы можете списать их оттуда и... - Нам нужен полный список, - объяснил Мейсон. - Как улика, он имеет огромное значение. - Наверное, можно взглянуть, - сказал фотограф. Мейсон, Дрейк и Делла Стрит отправились вслед за ним в темную комнату. Чувствовался запах уксусной кислоты. В одном углу горел красный свет. - У меня все готово для печати, - объяснил фотограф. - Как только пленка высохнет, я сразу же примусь за дело. Теперь уже можно включить свет. Он зажег лампу, направился к закрытому бумагой кювету для проявления пленок, опустил руку и вынул пленку. - Черт побери! - выругался мастер. - Что случилось? - спросил Мейсон. - Пленка засвечена. - Что?! - Все кадры. Посмотрите сами. Все черно, как ваша шляпа. Мейсон переглянулся с Дрейком. У обоих на лицах было написано полное отчаяние. - Наверное, твой Найлс не так хорошо знает фотодело, как утверждает. Возможно, он не плотно закрыл фотоаппарат или... конечно, он очень торопился перезарядить пленку и... - Минутку, - прервал его фотограф. - Причина не в том, что фотоаппарат был не плотно закрыт. В таком случае испортилось бы всего несколько кадров, но не вся пленка. И то же самое произошло бы, если... не могу понять. А тут она вся черная. Видимо, сама пленка плохая. - Такие часто попадаются? - спросил Мейсон. - Крайне редко. Иногда, когда посылаешь пленку на проявку в лабораторию при фабрике, получаешь назад письмо с извинениями, что в процессе обработки пленка была повреждена, и компания присылает в качестве компенсации новую пленку. - Очень успокаивает, - с сарказмом заметил Мейсон. - Черт побери, из всех пленок... Пол, это означает, что самая важная улика во всем деле проскочила у нас сквозь пальцы. Мейсон подозрительно посмотрел на фотографа. - Извините за то, что я сейчас скажу, но _в_ы_ случайно не занервничали и не зажгли спичку? Фотограф очень разозлился. - Послушайте, мистер Мейсон, я занимаюсь этим делом уже двадцать два года. Я столько пленки проявил, что если их вытянуть в ряд, то они до луны достанут. В этой студии мы ошибок не делаем. - Простите, - извинился Мейсон, - я сорвался. Я просто не могу понять, что произошло. - Я сам не могу, - ответил фотограф. - А с вашими реактивами все в порядке? Никто не мог ничего подмешать? - Не думаю. Но, не сомневайтесь, я прямо сейчас попробую их еще на паре пленок. Я проверю каждый реактив в лаборатории. Я не хочу, чтобы на меня падало подозрение. - Теперь уже не стоит вопрос, кто виноват, - ответил Мейсон. - Это нам не поможет. Мы попались. Теперь я готов вернуться в бар и выпить еще бакарди. В унылом настроении они покинули фотоателье. - Отправляйтесь ужинать, - обратился Мейсон к Дрейку и Делле Стрит. - А я пойду встречусь с Арлен Дюваль. Пожалуй, хуже новостей, чем засвеченная пленка, сегодня быть уже не может. - Не исключено, - заметил Дрейк, пытаясь придать голосу веселый тон, - узнаешь от нее что-нибудь полезное. - Не исключено, - сухо заметил Мейсон. 12 Мейсон и Арлен Дюваль сидели друг против друга в комнате для свиданий. Их разделяла решетка. - Я думаю, полиция здесь повсюду натыкала микрофонов, так что вам надо следить за языком, - предупредил адвокат. - Что вы им рассказали? - Все. - Перейдите к самому краю решетки, стула на четыре или пять. Мейсон и Арлен Дюваль встали и, двигаясь по обе стороны решетки, пошли к другим местам. К ним подскочила надзирательница. - Эй, - закричала она. - Запрещается переходить с места на место. - Она уже перешла, - ответил Мейсон. - Это запрещено. Она должна вернуться на прежнее. - Я - адвокат. У меня есть право совещаться с моим клиентом, причем конфиденциально. Я не хочу, чтобы нас подслушивали. - Кто вас подслушивает? - На том месте, где мы сидели раньше, спрятан потайной микрофон, - заявил Мейсон. - Почему вы так думаете? - Я не думаю, я знаю. У меня с собой специальный аппарат для определения, установлены подслушивающие устройства или нет. Наше законодательство предоставляет мне право конфиденциально беседовать с клиентом. Если полиция прослушивает мои разговоры, то это уже не конфиденциальная беседа. Вы хотите взять на себя ответственность за отказ предоставить адвокату возможность поговорить со своим клиентом? - Вы с ней уже говорите. - Да, говорю, - согласился Мейсон. - И, значит, можете пересесть на то место, где сидели вначале. Мейсон покачал головой. - Я здесь и она здесь. Вы возьмете на себя ответственность за применение силы, с тем, чтобы вернуть ее в желаемое для вас место, пока у меня не было возможности с ней посовещаться? Надзирательница с минуту колебалась, затем пожала плечами и заявила: - Ладно, совещайтесь. Но помните, что я ее предупредила. Я выполнила свой долг. Она удалилась вне пределов слышимости. - А теперь рассказывайте, - обратился Мейсон к Арлен Дюваль. - Причем все, ничего не пытаясь скрыть. Я хочу знать, против чего мне придется бороться. - Боюсь, что надежды у меня мало, мистер Мейсон. - Почему вы так решили? - Просто цепь совпадений. Это какой-то кошмар. - Не теряйте голову и не сдавайтесь, - сказал Мейсон. - Что случилось? - Я отправилась туда, чтобы встретиться с Баллардом. - Так поздно? - Да. - Почему? - Потому что обнаружила, что одна из досок в полу трейлера отходит, а под ней спрятано море наличности. - Вы сосчитали деньги? - Да. - Сколько там было? - Двадцать шесть тысяч пятьсот двадцать пять долларов. - Купюры разного достоинства? - Да. - Тысячедолларовые? - Одна. - Пятисотдолларовые? - Несколько. - Сотенные? - Этих много. - А еще? - Десятки и двадцатки. - Вы хотите сказать, что не знали о деньгах? - Мистер Мейсон, клянусь, я даже не представляла, что там этот тайник. - Что у вас было спрятано в трейлере? Когда мы нашли его в "Идеале", вы специально забыли сумочку, чтобы вернуться и проверить. Что вы искали? - Мой дневник. - И где он? - Там, где никто никогда не додумается его искать. - Где? - Я не хочу вам этого говорить. - Почему? - Потому что он наверняка еще там. - Они его все равно найдут. - Нет. - Где он? Она вздохнула и начала объяснять: - В трейлере есть стенной шкаф. В него заходят колеса, вернее, кожухи, которыми они накрыты. - Продолжайте. - Сверху все обшито деревом. Но я решила, что внизу должно быть не только дерево, а какой-то металл, потому что колеса разбрызгивают грязь, она будет оседать на дереве, и дерево в конце концов сгниет, если не предусмотрен какой-то защитный материал. Мейсон кивнул. - Я вынула винты и обнаружила, что колеса закрывает металлический кожух. Между кожухом и деревянной покрышкой как раз оставалось место для небольшой тетради в кожаном переплете, в которой я веду свой дневник. Я просунула ее между металлом и деревом. - Что вы записывали в дневнике? - Все. - Например. - Откуда я брала деньги и в каких суммах. Я вела учет каждого полученного доллара. - И где же вы получали деньги? - Мне их давал мистер Баллард. - Черт побери! - выругался Мейсон. Она кивнула. - А почему он _в_а_м_ давал деньги? - Он объяснил, что, наконец, выяснил, как была организована кража и кто провернул это дело. Он сказал, что хочет использовать меня, как ловушку, чтобы поймать настоящего вора. - Он назвал, кого подозревает? Арлен покачала головой. - А как была совершена кража? Она снова покачала головой, но внезапно отвела глаза. - А вам когда-нибудь приходило на ум, что сам Джордан П.Баллард мог организовать кражу? - Я так не считаю. - Почему бы и нет? - Он очень хорошо ко мне относился. - Возможно, его мучила совесть. - Нет, мистер Мейсон. Он был честен. Он хорошо заработал на сделках с недвижимостью и других своих предприятиях. У него был прекрасный ум финансиста и его все время мучил вопрос кражи. Он хотел выявить вора. - Вора или воров? - Он говорил - вора. Мейсон задумался, а потом медленно произнес: - В том деле должны были быть задействованы, по меньшей мере, два человека. - Я повторяю вам то, что говорил Баллард. - Хорошо. Расскажите мне, что случилось. - Вскоре после разговора с вами в гольф-клубе я позвонила мистеру Балларду и сказала, что мне нужны деньги, чтобы заплатить вам гонорар. Он мне дал. Много дал. Он считал, что мне понадобится большая сумма на расходы. Затем он дал мне тысячедолларовую и пятисотдолларовую купюры и велел послать их вам по почте. - А вы подумали, что небезопасно посылать по почте такие купюры? - Подумала. - А мистеру Балларду вы об этом что-нибудь сказали? - Да. - И что он ответил? - Просто улыбнулся и объяснил, что ситуация близится к завершению, осталось совсем немного и мы обнаружим преступника. Он обещал, что мой отец выйдет на свободу и моя репутация будет восстановлена, но только в том случае, если я в точности стану следовать его указаниям. - Что еще? - Тому, кто вернет деньги, обещали вознаграждение, составляющее пятнадцать процентов от суммы, а за предоставление информации, которая поможет найти преступника или преступников, совершивших кражу, предусматривалось пять тысяч долларов. Мистер Баллард говорил, что ему хватит денег до конца жизни, они понадобятся нам с отцом, чтобы отец мог снова начать нормальную жизнь. - Вы об этом что-нибудь говорили отцу? - В письмах - нет. Там же цензура. - А при свиданиях? - Да. - Итак, вы получили от Балларда полторы тысячи долларов, чтобы заплатить мне гонорар. Вы их мне послали? - Да, конечно. Вы их не получили? - Как сказать, - ответил Мейсон. - Каким образом вы их послали? Ее глаза потемнели от мрачного предчувствия. - Мистер Мейсон, вы должны были получить их! Я хотела отправить эти полторы тысячи заказным письмом или лично вручить вам, но мистер Баллард заявил, что есть причины, по которым следует послать их вам обычной почтой. Он кому-то ставил ловушку. По крайней мере, у меня создалось такое впечатление. - Прекрасно, - сказал Мейсон. - Вы еще отправляли мне деньги? - Е_щ_е_ деньги? - Да. Она покачала головой. - Не врите мне, - предупредил адвокат. - Если сейчас вы мне солжете, то вам придется остаток жизни провести в тюрьме. Вы больше не посылали мне денег, еще полторы тысячи? - Еще полторы тысячи? - удивленно переспросила она. Мейсон кивнул. - Конечно, нет. Откуда бы я взяла их? - Например, из тайника у вас в трейлере. - Я не присвоила оттуда ни доллара, мистер Мейсон. Я пересчитала их и положила обратно, а затем попыталась связаться с мистером Баллардом. Я должна была ему об этом сказать. - А вы знали, что за вами следят? - Конечно. - А как вам удалось выбраться? - Во всех трейлерах фирмы "Хелиар" имеется багажное отделение. Крышка спрятана под двухспальной кроватью, но есть и дверца снаружи, чтобы можно было загружать вещи с улицы, она расположена на левой стороне трейлера. Входная же дверь - на правой. - Продолжайте. - Я знала, что нахожусь под наблюдением. Под кроватью ничего не стояло, я спокойно могла открыть крышку: они ведь вчера все выгребли из моего трейлера, вещей никаких не осталось. - Так что вы выбрались через люк? - Да. Я отодвинула кровать, открыла крышку багажного отсека, проскользнула через него, выбралась с левой стороны, немного проползла на животе, потом встала на ноги и удалилась в темноту, подальше от трейлера и от хвостов. - А потом? - Я пересекла площадку для игры в гольф, дошла до автозаправочной станции, вызвала такси и отправилась к мистеру Балларду. Вы тогда были у него. Глаза Мейсона сузились. - Откуда вы знаете? - Я слышала ваши голоса. - Вы слышали мой голос? - Говорили двое мужчин. - Вы слышали _м_о_й_ голос? - Они сказали, что никаких сомнений в том, что вы были там, нет, так что я предположила... - Вы сказали полиции, что слышали мой голос? - Но это должен был... - Вы сказали полиции, что слышали мой голос? - Да. - Продолжайте, - вздохнул Мейсон. - Что вы сделали? - Я знала, что мистеру Балларду не понравится, если я появлюсь, пока у него в гостях кто-то есть, так что я обогнула дом и стала ждать