но рубинов больше не было. - А где сам Лейт? - спросил он. Вопрос повис в воздухе. Лейт исчез без следа. Квартира его оказалась пустой и гараж тоже. А их хозяин затаился, по-видимому, где-то в городе, ожидая встречи с мистером Милсом. Сержант, проклиная свою неосмотрительность и неоперативность, уселся в качалку и продолжал с упоением ругаться, в то время как все полицейское управление жевало шоколадные конфеты и чего-то ждало. Лестер Лейт со всеми необходимыми ему вещами находился в это время в загородном доме Милса. Из кармана он вынул и передал хозяину пузырек, при виде которого глаза ювелира вспыхнули от жадности, так как на самом донышке он сразу же разглядел великолепный образец жемчуга. - Мы сможем по-настоящему разбогатеть, занимаясь этим, - сказал Милс, взглянув на тигель. Однако он слишком рано начал почивать на лаврах, совсем забыв об опасности. - Готовьтесь, Милс, у нас еще все впереди! - заявил Лейт улыбаясь. - Что вы имеете в виду? - Я гангстер, поэтому или пан, или пропал! А Григи-револьвер был одним из моих друзей. И Лейт поднял пистолет. Бедняга Милс покрылся холодным потом и не мог оторвать глаз от оружия. - А теперь, мой дорогой, слушайте меня внимательно. Много лет назад вы решили самолично украсть эти драгоценности у бедненького раджи, - зловеще и спокойно продолжал Лейт. - Именно вы раструбили во всех газетах, будто носите из дома в магазин и обратно миллионные ценности. Естественно, я клюнул на это и послал в магазин Григи-револьвера, который должен был ограбить вас. Григи, конечно, шляпа. Но результат вашей аферы получился таким удачным для вас еще и потому, что вы все хорошо продумали. Вы были уверены в том, что любой умный бандит может запросто шарахнуть вас в момент вашего прихода в магазин каждое утро. Но вы, Милс, не дурак, и поэтому всегда появлялись в мастерской за несколько минут до прихода остальных работников. Бандита вы увидели сразу, как только вошли в магазин, и тут же выстрелили в него. Ни минуты не мешкая, вы вызвали полицию и были почти уверены, что налетчик погибнет в схватке с ней. Шпики осмотрели все очень тщательно, но камней нигде не нашли. И это вполне естественно, так как их в тот день в вашем чемоданчике и не было. Но во время комедии с переодеванием вы допустили ошибку. Вы достаточно умны и хитры и понимаете, что каждый средний человек запоминает лишь одну-две отличительные особенности. Поэтому вы низко надвинули на лоб кепку, а на глаз нацепили повязку. Две впечатляющие приметы, которые остались в памяти людей. Но вы допустили ошибку: в первый раз вы прикрыли повязкой левый глаз, а второй раз - правый. Это и обнаружила полиция. - И чего же вы теперь от меня хотите? - спросил, наконец, Милс. - Расплаты, конечно. Ювелир нервно облизал губы. - Сначала все это нужно будет доказать, а поддаваться я не собираюсь. Лестер Лейт глянул на часы. - Возможно, вам будет интересно узнать о том, что в полиции пришли к заключению, что никто вас не обворовывал, поэтому там увеличили ваше фото, нахлобучили на голову кепку и завязали один глаз. Все это показали свидетелям, которые видели, как вы отдавали рубины незнакомым людям. Милс с трудом проглотил слюну и сел. Лестер спрятал пистолет. - Мне, в общем-то, нет до вас дела, просто хотелось немного вас проучить. Полицейские на мой сигнал клюнули, и если бы они не польстились на драгоценности, все было бы в порядке. - Так это вы навели на меня полицию? Лейт снова глянул на часы. - Они скоро будут здесь. И лучше было бы, если бы мы с вами расквитались сейчас. Миле с трудом перевел дух. - Это ваш последний шанс, - улыбнулся Лейт. - Вы не правы, у меня их нет. Я... Раздался устрашающий рев сирены, прервавший речь ювелира-эксперта. - Спасите меня, черт бы вас побрал, ведь это уже полиция! - завопил Миле. Лейт со всего размаха съездил ему по физиономии. - Защищать вас, дешевого крючкотвора и обманщика? Спасайтесь сами! Мне надо уносить ноги и помочь друзьям, которые меня прикрывали. Если здесь появится полиция, начнется резня! Милс бросился к окну, но Лейт сильнейшим ударом кулака уложил его на пол. - Идиот! Старайтесь быть незаметным. Полицейские организовали засаду. Мои друзья могут ввязаться с ними в драку. А знаете, что это значит? В стычке может быть убит полицейский, а за убийство полицейского последует суровая расплата. Вой сирены стал еще громче. - Давайте спрячемся в моем гараже! - завопил Милс. - Слышите, стрельба, - сказал Лейт. Выстрелы были слышны несколько секунд, потом все стихло. Лейт вздохнул: - Вы виноваты в том, что мои парни связались с полицией. За такие дела вас ждет электрический стул, но тем не менее... - Что? - Решил взять вас в гангстеры. Нам нужен хороший ювелир. Милс сжался в комок. - Но я не гожусь для этого. Лучше уж я останусь здесь и объяснюсь с полицией. Лейт мрачно рассмеялся. - Слушайте, вы, дырявый башмак. Мои друзья только что сразились с целым отделением, неужели вы думаете, что я допущу новые жертвы? С этими словами он вытащил автоматический пистолет и прицелился в ювелира. Глаза гневно блеснули. - Нет, нет, я все сделаю! - в ужасе заверещал Милс, вскочил на ноги и пулей вылетел в холл, где стояла его толстая трость. Милс схватил ее. - Они здесь, - выкрикнул он и протянул трость Лейту. - А теперь быстро смывайтесь, и я с вами. Но Лейт начал трясти палку. - Нет, так вы их оттуда не достанете: трость внутри полая, драгоценности в ней завернуты в тряпицу. Нужно отвернуть набалдашник. - Понятно, Милс, а сейчас бежим в ваш гараж. Там все уже приготовлено для иллюминации и фейерверка. Я сегодня хочу отпраздновать четвертое июля. Милс попытался возразить, но его прервал какой-то резкий звук. - Доброе утро, - вдруг спокойно произнес Лейт. - Но ведь это же полиция! - в ужасе взвизгнул Милс. - Да, она самая. Они все еще блуждают в полутьме. Своей иллюминацией я освещу им дорогу. Когда в газетах появились ваши многочисленные заявления о краже, в мою душу уже тогда закралось подозрение. А полиция, нигде не найдя ни камней, которые якобы похитил Григи, ни даже их следов, только укрепила его. И Лейт легко прошел к парадной двери, открыл ее и вышел на улицу как человек, полностью уверенный в себе. * * * Сержант Экли уже разгуливал по квартире Лестера Лейта, когда в доме неожиданно появился хозяин. - Отлично, сержант! Ожидаете меня? Экли ответил вопросом на вопрос очень медленно, стараясь не обнаружить гнева. - Получили камни? Лейт удивленно поднял брови. - Простите, вы о чем? Сержант глубоко вздохнул. - Вчера вы обманули моих людей и скрылись. Лейт закурил сигарету. - Садитесь, пожалуйста. Зачем такая спешка, вы, по-моему, совсем уже заработались. А что касается обмана, то это ваши шпики подвели меня, сержант, а не я обманул их. - Ну конечно, вы совершенно случайно буквально растворились в воздухе перед носом сыщиков и даже на ночь домой не вернулись. Лейт рассмеялся. - Ничего не поделаешь, сержант, личная жизнь. - При чем здесь личная жизнь, Лейт, ведь вы просто были у Милса и организовали там этот фейерверк. - Совершенно верно, надо же было, следуя моему особому календарю, отметить четвертое июля. Милс ведь не жаловался на меня, правда? Экли перекинул во рту сигару слева направо. - Все это чушь. Милс, кажется, думает, что нет никакого основания поднимать шум. А я вот не удовлетворен тем, как закончились эти конфетные дела. Наверное, что-то нами было упущено. Например, та дамочка и ее кавалер так и не дали никаких показаний. Разве они не работали на вас? - Что вы, сержант, неужели вы способны ошибаться? - Знаете, Лейт, я никогда еще не видел такого проходимца, да к тому же столь удачливого во всем. Но когда-нибудь я все-таки арестую вас. Ведь "не все коту масленица, бывает и великий пост"! И полицейский ушел, а Лейт, глядя на присутствовавшего при разговоре слугу, улыбнулся и сказал: - Скутл, я чувствую, что мой новый календарь вас не очень устраивает, а посему включите-ка отопление на полную мощность. Мы с вами опять возвращаемся к ноябрю. - Честно говоря, сэр, я не думал, что вы вылезете сухим из воды и на этот раз. 12