закрыт на ключ. Мейсон заглянул внутрь и увидел, что внутри портфель набит тщательно сложенными документами. Вытащив наугад один из документов, Мейсон обнаружил, что это чек на пять тысяч долларов, выписанный по распоряжению А.Б.Л. Сеймура. Быстро проверив содержимое портфеля, адвокат убедился, что он полон подобных чеков и все они подписаны А.Б.Л. Сеймуром, большинство без проставления суммы. Закрыв портфель, Мейсон позвонил служащему, которому поручил купить туалетные принадлежности и спросил его, сможет ли он достать в такое позднее время чемодан. - О, да, мистер Мейсон, - ответил служащий. - У нас даже в самом отеле есть магазин с товарами в дорогу, он закрывается очень поздно. - Великолепно! - сказал Мейсон. - В таком случае я хотел бы купить чемодан и портфель для документов, на котором вы закажете надпись золочеными буквами "П. Мейсон". - Можно ведь написать и "Перри Мейсон". - Да, но я предпочитаю "П. Мейсон", это более скромно. Я хотел бы получить все это быстро. Здесь для вас приготовлено тридцать долларов чаевых. - Спасибо, мистер Мейсон! Рассчитывайте на меня, я не подведу! После этого адвокат соединился с коммутатором и попросил позвонить по личному номеру Деллы Стрит. - Ты не спишь, Делла? - спросил он, услышав голос своей секретарши. - Нет, я читала. Как дела в Лас-Вегасе, шеф? - Хм, не так уж хороши, - ответил Мейсон. - Я попал в хитроумную ловушку. - Что ты хочешь сказать, шеф? - забеспокоилась Делла Стрит. - Кто-то подбросил мне компрометирующие вещи. - Какого рода вещи? - Я предпочитаю не говорить этого по телефону, - сказал адвокат. - А кто это сделал? - Очень вероятно, что убийца. А так как это не могли быть ни Морли Иден, ни Вивиан Карсон, то это кто-то другой. Может быть, Надин Палмер. Тогда эта женщина столь же ловка, как и опасна. Если же это не она... то ума не приложу. Если не считать Женевьеву Хайд, но она мне кажется такой прямой и открытой... - Подумать только! - Да, Делла... Но у нее есть настоящий артистический дар, чтобы соблазнять людей играть в рулетку, а потом, если они выигрывают, помешать им покинуть игорный стол до тех пор, пока они все не проиграют. И делает она это так, что проигравшие не держат на нее зла... - Конечно! - иронично воскликнула Делла. - Это ведь не так-то легко! - Она работает в паре с другой девушкой, которая сменяет ее, если в этом есть необходимость. И все это действует без сучка и задоринки. - Я думаю, - заявила Делла, - что могла бы быть полезной тебе в Лас-Вегасе, шеф. - Я в этом убежден, Делла, но у тебя нет времени, чтобы приехать сюда. Если я смогу избавиться от того, что мне подкинули, чтобы подставить меня, то я вылечу в Лос-Анджелес даже до того, как ты успеешь прилететь. Следовательно, в том случае, если у тебя не будет от меня сведений до завтрашнего утра, принимай меры. У Пола Дрейка есть мои координаты. - Я уверена в том, что смогла бы быть у тебя к полуночи или немногим позже... - К этому времени положение изменится в ту или иную сторону. В полночь, если я не буду на пути в Лос-Анджелес, то я буду, вероятно, в тюрьме. - Нет, шеф! - воскликнула Делла. - Немедленно постучи по дереву... После разговора с Деллой, Мейсон принялся расхаживать по комнате, непрерывно посматривая на часы. Наконец, через пятнадцать минут, в дверь постучали. Мейсон открыл дверь и с облегчением увидел, что это посыльный с чемоданом в руке. - Я сделал все как можно лучше, мистер Мейсон, - сказал служащий, поставив чемодан на стол, чтобы достать оттуда кожаный портфель и коробку с туалетными принадлежностями. - Это отлично, - удовлетворенно сказал адвокат. - Сколько я вам должен? - Сто один доллар и тридцать пять центов. Но если вам это не нравится... - Нет, нет, все меня очень даже устраивает! - заверил Мейсон, протягивая банкноты в сто и пятьдесят долларов. - Возьмите все. Я очень ценю вашу быстроту и старание, вам даже удалось поставить на портфеле мое имя золотыми буквами. - Это я успел в последний момент, - гордо сказал служащий. - Они уже закрывались и мне... Но в конечном итоге, все сделано, как вы просили. - Да. Весьма благодарен. - Это я должен благодарить вас, мистер Мейсон. Если у вас возникнут еще какие-нибудь желания, какие бы они ни были, звоните, не смущайтесь. - Договорились! Служащий вышел. Мейсон аккуратно переложил в новый портфель все документы. Пустой портфель он положил в чемодан, закрыл чемодан на ключ, сунул ключ в карман и вышел из бунгало. Он направился в казино, сознавая, что за ним по пятам следует полицейский в штатском, о котором его предупредил лейтенант Трэгг. Когда Мейсон небрежно подошел к одному из игорных столов, к нему тут же подошла брюнетка, прижимавшаяся к нему в ту минуту, когда исчезла Женевьева Хайд. - О! - сказала она сверкая глазами. - Я должна вас поблагодарить! - За что же? - спросил Мейсон. - За то, что вы принесли мне удачу! Мне стало везти после того, как я случайно навалилась на вас, когда ставила на номер... Я даже чуть не потеряла равновесие... - Да, я помню. - Ну вот, встреча с вами принесла мне удачу! - заявила брюнетка. - Могу я предложить вам коктейль, чтобы отпраздновать это событие? - Боже мой, почему бы и нет? - кокетливо сказала она. - Вы часто бываете здесь? - спросил Мейсон, мягко увлекая ее к бару. - Да, - ответила она. - Я обожаю играть! Вы выиграли сегодня вечером? - Да, немного... Они сели за столик в отдельной кабинке, и почти сразу к ним подошел официант. - "Катти Сарк" и содовую, Боб, - сказала брюнетка. - Для меня джин-тоник, - попросил Мейсон. Когда они снова остались одни, адвокат представился: - Меня зовут Мейсон. - Я очень рада с вами познакомиться, мистер Мейсон. А меня зовут Паулита Марквелл. - Вы живете здесь? - Не в этом отеле, но в Лас-Вегасе, да. - И вы любите играть в рулетку? - вел непринужденную беседу адвокат. - О, да! Я обожаю эту атмосферу, людей, шум рулетки... У меня страсть к этому в крови! Но, поговорим немного о вас... Совершенно очевидно, что вы не местный... Должно быть, вы здесь по делам... Все-таки вы чем-то отличаетесь от... Вы врач? Вы... О! Но... Может быть, ваше имя Перри? Перри Мейсон? Мейсон подтвердил кивком головы и она воскликнула: - Перри Мейсон, известный адвокат! Я хорошо отдаю себе отчет в том, что вы отличаетесь от других посетителей казино... От вас исходит впечатление силы, уверенности. Теперь я должна вам признаться: я вас заметила еще раньше, вечером... Вы не были в обществе одной женщины в платье с черными блестками? - Да... Я думаю, что она работает здесь "хозяйкой"... Мисс Хайд... - О! Женевьева... - сказала она, слегка рассмеявшись. - Я видела вас издали... - Почему вы смеетесь? - спросил Мейсон. - Я хорошо знаю Женевьеву Хайд. - Вы подруги? - Ну, это слишком громко сказано... - ответила она. - Но мы понимаем друг друга. Официант поставил перед ними заказ. Мейсон поднял свой бокал, и молодая женщина выпила вместе с ним. Она даже не пыталась скрыть восхищения, которое ей внушал известный адвокат. - Вы давно здесь живете? - спросил Мейсон. - Я приехала сюда на лечение, - ответила она. - Лечение? - Да. Вы разве не знаете? Шестинедельное лечение, которое позволяет вылечиться от супружеских ошибок [по законам штата Невада, человек, проживший на территории штата шесть недель, получает юридическое право на автоматический бракоразводный процесс]. Для того, чтобы наделать других глупостей! Но мне так здесь понравилось, что после окончания лечения, я так и осталась в этом городе. Мир казино, дух Лас-Вегаса буквально восхищают меня! - Миссис Марквелл... - Называйте меня просто Паулитой, мне так нравится больше. Вы здесь по делу, над которым сейчас работаете, мистер Мейсон? - Можно сказать и так, - ответил адвокат. - По делу. - Но Женевьева, надеюсь, в вашем деле не замешана? - Мне пока еще трудно решить, - улыбнулся адвокат, - кто в нем замешан, а кто нет. - Женевьева - хорошая девушка! - сказала Паулита выразительно. - На меня она произвела такое же впечатление, - согласился Мейсон. - Но время от времени она совершенно теряет голову. - Из-за мужчин? Брюнетка подтвердила кивком головы. Мейсон ждал продолжения. - За ней ухаживал крупный предприниматель из Лос-Анджелеса, - сказала Паулита, - и она в него влюбилась до безумия. Потом он... Короче, он стал ухаживать за мной, и я полагаю, что это вовсе не понравилось Женевьеве. Глаза у Мейсона были чуть прищурены. - Этого предпринимателя случайно зовут не Лоринг Карсон? - спросил он. Она как-то сразу вся застыла, и лицо ее сделалось похожим на восковую маску. - Откуда вы это знаете, мистер Мейсон? - холодным голосом спросила она. - Если и привело меня сюда какое-либо дело, - ответил Мейсон, - то это дело касается мистера Карсона. - Почему же? - Потому что он мертв. - Мертв? Мейсон утвердительно кивнул головой и уточнил: - Убит! - Боже мой! - воскликнула Паулита. - Вы... Когда это случилось? - Сегодня утром. Какое-то время она молчала, потом глубоко вздохнула: - Бедный Лоринг! Он был замечательный человек... но его нужно было хорошо знать, чтобы понять это. Какое-то время они снова молчали. Потом она спросила: - Женевьева в курсе? Мейсон кивнул. Паулита сказала: - Женевьева была от него без ума. Она... Значит, поэтому она так рано вернулась из Лос-Анджелеса? - Вернулась из Лос-Анджелеса, - задумчиво повторил Мейсон. - Вы хотите сказать, что она сегодня была в Лос-Анджелесе? - Да. Она вылетела вчера, и я думала, что она останется там ночевать. И сегодня днем, увидев ее, я очень удивилась. Так как адвокат продолжал с задумчивым видом рассматривать свой бокал, Паулита сказала: - Она вам об этом разве не говорила? Пусть вас это не удивляет, мистер Мейсон. Женевьева очень скрытная женщина. Когда вы узнаете ее получше, вы поймете, что она не лжет, но своим молчанием может привести вас к совершенно ложным выводам. Мейсон кивнул, такая тактика была ему хорошо знакома. - Вы уверены в том, что она была в Лос-Анджелесе? - Ну конечно! Она вернулась скорее всего самолетом, который прибывает в Лас-Вегас то ли в шестнадцать семнадцать, то ли в шестнадцать девятнадцать. Я видела, как она выходила из автобуса, который привозит пассажиров из аэропорта. Она не... - Мне очень жаль беспокоить вас, Мейсон, - раздался позади адвоката голос лейтенанта Трэгга, - но появились некоторые новые обстоятельства. Я вам уже представлял сержанта Кэмпа, верно? А кто эта молодая женщина?.. Трэгг повернулся к Паулите с вопросительным видом. - Миссис Марквелл, - представил Мейсон. - Что случилось, господин лейтенант? - Мне очень неловко, но сержант Кэмп получил анонимное сообщение... Такие штуки - настоящий кошмар для полиции, но мы обязаны принимать их в расчет... Нам хотелось бы произвести проверку... Мне очень жаль прерывать вашу приятную беседу, но если бы вы согласились ответить нам на один вопрос... - Какой вопрос? - Мы хотели бы знать, господин адвокат, не платил ли кто-нибудь из ваших клиентов, будь то Морли Иден или Вивиан Карсон, вам гонорар в чеках на предъявителя или других подобных чеках? - Нет, - ответил Мейсон. - Я буду говорить откровенно. Не передавал ли вам один из ваших клиентов чеки, подписанные неким Сеймуром, без проставления суммы? - Нет. Трэгг повернулся к сержанту. - Мейсон не такой человек, чтобы лгать на такие вопросы. - Тем не менее, - сказал сержант, - я предпочитаю осмотреть его комнату. Лейтенант Трэгг пристально посмотрел на своего коллегу. - Я давно знаю адвоката Мейсона, - медленно ответил лейтенант. - Если он не хочет отвечать откровенно, то он знает тысячу способов увернуться. Но когда он отвечает так, как сейчас, ему можно верить на слово. - Я должен принять во внимание это сообщение, - упорствовал сержант. - Поэтому я обязан довести работу до конца. Не будете ли вы так добры проводить нас в свою комнату, мистер Мейсон? - Вы отлично видите, что я занят, - ответил Мейсон. - Мы можем сесть и подождать, пока вы закончите этот разговор. Если, конечно, вы не пожелаете доверить нам свой ключ... - У вас есть ордер на обыск? - Мы в нем не нуждаемся, - заметил Кэмп. - Но мы можем получить его, если вы настаиваете. В любом случае, мы находимся в отеле, администрация которого всегда готова пойти навстречу полиции. - Администрация этого отеля не может допустить вас к моим вещам, - спокойно сказал адвокат. - Но если ваши слова соответствуют действительности, то мне следует немедленно покинуть... - Нет, нет, я прошу вас, мистер Мейсон! - живо вмешалась Паулита Марквелл. - Не беспокойтесь обо мне, я вас подожду! Идите с этими господами... Я хорошо знаю полицию Лас-Вегаса, - добавила она, улыбаясь сержанту Кэмпу. - Я также всегда готова пойти ей навстречу. Она поднялась и протянула Мейсону руку. - Я была счастлива познакомиться с вами. Может быть, мне повезет встретиться с вами снова при других обстоятельствах... когда у вас будет немного больше времени. И она ушла, улыбнувшись в последний раз. Мейсон встал, оттолкнув наполовину недопитый стакан. - Это называется испортить вечер! - в сердцах сказал он полицейским. - Вы всегда сможете продолжить его с той точки, на которой остановились, - заметил сержант Кэмп. - Будьте добры, мистер Мейсон, проводите нас. Спустя несколько минут адвокат открыл дверь своего бунгало. Лейтенант Трэгг спросил его входя: - Вы, кажется, отправились в Лас-Вегас очень поспешно, господин адвокат? - Я много вещей делаю поспешно. Я очень занятой человек, господин лейтенант. - У вас есть багаж? - Все, что я беру с собой, находится в этой комнате, - ответил Мейсон. - Тогда мы не задержим вас надолго, мистер Мейсон. Анонимный звонок по телефону заверил нас, что в своем портфеле, с золотыми буквами "П. Мейсон", который вы привезли из Лос-Анджелеса, находятся бумаги, принадлежащие Лорингу Карсону. - Вот он! - воскликнул Кэмп, бросаясь к портфелю. Трэгг посмотрел на Мейсона. Он молчал. Тогда лейтенант сказал сержанту: - Откройте его. Кэмп открыл портфель и воскликнул: - Лейтенант, вы ведь говорили, что ему можно верить на слово! - Черт меня побери! - прорычал Трэгг. - На моей памяти он впервые мне солгал! - В чем я вас обманул, господин лейтенант? - спросил Мейсон. - Вы ведь не спрашивали у меня, есть ли в портфеле эти документы. Вы спрашивали о ценных бумагах, чеках и так далее, которые мне были переданы Морли Иденом или Вивиан Карсон. То, что я ответил вам, было правдой. - М-да. Ну, хорошо, - сказал Трэгг. - Допустим, что я неправильно задал вопрос. Откуда у вас эти бумаги? - Я не могу вам этого объяснить. - Что вы хотите этим сказать? - удивленно поднял брови лейтенант Трэгг. - Только то, что я не могу ответить на ваш вопрос. - Хватит тонкостей! - грубо отрезал Кэмп. - Вы можете поступать, господин лейтенант, как считаете нужным. Но я не поверю ни одному слову этого типа. Мы забираем этот портфель. - Вначале нужно провести инвентаризацию содержимого, - сказал Мейсон. - Нет, мы сделаем это в полиции. Пойдемте, господин лейтенант. - Как хотите, - пожал плечами Мейсон. Оба полицейских вышли из бунгало, унося с собой портфель. Когда за ними закрылась дверь, адвокат взял трубку телефона и спросил: - Когда улетает ближайший самолет в Лос-Анджелес? 12 Перри Мейсон сидел напротив Морли Идена в тюремной комнате, предназначенной для визитов адвокатов. - Если я взялся вас защищать, мистер Иден, - говорил Мейсон, - то вы должны рассказать мне все. - Я не могу, мистер Мейсон. - Своему адвокату можно доверить все. Иден покачал головой и посмотрел на Мейсона, в глазах арестованного читалось отчаяние. - Почему? - настаивал адвокат. - Потому что это слишком... Если я скажу вам правду, вы не поверите мне. И откажетесь меня защищать. - Вы убили Лоринга Карсона? - Нет. - Вы знаете кто его убил? - Нет. - Но вы хотите, чтобы я защищал вас и миссис Карсон? - Да. Нас наверняка обвинят в убийстве первой степени. Это обвинение будет основано лишь на предположениях, но я не очень верю, что вы сможете защитить нас, мистер Мейсон. - Если вы невиновны, если обвинение против вас основано только на предположениях, то в этом случае лучшая стратегия - говорить правду! - Но я вам говорю, что знание правды ничем не поможет вам, господин адвокат! Если они будут основываться на предположениях, то я не смогу оправдаться. Моя единственная надежда на то, что они не обнаружат всех косвенных улик, чтобы обвинить нас. В противном случае нам не выкарабкаться. Обстоятельства против нас. - Почему вы хотите, чтобы я защищал также и Вивиан Карсон? - Потому что обвинение будет предъявлено нам обоим, - ответил Иден. - Хм, это даже хорошо, - заметил Мейсон. - Если вы не виновны, то возможно, что убийство совершила Вивиан Карсон, а я не хочу, чтобы у меня были связаны руки... - Нет, нет, нет! Вивиан не убивала его. Я готов в этом поклясться. - Почему вы в этом так уверены? - Потому что она была... Потому что я знаю - она не убивала своего мужа. Мейсон посмотрел на клиента с задумчивым видом. - Морли, вы влюблены в Вивиан Карсон? - неожиданно спросил адвокат. Морли Иден выдержал его взгляд. - Да, мистер Мейсон, я ее люблю. Я не верил, что подобное может когда-нибудь случиться... Я никогда не чувствовал ничего подобного! Я... я чувствую себя, как бы вырванным из себя прежнего, я словно стал другим... обновленным... Это великолепное и потрясающее ощущение! Я влюбился в нее, едва только увидел. Адвокат слушал, не перебивая. Морли Иден сделал небольшую паузу, потом продолжил: - И вот что вы еще должны иметь в виду, господин адвокат. Лоринг и Вивиан Карсон были еще супругами. Уже вынесено определение суда, но должно было пройти целых шесть месяцев, прежде чем они были бы разведены окончательно. Таким образом, обвинители не пропустят возможности подчеркнуть того, что моя любовь к Вивиан была для меня еще одной причиной убить ее мужа. - Когда вы успели так сильно влюбиться? - удивленно спросил Мейсон. - Я вам уже сказал, - вздохнул Иден. - С той минуты, когда я впервые увидел ее. - Если я правильно понимаю, - заметил адвокат, - это было, когда она появилась перед вами в одном бикини? - Да, восхитительное зрелище! - подтвердил Иден. - Грация и женственность... - Она знала, что вы вдовец и живете один. Должно быть, она подкарауливала вас и все тщательно просчитала, чтобы произвести на вас впечатление... - Пусть так! - воскликнул Иден. - В тот момент она хотела, чтобы я возбудил процесс против Лоринга Карсона. Она надеялась раскрыть таким образом то, что он припрятал общие деньги. Она ничего от меня не скрывала. Она хотела, чтобы я нарушил постановление суда, чтобы ей можно было оказать на меня давление и заставить преследовать ее мужа в судебном порядке. На следующий день была чашечка кофе, которая оказалась началом... - А потом? - А потом, когда вы там были... Этот показ нижнего белья... Я не мог не восхищаться тем, как она бросила все силы на достижение цели. Когда ее гостьи разошлись и она осталась одна, Вивиан откинула занавес в гостиной. Мы молча посмотрели друг на друга, а потом расхохотались. Мы не расставались в тот вечер до глубокой ночи. - И тогда вы поняли, что влюблены в нее? - Да. - Вы сказали ей об этом? - Послушайте, мистер Мейсон, это не имеет никакого отношения к делу... - Вы ей сказали? Да или нет? - Нет, но она, наверное, отдает себе в этом отчет. Так же, как я понимаю, что разбудил в ней чувства, которые дремали в ней уже давно. У нее была жалкая супружеская жизнь с самым большим негодяем на свете... Мейсон поднял руку: - Лоринг Карсон мертв. Вас обвиняют в том, что вы его убили. В таком случае следует избегать проявлений подобной враждебности. - Наплевать! Это был негодяй, и я не боюсь это сказать, потому что это правда! Женившись на Вивиан, он обманывал ее с другой женщиной. Вместо того, чтобы сказать ей открыто и честно, в чем и дело, и развестись по обоюдному согласию, он не только старался захватить то, что принадлежало Вивиан по праву, но не постеснялся нанять детектива, который... Может быть, ошибка была совершена и нечаянно, но я думаю, что все было специально рассчитано Карсоном для того, чтобы испачкать свою жену на бракоразводном процессе и в прессе. И, наконец, он спрятал деньги... - Короче, - резюмировал Мейсон, - вы все видите точно так же, как Вивиан Карсон. - Если я все вижу так же как Вивиан, то это только потому, что она видит правильно! - При таких условиях, конечно, обвинению будет гораздо легче, - обнадежил адвокат, сопроводив язвительные слова выразительным жестом. - Это еще одна причина, чтобы я знал о происшедшем все. Мне необходимо это для того, чтобы вы сами могли выступить свидетелем, если... - Мистер Мейсон, я прошу вас поверить мне! Я пытался что-то сделать, но ничего не вышло. Так как обвинители будут руководствоваться против нас только предположениями, у хорошего адвоката, такого как вы, есть шансы вытащить нас отсюда. Но если Вивиан или мне вдруг придется выйти на место для свидетелей, никто уже, даже вы, не сможет нас спасти! - Мистер Иден, предлагаю вам заключить между нами следующее соглашение: я берусь за вашу защиту на тех условиях, что вы мне ставите, только в том случае, если буду знать все, что имеется у обвинения. Когда общественный обвинитель заявит, что он окончил, то если я решу, что вам необходимо будет подняться на свидетельское место, вы мне расскажете все, что произошло, и после этого дадите показания под присягой. - Но будет ли у нас время для этого, господин адвокат? - спросил Иден. - Я постараюсь сделать так, чтобы между концом обвинения и началом защиты был короткий перерыв. Вы согласны, чтобы мы действовали именно так? - Хорошо, - сказал, подумав, Морли Иден. - Я согласен, господин адвокат. Иден поднялся и протянул руку Мейсону: - Но до этого момента сделайте все возможное для того, чтобы разбить обвинения, атакуя его в слабых точках. Не надейтесь на нашу помощь, если я или Вивиан будем вынуждены говорить. Мейсон пожал протянутую руку и ответил: - Если вы будете приговорены, вы не сможете винить кого-либо, кроме самого себя, потому что моя задача исключительно трудна. А вы ничего не делаете для того, чтобы облегчить ее. Скорее наоборот! 13 Судья Нидлей К. Фиск добродушно улыбался, но это не мешало ему говорить резким тоном, соответствующим его функциям. - Приведите к присяге членов Скамьи Присяжных, - приказал он. Пока выполнялась эта формальность, Мейсон повернулся к Полу Дрейку и Делле Стрит, сидевшим рядом с ним. - Мне все время кажется, что у помощника прокурора припрятан какой-то козырь, - сказал Мейсон детективу. - Вполне возможно, - ответил Дрейк. - И это еще больше осложняет твою задачу. Играя на необычности ситуации, описывая на все лады заграждение из колючей проволоки, поделивший дом на две части, пресса возбудила интерес публики. Тем более, что Вивиан Карсон и Морли Идену было предъявлено совместное обвинение в убийстве, в то время как поначалу считалось, что они яростно ненавидят друг друга. Так как обвиняемые отказались от каких бы то ни было заявлений, и Мейсон также словно воды в рот набрал, журналисты были вынуждены на все лады перетасовывать гипотезы и сплетни, чтобы поддержать интерес читателей. Одни газеты сообщали, что обвиняемые молчат, поскольку Мейсон готовит очередной театральный удар, другие же не постеснялись написать, что адвокат наверняка знает не больше прессы, но не подает виду. Когда присяжные расселись на свои места, судья Фиск сказал: - Слово предоставляется общественному обвинителю. Помощник окружного прокурора Ормсби поднялся и сказал: - Моя вступительная речь будет краткой. Покойный Лоринг Карсон был женат на обвиняемой Вивиан Карсон. Супружество было неудачным, и Вивиан потребовала развод. Между тем обвиняемый Морли Иден поручил Лорингу Карсону построить дом на двух участках, которые Иден предварительно купил у Карсона. Не вдаваясь в детали, я могу сказать, что один из этих участков был собственностью Лоринга Карсона, а другой представлял совместную собственность и по приговору суда о разделении имущества после развода был отдан Вивиан Карсон. Последняя поспешила отгородить свой участок при помощи барьера из колючей проволоки, который должен была разделить владение на две части, включая сюда и построенный дом. Обвинитель сделал паузу и продолжил: - У обоих обвиняемых были обоснованные обиды по отношению к Лорингу Карсону. Вивиан Карсон подозревала, что ее муж скрыл большую часть общего имущества, чтобы уменьшить долю, которая перешла ей по суду. У нас будет возможность показать, что эти подозрения были основательны. У Морли Идена также имелись веские причины питать к Лорингу Карсону недружелюбные чувства. Карсон продал ему участок, который представлял его собственность лишь наполовину, с последствиями, о которых мы уже говорили. Помощник прокурора вновь сделал паузу, бросив быстрый взгляд на Мейсона. - Мы установили, - продолжал Ормсби, - что Лоринг Карсон действительно утаил значительную часть общих активов в тайнике, устроенном им рядом с бассейном в доме Морли Идена. Тайник он устроил во время строительства дома, и никто не подозревал о его существовании. По иронии судьбы, секретный сейф оказался на половине дома, принадлежавшей Вивиан Карсон. Пятнадцатого марта этого года Лоринг Карсон отправился в эту часть дома и открыл тайник. По всей видимости, у него было желание оставить все как есть. Он полагал, что невозможно догадаться о том, что тайник находится буквально под носом его обманутой жены. Но у Вивиан Карсон были какие-то подозрения. Она спряталась на стороне дома, занятого Морли Иденом, чтобы можно было наблюдать за другой стороной проволочного заграждения, делая вид, что ее самой нет дома. Таким образом она узнала о тайнике и захватила несколько сот тысяч долларов в различных ценных бумагах, которые впоследствии были обнаружены у Перри Мейсона. Лоринг Карсон был убит хладнокровно и по расчету, либо в результате схватки, когда он обнаружил исчезновение денег. Совершенно очевидно, что в этом отношении наше обвинение строится лишь на предположениях, но мы считаем их достаточно сильными для того, чтобы добиться приговора. Ормсби поклонился и сел. Мейсон заявил, что ему пока нечего сказать. Тогда слово снова было дано обвинителю, который первым своим свидетелем вызвал судебного эксперта, проводившего вскрытие жертвы. Эксперт заявил, что, когда он обследовал труп, то Лоринг Карсон был мертв не менее трех часов и не более пяти. Следовательно, смерть наступила в промежуток между 10:30 и 12:30 пятнадцатого марта. Эксперт сказал, что смерть была почти мгновенной и вызвана ножом, лезвие которого достигло сердца. Кровоизлияние было в основном внутренним, и из самой раны крови вытекло относительно немного. Эксперт пришел к выводу, что тело не перемещали с того места, где Карсон был убит, и что смерть произошла почти на месте рокового удара. Затем Ормсби предъявил копии судебного решения, согласно которому было произведено разделение имущества четы Карсонов и одна половина дома была присуждена Вивиан Карсон, а другая ее мужу. Он предъявил также копию судебного решения, запрещающего Лорингу Карсону или его представителям проникать в часть дома, отведенную Вивиан Карсон. Наконец Ормсби вызвал эксперта-топографа, который подтвердил, что работы, выполненные им по заказу Вивиан Карсон, должны были отделить ее владения. Он уточнил, что Вивиан Карсон потребовала, чтобы заграждение из колючей проволоки находилось на два дюйма от границы внутри части, принадлежащей ей. - Обвиняемая Вивиан Карсон сказала вам, из-за чего она считает необходимым поставить заграждение внутри собственного владения? - спросил обвинитель. - Да. Она сказала мне, что таким образом если Морли Иден прикоснется к проволоке, он нарушит постановление суда, и она тотчас же пожалуется. - Она не говорила вам чего-нибудь, из чего можно было бы заключить, какие чувства она питает к своему бывшему мужу? - Да. Она сказала мне, что это был самый последний негодяй на свете и что он заслуживает того, чтобы ему всадили нож в спину. - Перекрестный допрос, господин адвокат! - предложил Ормсби. Мейсон улыбнулся свидетелю: - У вас есть разведенные среди друзей? - спросил адвокат. - Да. - Вам знакомы разведенные женщины? - Да. - Вам приходилось разговаривать с кем-нибудь из них вскоре после того, как они получили развод? - Да. - Сколько из них говорили вам, что их бывшие мужья последние негодяи и что они с удовольствием всадили бы им нож в спину, вырвали бы глаза или сделали что-нибудь подобное? - Я протестую, ваша честь! - живо вмешался Ормсби. - Этот вопрос переходит за грань перекрестного допроса. - Это последнее замечание не к месту, - объявил судья Фиск. - Я нисколько не боюсь ответа свидетеля, - высокомерно заверил обвинитель. - Я только хотел отметить преувеличение стороны защиты. - Возражение принимается, - отрезал судья Фиск. - Я тоже считаю, что этот вопрос выходит за рамки перекрестного допроса. У вас есть другие вопросы, господин адвокат? Продолжая любезно улыбаться, Мейсон спросил у свидетеля: - Когда Вивиан Карсон сказала вам, что ее муж заслуживает хорошего удара ножом в спину, ее тон сильно отличался от тона тех ваших разведенных знакомых, которые заявляли вам: "Если когда-нибудь он появится у меня, я ему глаза выцарапаю", или "Я его убью" или другие выражения подобного рода? - Вношу протест, ваша честь! Это тот же самый вопрос, только по-другому сформулированный! - воскликнул помощник окружного прокурора. Судья Фиск взвесил все "за" и "против", потом медленно покачал головой: - Нет, я не думаю, что это тот же самый вопрос... Этот относится к тону голоса. Протест отклоняется. Пусть свидетель ответит. Свидетель повернулся к адвокату и ответил с улыбкой: - Да, это был, так сказать, тот же тон. Я не помню, чтобы какая-нибудь разведенная женщина из моих знакомых говорила о ноже в спину бывшего мужа, но я отлично помню, как одна из них заявила, что с удовольствием столкнула бы мужа в пропасть. - И она произносила это тем же самым тоном, которым говорила Вивиан Карсон о том, что хотела бы всадить нож в спину мужа? - Да. - А сколько из разведенных женщин, которых вы знали, и которые произносили столь страшные угрозы по отношению к бывшим мужьям, перешли от слов к делу? - Протестую, ваша честь! Этот вопрос выходит за рамки перекрестного допроса! - Протест принимается, - сказал судья Фиск. - Я допустил вопрос относительно тона, каким была произнесена угроза, но я не могу позволить заходить слишком далеко. Мейсон с улыбкой повернулся к присяжным и сказал: - В таком случае у меня больше нет вопросов к свидетелю. Несколько присяжных улыбнулись ему в ответ, что привело к заметному раздражению Ормсби. Но он все же собрался и сказал важным голосом: - Моим следующим свидетелем будет лейтенант Трэгг. Полицейский, давно уже привыкший к такого рода допросам, говорил о том, что он обнаружил на месте преступления, предъявляя суду фотографии трупа. - Вы заметили следы влаги поблизости от тела? - спросил у него помощник окружного прокурора. - Да, - ответил лейтенант Трэгг. - Там были две маленькие лужицы на полу. - Какой величины? - Примерно с дюйм в диаметре, одна была чуть меньше. - Вы постарались определить природу этих лужиц, господин лейтенант? - Да. При помощи пипетки я собрал большую часть воды в стерильные флаконы. Анализ показал, что эта вода содержит такой же процент хлора, как и вода в бассейне. - У вас есть фотографии, показывающее проволочное заграждение на поверхности воды бассейна? - Да. - Передайте эти фотографии суду, равно как и другие, сделанные вами и относящиеся к происшедшему. В продолжении последующих тридцати минут фотографии были предъявлены одна за другой, аннотированы согласно отметок, сделанных Трэггом, и включены в число доказательств. - Когда вы появились на месте преступления, там кто-нибудь находился? - Да, - ответил лейтенант. - Там находился обвиняемый Морли Иден и мистер Мейсон, который является в настоящее время его адвокатом. Позже к нам присоединилась обвиняемая Вивиан Карсон. Конечно, там были также журналисты, полицейские и медицинский эксперт. - В этот момент вы разговаривали с мистером Перри Мейсоном? - Да. - Мистер Мейсон высказывал вам свои предположения? - Да. - Какие? - Он предложил мне обратить внимание на одежду погибшего, особенно на манжеты его рукавов. - Что вы заметили в связи с этим? - У рубашки погибшего были двойные манжеты, которые застегивались запонками, украшенными бриллиантами, но они были покрыты черным лаком. На запонке правого рукава кусочек лака отслоился, открывая один из бриллиантов. - Это касается маленьких бриллиантов? - спросил помощник прокурора. - Нет. Бриллианты довольно крупные и представляют большую ценность. Кроме того, сами запонки сделаны из платины. - И что вы обнаружили, прикоснувшись к самой рубашке? - Рукава рубашки на Лоринге Карсоне были мокрыми до локтя. - Но на мертвеце был пиджак, я полагаю? - Да. - Рукава пиджака также были мокрые? - Нет. За исключением подкладки, которая соприкасалась с рукавами рубашки. - Мистер Мейсон сделал какое-либо предположение в связи с этим? - Да. - Какое? - Он посоветовал мне внимательно обследовать периметр бассейна. - Вы сделали это? - Да. - И что вы обнаружили? - Ничего. - И что же произошло потом? - Мистер Мейсон сказал мне, что я недостаточно тщательно исследовал ступеньки, ведущие в бассейн, и особенно их вертикальную часть. - В результате того, что сказал мистер Мейсон, не появилось ли у вас чувство, господин лейтенант, что он знал о тайнике до того, как привел вас к нему и показал его? - Извините, ваша честь! - вмешался Мейсон. - Вношу протест. Этот вопрос стремится внушить свидетелю ответ. - Протест принимается, - заявил судья Фикс. - Господин обвинитель, спрашивайте свидетеля только о том, что он делал и что он обнаружил. - Да, ваша честь, - сказал Ормсби, поглядывая на присяжных, чтобы убедиться в том, что его намек понят. Потом он продолжил: - Следовательно, господин лейтенант, после первой проверки, которая не принесла никакого результата, вы возобновили поиски по предложению Перри Мейсона, который является адвокатом обвиняемых? - Да. - И вы обнаружили что-нибудь во второй раз? - Да. - Что вы обнаружили? - За первой ступенькой бассейна было пространство, куда я смог просунуть свою руку. Я нащупал кольцо, прикрепленное к стальной цепочке. - Что вы тогда сделали? - Я потянул за это кольцо. - И что случилось в результате? - Поднялась плита неподалеку от края бассейна, открывая доступ к тайнику. Эта плита была расположена приблизительно в трех ярдах от края бассейна. Она поднялась на манер крышки, открыв секретный сейф в два фута и один дюйм шириной и два фута глубиной. - Что вы нашли в тайнике? - Ничего. - Ничего? - Абсолютно ничего, - подтвердил Трэгг. - И только после предположения мистера Мейсона вы произвели более тщательный осмотр лестницы? Осмотр, в результате которого вы обнаружили этот тайник... который был пуст? - Да. Совершенно верно. - Как закрывалась плита, которая поднялась после того, как вы потянули за кольцо? - После того, как я сильно надавил на нее, чтобы преодолеть сопротивление пружины, которая открывала тайник, она подалась. Затем послышался щелчок, и плиту удерживал на месте замок. - И эта плита ничем больше не отличалась от других плит, окружавших бассейн? - Нет, ничем. - И этот тайник был сделан так, что вода в него не могла попасть? - Да. - Из чего были сделаны стенки сейфа? - Из стали. - Вы сняли отпечатки пальцев под крышкой или внутри тайника? - Да. - Вы взяли затем отпечатки пальцев у множества людей, которые, как вы считали, могли открывать тайник? - Да. - Вы сравнили потом эти отпечатки с теми, которые были найдены в тайнике? - Да. - Вы смогли таким образом определить, кто оставил отпечатки пальцев на внутренней поверхности этого тайника? - Да. - И кто же это был? Трэгг повернулся в кресле свидетелей так, чтобы посмотреть на присяжных. - Внутри тайника я обнаружил отпечатки пальцев, принадлежащие обвиняемым, Вивиан Карсон и Морли Идену. - У вас есть фотографии отпечатков со стенок тайника и отпечатков пальцев обвиняемых? - Да. - Передайте их, пожалуйста, суду. Когда фотографии были приняты в качестве вещественных доказательств, помощник окружного прокурора вновь повернулся к свидетелю. - Вы нам сказали, господин лейтенант, что обвиняемая Вивиан Карсон присутствовала, когда вы обнаружили секретный сейф? - Да. - Следовательно, вы могли ее допросить? - Да. - Посмотрим вначале, хорошо ли мы помним план этого дома... Заграждение из колючей проволоки делит на две части гостиную и проходит над водой по всей длине бассейна? - Да. - С какой стороны находятся комнаты? Со стороны Морли Идена или со стороны Вивиан Карсон? - Со стороны Идена. - А кухня? - Со стороны Вивиан Карсон. - Где вы допрашивали Вивиан Карсон? - Сперва в кухне, а потом возле бассейна, - ответил лейтенант Трэгг. - В то время, когда вы допрашивали Вивиан Карсон в кухне, вы заметили полочку с набором кухонных ножей? - Да. - У вас есть орудие убийства? - Да. - Представьте его, пожалуйста, суду, господин лейтенант, - попросил Ормсби. Трэгг достал нож с деревянной рукояткой, и помощник прокурора попросил суд, чтобы нож был принят в качестве вещественного доказательства, и спросил, не возражает ли защита. - Возражений нет, - заявил Мейсон. - Находясь в кухне, - продолжил допрос свидетеля обвинитель, - вы разговаривали об орудии преступления с Вивиан Карсон? - Да. - Что именно вы спросили? - Я поинтересовался у Вивиан Карсон, все ли ее ножи на месте. - И что она ответила вам? - Она ответила, что все ножи на месте. - А потом? - Потом мое внимание привлек нож с деревянной рукояткой. Я спросил, всегда ли он составлял часть набора. - И что ответила обвиняемая? - Она ответила утвердительно. - И что вы сделали? - Взяв этот нож в руки, я обнаружил, что им никогда не пользовались, потому что на нем была видна цена, проставленная на лезвии жирным карандашом. - Вы обратили на это внимание обвиняемой? - Да. - Что она ответила на это? - Что в этом нет ничего удивительного, так как она недавно поселилась в доме. - У вас есть этот второй нож? - Да. Второй нож был показан и предоставлен суду как вещественное доказательство после того, как помощник окружного прокурора показал цену, написанную жирным карандашом на лезвии. - Господин лейтенант, - спросил обвинитель, - вы производили поиски автомобиля Лоринга Карсона, который принадлежал ему на момент смерти? - Да. Служба регистрации сообщила нам описание автомобиля, которое мы тотчас же распространили среди патрульных. - И вы нашли эту машину? - Да. Спустя несколько часов после обнаружения трупа. - Где находилась машина Лоринга Карсона? - В закрытом гараже, принадлежащем Вивиан Карсон в Резиданс Ларчмор. - Обвиняемая или обвиняемый как-нибудь объясняли присутствие машины убитого в гараже Вивиан Карсон? - Нет, - о