ев. Первый Билль о реформе (1832) лишил представительства а парламенте часть "гнилых местечек" и несколько расширил избирательное право жителей сельской местности. Рабочие права голоса не получили. ...доктор... был... обломком августинианского гуманизма... - Имеется в виду период английского просвещения XVIII в., который в Англии принято называть "августинианским" по аналогии с золотым веком классической римской литературы и искусства, эпохи правления императора Августа (27 до н. э.-14 н. э.). Берк Эдмунд (1729-1797) - английский государственный деятель, философ и публицист. Будучи ярым противником французской революции XVIII в., вместе с тем выступал за сохранение конституционных свобод, независимость парламента от короля, отмену работорговли и т. п. Дизраэли (см. примеч. к с. 16) происходил из еврейской семьи. Неоонтология - наука, изучающая живые организмы. Палеонтология изучает ископаемые организмы. Хартман Филипп Карл (1773-1830) - немецкий врач-психиатр, автор ряда трудов по психологии. Джордж Морланд (1763-1804) - английский художник, автор жанровых сцен из крестьянского быта. Биркет Фостер (1825-1899) - английский художник, писал пейзажи, сцены из деревенской жизни, иллюстрировал детские книги. Счастливый пастушок - персонаж одного из стихотворений Бернса. Бюффон Жорж Луи Леклерк (1707-1788) - французский естествоиспытатель. В области геологии выдвинул теорию развития земного шара. Ашер Джеймс (1581-1656) - ирландский священник, автор библейской хронологии. Официальная английская Библия ("авторизованная версия", "Библия короля Якова") - английский перевод Библии, одобренный в 1611 г. королем Яковом I. "Основы геологии"... совпали с реформами в других областях... - Имеется в виду первый Билль о реформе, запрещение труда детей моложе девяти лет и ограничение рабочего дня остальных (1833), отмена рабства в колониях (1834), муниципальные реформы (1835) и др. Госсе Филип Генри (1810-1888) - английский зоолог. Синие чулки - презрительная кличка женщин, всецело поглощенных научными интересами. Прозвище это впервые получил английский ученый XVIII в. Б. Стеллингфлит, посещавший литературный и научный кружок Элизабет Монтегю, автора ряда научных эссе и диалогов. Он, пренебрегая модой, носил простые синие чулки. Пуп Земли (омфал) - согласно библейской легенде, камень в алтаре Иерусалимского храма, которым Бог в начале мироздания закрыл отверстие бездны, водного хаоса. Фундаментализм - крайнее консервативное направление в протестантизме, отвергающее любую критику Священного писания. Здесь Фаулз допускает анахронизм, ибо это учение возникло в начале XX в. и притом в США. Карбонарии - члены тайных революционных обществ в Италии и Франции в начале XIX в. Уильям Манчестер (р. 1922) - современный американский журналист и историк. Клаустрофилия (мед.) - боязнь открытого пространства, незапертого помещения. Прерафаэлиты - группа английских художников и писателей во главе с живописцем и поэтом Данте Габриэлем Россетти (1828-1882), Джоном Эвереттом Милле (1829-1896) и др., возникшая в 1848 г. как протест против условности современного академического искусства и выдвигавшая в качестве идеала творчество художников средневековья и раннего Возрождения (до Рафаэля), отличавшееся непосредственностью чувств и близостью к природе. В картинах прерафаэлитов скрупулезная передача натуры сочеталась с вычурной символикой. Форд Мэдокс Браун (1821-1893) - английский художник, близкий к прерафаэлитам. Констебль Джон (1776-1837) и Пальмер Сэмюэль (1805-1881) - английские художники-пейзажисты. Телемская обитель - своего рода "антимонастырь", утопический идеал свободного общества с девизом "Делай, что хочешь", созданный знаменитым французским писателем эпохи Возрождения Франсуа Рабле в его романе "Гаргантюа и Пантагрюэль" (1533-1534). Авила - город-крепость в Испании, окруженный старинными стенами и башнями. ...эпохи Тюдоров... - Стиль архитектуры и мебели эпохи английских королей династии Тюдоров (конец XV-начало XVI вв.)- так называемый поздний перпендикулярный стиль, сочетающий элементы поздней готики и Возрождения. Клод Лоррен (Клод Желле, 1600-1632) - французский живописец, уроженец Лотарингии, с 14 лет жил в Италии. Один из создателей обобщенного "классического" пейзажа. Тинторетто (Якопо Робусти, 1518-1594) - итальянский живописец венецианской школы. ...особняк елизаветинских времен... - Елизаветинский стиль (времени правления королевы Елизаветы, 1558-1603) - архитектура английского Возрождения. Хрустальный дворец - огромное здание из стекла и металлических конструкций, построенное в 1851 г. в лондонском Гайд-парке для всемирной выставки; ныне не существует. Бавкида - в классической мифологии добрая старушка, которая вместе со своим мужем, фригийцем Филемоном, была награждена Зевсом за радушие и гостеприимство. Рамильи - местечко в Бельгии, где англичане под командованием герцога Мальборо в 1706 г. победили французов в так называемой Войне за испанское наследство. Палладио Андреа (1508-1580) - итальянский архитектор и теоретик архитектуры эпохи позднего Возрождения. Оказал большое влияние на развитие европейской архитектуры в духе классицизма. Уайэтт Мэтью Дигби (1820-1877) - младший из двух братьев Уайэтт, второстепенный английский архитектор. Клаустрофобия (мед.) - боязнь замкнутого пространства. Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Латуиджа Доджсона, 1832-1898) - английский детский писатель, по профессии математик. Автор "Алисы в стране чудес" и "Алисы в Зазеркалье". "Охота на Снарка" (1876) - пародия на героическую поэму, так называемая "поэма бессмыслицы". Снарк - придуманное Кэрроллом фантастическое существо. Викинги, или норманны - выходцы из скандинавских племен (данов, датчан, норвежцев, шведов), совершавшие в VIII- XI вв. грабительские захватнические походы в страны Европы. В IX в. захватили часть Англии, где грабили, жгли селения и монастыри, уводили и продавали в плен мирных жителей. В XI в. захватили Сицилию и основали там Сицилийское королевство. На Шотландию нападали вплоть до XIII в. Ньюмаркет - город в графстве Саффолк, известный своим ипподромом. Ринг - место, где продают скаковых лошадей. ...позицию муравья, критически взирающего на кузнечика... - Имеется в виду басня французского поэта XVII в. Жана Лафонтена "Кузнечик и муравей" (ср. "Стрекоза и муравей" Крылова). Джо (Джозеф) Мэнтон (1766-1835) - известный английский оружейный мастер. Сократ (ок. 470-399 до н. э.) - древнегреческий философ. Главной задачей философии провозгласил самопознание ("Познай самого себя"). Выступал в Афинах с устным изложением своего учения. Кристально честный, независимый мыслитель, поборник гражданской добродетели и нравственности, которую он отождествлял со знанием и истиной вообще, Сократ был приговорен к смерти за "введение новых божеств и развращение юношества", отказался спастись бегством и умер, приняв яд. Познай самого себя... - изречение, начертанное при входе в храм Аполлона в Дельфах. По преданию, было принесено в дар Аполлону семью мудрецами. Гэльский - здесь: ирландский. Гэлы - шотландские или ирландские кельты. Мальтус Томас Роберт (1766-1834) - английский экономист. В "Опыте о народонаселении" (1798) утверждал, что народонаселение возрастает в геометрической прогрессии, а средства к существованию - в арифметической. В силу этого наступает "абсолютное перенаселение" и нищета, с которыми следует бороться путем регламентации браков и регулирования рождаемости. ...процесс лейтенанта Эмиля де Ла Ронсьера... - В гл. 28 Фаулз точно воспроизводит историю нашумевшего в 1835 г. во Франции судебного дела. Карл Маттеи, профессор Герхольдт и Лентин - известные европейские врачи XVIII-XIX вв., сочинения которых цитируются в этой главе. Кайенна - столица Французской Гвианы. Альбион - древнее название Британских островов (от лат. albus - белый, цвет меловых скал на побережье в районе Дувра). Выражение "коварный Альбион" возникло в XIII в. и связано с поведением английского короля Ричарда Львиное Сердце во время 3-го крестового похода. В дальнейшем употреблялось французами для характеристики враждебной Франции английской политики в период французской революции XVIII в. и позже. Сэр Галаад и Джиневра - персонажи из средневековых рыцарских романов "Круглого стола", повествующих о подвигах героя кельтского фольклора, полулегендарного короля Артура (V-VI вв.). Сэр Галаад - один из рыцарей Круглого стола - воплощение рыцарских добродетелей и чистоты. Джиневра - жена короля Артура, символизирует прекрасную, неверную, но раскаявшуюся жену. ...друидический бальзам... - Друиды - жрецы у древних кельтов. Религия друидов основана на культе природы. Святой Евстахий - римский полководец, умерший в царствование императора Адриана (II в. до н. э.) мученической смертью и причисленный к лику святых. По преданию, принял христианство после того, как на охоте среди рогов преследуемого им оленя ему явился образ распятого Христа. Этот эпизод запечатлен на картине "Видение Святого Евстахия" итальянского живописца веронской школы эпохи раннего Возрождения Пизанелло (Антонио Пизано, 1395-1455). Бестиарий - средневековое собрание сказок, басен и аллегорий о животных. К. Маркс. Немецкая идеология (1845-1846). - См. M арке К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т. 3. С. 283-284. Парфянская стрела - меткое язвительное замечание, приберегаемое напоследок. Парфия - древнее рабовладельческое государство, неоднократно воевавшее с древним Римом (III в. до н.э.). Парфянские воины имели обыкновение, отступая, стрелять в противника. Иезавель - ставшее нарицательным имя коварной и порочной библейской царицы. Катулл Гай Валерий (87 или 84 - после 54 до н. э.) - известный римский поэт. Цитируемое стихотворение (LI) - "Подражание Сапфо" (перевод А. Пиотровского). Сапфо - древнегреческая поэтесса первой половины VI в. до н. э., жившая на острове Лесбос. Содержание ее поэзии - красота подруг и любовь, воспринимаемая Сапфо как стихийная сила, "сладостно-горькое чудовище, от которого нет защиты". Блумер Эмилия Дженкс (1818-1894) - американская журналистка, борец за права женщин. Придуманный ею женский костюм, состоявший из длинного жакета с шароварами, был предметом бесконечных насмешек в Европе. ...начиная с будущего короля... - Имеется в виду Эдуард (1841-1910), второй сын Виктории и Альберта; вступил на престол в 1901 г. В молодости пользовался репутацией повесы. Маркиз де Сад Донасьен Альфонс Франсуа (1740-1814) - автор порнографических романов, наполненных описаниями всевозможных насилий и извращений. Тридцать лет провел в тюрьме за убийства на сексуальной почве. Умер душевнобольным. От его имени произошло понятие садизм. Баудлер Томас (1754-1825) - шотландский врач; в 1818 г. издал так называемого "семейного Шекспира", из которого были изъяты все "неприличные" слова. ...до официального начала викторианской эпохи... - Правление королевы Виктории началось в 1837 г. Мэйхью Генри (1812-1887) - английский журналист, один из основателей "Панча". Автор четырехтомного социологического исследования "Лондонские трудящиеся и лондонские бедняки" (1861-1862). ...женщина, которая родилась в 1883 году... - По сообщению автора, это миссис Лорна Хинан, чьи воспоминания помещены в томе "Гардианы", вышедшем в 1967 г., когда она была еще жива. "Толпаддльские мученики" - шестеро сельскохозяйственных рабочих из селения Толпаддль, высланных из Англии в 1834 г. за организацию профсоюза. Джеймс Фрэзер (1818-1885) - епископ манчестерский, участник многих общественных движений своего времени, в 1867 г. составил для комиссии, изучавшей детский труд в сельском хозяйстве, доклад о положении в юго-восточной Англии. Шкатулка Пандоры - в классической мифологии вместилище всех человеческих бед, дар, чреватый несчастьями. Эдмунд Уильям Госсе (1849-1928) - английский критик и историк литературы, сын известного зоолога. Потомки царя Атрея (Атриды) - Агамемнон и Менелай, в древнегреческой мифологии сыновья микенского царя Атрея. В наказание за многочисленные грехи, преступления Атрея и его отца Пелопса (убийства, кровосмешения, например, Атрей, сам того не зная, женился на своей племяннице и т. п.) боги обрекли на бедствия весь их род. После того как Атрей был убит, Атридов изгнали из Микен. Здесь не место заниматься... расследованием тайны... - В гл. 35 речь идет о действительном эпизоде из биографии Томаса Гарди - его любви к Трифене Гейл (урожд. Спаркс, 1851-1890). Эгдонская пустошь - место действия романа Т. Гарди "Возвращение на родину" (1878) - символ неизменной и вечной природы. Сью Брайдхед - героиня романа Т. Гарди "Джуд Незаметный" (1896), Тэсс-героиня его романа "Тэсс из рода Д'Эрбервиллей" (1891). "...о огонь пожирал ее волосы..." - цитата из стихотворения Т. Гарди "Фотография". Герой сжигает в камине портрет женщины, когда-то им любимой: Тут я, вскрикнув от боли, глаза поскорее отвел; Я боялся смотреть - и украдкой не мог не взглянуть: Не последний укор, не укол, Но печаль о несбывшемся я в ее взоре прочел - А огонь пожирал ее волосы, губы и грудь. (Перевод И. Комаровой) Георгианский стиль - стиль архитектуры и мебели, сложившийся в Англии в период царствования четырех королей Георгов (1714-1830). ...стаффордширский фаянсовый чайник... - В графстве Стаффордшир находятся известные английские фарфоровые и фаянсовые заводы. Ральф Ли - один из владельцев фирмы гончарных изделий в середине XIX в. К. Маркс и Ф., Энгельс. Манифест Коммунистической партии (1848) - См. Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т. 4. С. 428. Мистер Джоррокс - персонаж из юмористических романов и скетчей о спортсменах английского писателя Роберта Смита Сэртиза (1805-1864). Общество содействия христианскому образованию - одна из старейших религиозно-просветительских организаций, связанных с англиканской церковью. Основано в 1698 г. Занимается публикацией и распространением общеобразовательной и религиозной литературы. Марк Аврелий (121-180) - римский император и философ-стоик. Лорд Пальмерстон (Генри Джон Темпль, виконт Пальмерстон, 1784-1865) - английский государственный деятель, один из лидеров консервативной партии. ...принимающего ванну... - намек на пристрастие богатых и знатных англичан заказывать свои изображения в виде античных персонажей. Оксфорд-стрит - одна из главных торговых улиц в центральной части Лондона. ...поставила Чарльза в положение Христа в пустыне... - Имеется в виду евангельский рассказ о том, как дьявол сорок дней искушал Христа в пустыне. ...более знаменитого паломника... - то есть героя аллегорического романа писателя-пуританина Джона Беньяна "Путь паломника" (1678-1684). ...на площади Сент-Джеймс... - На улице и площади Сент-Джеймс в центральной части Лондона находится несколько фешенебельных клубов. Билль о реформе. - Осенью 1866 г. в период борьбы за второй Билль о реформе английское правительство пыталось воспрепятствовать проведению митинга в Гайд-парке. Возмущенный народ разрушил ограду парка на протяжении полумили. Кандид - герой одноименной философской повести Вольтера (1758). Рыцарь без страха и упрека - так называется храбрый и великодушный французский рыцарь Пьер Баярд в современной ему хронике (1476-1524). Эгалитарный - уравнительный (от франц. egalite - равенство). Грааль - по средневековой легенде, чаша с кровью распятого Христа - символ божественной благодати, на поиски которого отправились рыцари Круглого стола. Приключения рыцарей во время поисков являются аллегорическим изображением очищения от грехов. Миттон Джек (1796-1834) - английский авантюрист, пьяница и мот. Казанова Джованни Джакомо (1725-1798) - итальянский авантюрист, известный своими любовными похождениями. Автор вышедших посмертно знаменитых "Мемуаров" (1826-1838). Терпсихора - в античной мифологии муза танца. Carmina Priapea - "Приапические песни", сборник эротических, большей частью анонимных, стихотворений периода расцвета литературы Древнего Рима, посвященных Приапу - богу садов и полей, а также сладострастия и чувственных наслаждений Камарго Мари Анна (1710-1770) - знаменитая французская танцовщица и певица. Была известна, в частности, тем, что внесла изменения в традиционный сценический костюм - отказалась от высоких каблуков и укоротила юбки до щиколотки. Гелиогабал (наст, имя Варий Авит Бассиан) был провозглашен римским императором под именем Марка Аврелия Антонина (218- 222). Ввел в Риме культ сирийского бога солнца Эла Габала - отсюда его прозвище. Был известен крайним деспотизмом и распутством. Сохо - район в центральной части Лондона, где находятся ночные клубы, казино и т.п. Этти Уильям (1787-1849) - один из немногих английских художников, писавших почти исключительно обнаженную натуру в виде мифологических персонажей в манере Тициана и Рубенса. Пигмалион - легендарный скульптор, царь Кипра, влюбившийся в созданную им статую прекрасной девушки. Афродита оживила статую, которая сделалась женой Пигмалиона. Сартр Жан-Поль (1905-1980) - французский писатель, публицист и философ, представитель так называемого атеистического экзистенциализма. Здесь имеется в виду сартровский мотив "абсурдности" земного удела, затерянности человека среди равнодушного, враждебного ему мира. К. Маркс и Ф. Энгельс. Святое семейство (1845). - См.: Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т. 2. С. 102. Урия Гип - персонаж из романа Ч. Диккенса "Дэвид Копперфильд" (1849-1850) - подлый интриган и мошенник. ...умерли вместе с нею, как в Древнем Египте... - Шутка Фаулза. В Древнем Египте такого обычая не было. Виндзорский замок - одна из загородных резиденций английских королей. ...необычайно долгий век... - Выше упоминалось о том, что Эрнестина умерла "в тот день, когда Гитлер вторгся в Польшу", то есть в 1939 г.; если принять версию о том, что Чарльз, родившийся в 1835 г. (год процесса Ла Ронсьера), пережил свою жену на целое десятилетие, он должен был умереть в 1949 г., в возрасте ста четырнадцати лет. Оксиморон - стилистическая фигура, состоящая в подчеркнутом соединении взаимоисключающих понятий. Дельфийский оракул - главный оракул Древней Греции. Находился в храме Аполлона возле священного камня - омфала, считавшегося центром - пупом земли. Его прорицания, якобы выражавшие волю богов, провозглашались жрицей Пифией в нарочито краткой и темной форме. "Страх свободы" - одно из основных понятий экзистенциальной философии Сартра - боязнь или тревога (франц. angoisse, англ, anxiety), которую всегда испытывает человек, когда он должен сделать выбор в определенной ситуации. Когда, узрев Дидону меж теней... - Отрывок из стихотворения Мэтью Арнольда воспроизводит содержание эпизода из "Энеиды" Вергилия. Эней, посетивший подземное царство мертвых, встречает там свою возлюбленную, царицу Карфагена Дидону, которая лишила себя жизни, когда он по велению богов ее покинул. В ответ на обращенные к ней слова Энея Дидона молча отворачивается и уходит. Грюневальд (Матис Нитхарт, ок. 1470-1528) - немецкий живописец, объединивший в своем творчестве элементы поздней готики и Возрождения. Главное его произведение - Изенгеймский алтарь - находится в Кольмаре (Франция). Чарльзу вспоминается выразительная фигура Марии из сцены Распятия - смертельно бледная, с закрытыми глазами. Брэдлоу Генри (1833-1891) - английский политический деятель, журналист и оратор, известный радикал и атеист, прозванный Иконоборцем за выступления в защиту свободы мысли и печати. Основанная им в 1860 г. газета "Нэшнл реформер" подвергалась преследованиям за богохульство и подстрекательство к мятежу. Филпотс Генри (1778-1869) - епископ Эксетерский. Приобрел печальную известность пренебрежением своими обязанностями и присвоением церковных средств. Секуляризованная - здесь: земная, очеловеченная. Я всего лишь воздаю кесарю... - намек на ответ Христа ("Воздайте кесарево кесарю, а Божие Богу") фарисеям, которые спрашивали его, можно ли платить налоги кесарю. ...сравнение со святым Павлом на пути в Дамаск. - Согласно библейской легенде, фанатичный язычник Савл по пути в Дамаск, услышав голос Христа, из яростного гонителя христиан превратился в великого проповедника христианства и принял имя Павел. Уффици - знаменитая картинная галерея во Флоренции. Основана в XVI в. Дихотомия - последовательное разделение целого на две части. Психосоматические заболевания (от греч. psyche и soma, душа и тело) - телесные расстройства, возникающие под влиянием психических факторов (например, гипертоническая и язвенная болезни). Чарльз Кингсли (1819-1875) - английский писатель и историк, представитель "христианского социализма". "Доктор Джекил и мистер Хайд" (1886) - фантастическая повесть английского писателя Роберта Л. Стивенсона на тему раздвоения личности, совмещения в одном человеке крайностей добра и зла. Описывая жуткие приключения отвратительного злодея Хайда, Стивенсон использует элементы так называемого "готического романа", изобилующего описаниями сверхъестественных ужасов. Кататония - здесь: неподвижность, оцепенение. Эфиальт - изменник, который помог персам обойти и уничтожить отряд спартанцев в битве при Фермопилах в период греко-персидских войн V в. до н. э. Жребий брошен! - восклицание Юлия Цезаря при переходе через Рубикон - реку, служившую границей между Умбрией и Галлией (Сев. Италией). Оно ознаменовало начало гражданской войны, в результате которой Цезарь овладел Римом. Альгамбра - знаменитый мавританский дворец-крепость XIII-XIV вв. Расположен около испанского города Гранады, в свою очередь известного памятниками архитектуры XVI-XVIII вв. Медуза Горгона - в греческой мифологии одна из трех сестер Горгон, чудовищ со змеями вместо волос, под взглядом которых все живое обращалось в камень. Сперджен Чарльз Хэддон - известный английский проповедник-баптист второй половины XIX в. "Новый роман" - условный термин, обозначающий ряд попыток преобразовать структуру прозы, предпринятых в 50-е - 60-е гг. XX в. во Франции писателями Натали Саррот, А. Роб-Грийе и др. Выдвигая мысль об исчерпанности традиционного романического повествования эпохи Бальзака, представители "нового романа" вообще отказываются от изображения традиционных персонажей и авторского присутствия в произведении. Гарроттер - преступники, душившие прохожих с целью грабежа (от исп. garrota - железный ошейник, испанское орудие пытки). Винчестер - одна из девяти старейших английских мужских привилегированных школ. Основана в 1382 г. Судебные Инны - четыре лондонских юридических корпорации, готовящие адвокатов. Основаны в XIV в. Василиск - мифическое животное (змей или ящерица), от дыхания и даже взгляда которого погибает все живое. ...хотел... вырвать... фунт мяса. - В драме Шекспира "Венецианский купец" ростовщик Шейлок дает взаймы большую сумму денег купцу Антонио и берет с него расписку, что в случае неуплаты в срок имеет право вырезать из тела должника фунт мяса. Бери - ресторан в Лондоне. ...в доме номер десять на Даунинг-стрит...- Даунинг-стрит, 10 - резиденция английского премьер-министра; Гладстон стал премьер-министром в декабре 1868 г. Гертон-колледж - одно из первых высших женских учебных заведений в Англии. Основан в 1869 г. Челси - район в западной части Лондона, где в разное время бывали или жили многие известные писатели и художники. lam ver... (lam ver egelidos refert tepores) - начало стихотворения Катулла (XLVI): Вот повеяло вновь теплом весенним. Вот уж бешенство зимних равноденствий Дуновеньем обласкано зефира. (Перевод А. Пиотровского) ...доброе вино не нуждается в этикетке... - Цитата из комедии Шекспира "Как вам это понравится". Поэма А. Теннисона "Мод" (1855) подверглась критике за несовершенство формы, вульгарность и милитаристские мотивы. Авиньон - один из красивейших городов Франции, известный замечательными памятниками готической архитектуры и скульптуры XIV в. Везеле - небольшой французский городок, известный архитектурными памятниками IX-XII вв. Покахонтас (1595-1617) - дочь индейского вождя, которая спасла попавшего в плен к индейцам английского капитана Джона Смита, одного из первых исследователей Америки. Впоследствии вышла замуж за англичанина и посетила Англию. Атеней - ассоциация бостонских литераторов, основанная в начале XIX в. В здании Атенея размещается библиотека, музей и залы для лекций и собраний. Дейш-старший Ричард Генри (1787-1879) - второстепенный американский поэт и журналист, один из основателей журнала "Норт америкен ревью" (1815-1939). С писателем несравненно более знаменитым... - Здесь имеется в виду Генри Джеймс (1843-1916), создатель американского психологического романа и признанный мастер художественной формы. С 1866 г. он жил в Кембридже (предместье Бостона), а в 1875 г. навсегда покинул США и последние годы жизни провел в небольшом приморском городке Рай на юго-востоке Англии. Лоуэлл Джеймс Рассел (1819-1891) - американский поэт, критик и публицист. В 1857-1861 гг. был первым редактором "Атлантик мансли", самого влиятельного литературного журнала США, а в 1864- 1868 гг.-соредактором журнала "Норт америкен ревью", которые были не только центром литературной жизни Бостона 60-х гг., но и в значительной мере определяли обшеамериканские литературные вкусы этого периода. Локсодермическое плаванье... - Локсодромия, или локсодрома - линия на сфере (карте мира), пересекающая все меридианы под прямым углом и представляющая собой спираль, которая с каждым оборотом приближается к полюсу. Фаулз имеет в виду усложненный стиль Генри Джеймса, который он пародирует в данной фразе. Фаней-хом - общественное здание в центре Бостона, построенное в 1742 г. на средства коммерсанта Питера Фанея. С этим зданием связаны первые попытки противодействия налоговой политике Англии и начало движения за независимость американских колоний; Фаней-холл традиционно именуется поэтому "колыбелью свободы". ...Британии не могли простить... двойственной позиции... в войне между Севером и Югом... - Во время Гражданской войны в США британское правительство, формально сохраняя нейтралитет, негласно поддерживало рабовладельческие южные штаты. Джон Буль - шутливое название Англии и англичан, получившее распространение благодаря сборнику памфлетов "История Джона Буля" (1712), написанных придворным врачом королевы Анны Джоном Арбетнотом. Дядя Сэм - прозвище американского правительства и американцев. Возникло в 1812 г якобы по имени Сэмюэля Вильсона, правительственного чиновника, ведавшего снабжением войск США и помечавшего мешки и ящики с провиантом буквами US (United States или Uncle Sam). Колкости насчет чаепитии и красных мундиров... - Имеется в виду так называемое "бостонское чаепитие" - исторический эпизод, имевший место в декабре 1773 г., накануне американской Войны за независимость, когда граждане Бостона взошли на борт английских торговых кораблей и выбросили в море ящики с чаем в знак протеста против налога на чай, введенного англичанами без согласия колонистов. Красные мундиры - форма солдат британской армии. ...он... переправился через реку, носившую его имя... - Река Чарльз отделяет Бостон от Кембриджа, где находится старейший в США Гарвардский университет, основанный в 1636 г. Реконструкция - закон о реконструкции Южных штатов, принятый конгрессом США в 1867 г., согласно которому на Юге вводилась военная диктатура, бывшие мятежники-плантаторы были лишены избирательных прав, а освобожденным от рабства неграм предоставлялись политические и гражданские права. Эндрю Джонсон (1808-1875) вступил на пост президента после убийства А. Линкольна в 1865 г., открыто поддерживал южных плантаторов. В 1868 г. он был предан конституционному суду за превышение власти - событие, беспрецедентное в американской истории. Однако для его осуждения не хватило одного голоса. Улисс Грант (1822-1885) - генерал, герой Гражданской войны, под командованием которого войска северян разгромили рабовладельческую Конфедерацию. Период его пребывания на посту президента США (1869-1877) отличался небывалым разгулом биржевых спекуляций, коррупции и злоупотреблений. ...речи о повторном выходе из федерации... - Накануне Гражданской войны после избрания президентом А. Линкольна одиннадцать южных штатов отделились от США и образовали самостоятельное государство, Конфедерацию Американских Штатов во главе с президентом Д. Дэвисом. Саквояжники - в период реконструкции презрительная кличка пришельцев с Севера, которые, воспользовавшись разгромом южных штатов и принятием дискриминационных мер по отношению к побежденным плантаторам, заняли ключевые позиции на оккупированных федеральными войсками территориях Юга. ...эндемия насилия, порожденная опьяневшей от свободы конституцией... - Охватившие Юг после Гражданской войны анархия и насилие были вызваны не "опьяневшей от свободы конституцией", как пишет Фаулз, а отчаянным сопротивлением потерпевших поражение рабовладельцев, которые стремились не допустить нефов и представителей демократии к участию в выборах (создание Ку-клукс-клана и т.п. тайных террористических организаций). Лалаге (греч. и лат. - мило лепечущая) - имя, заимствованное Гарди из "Од" Горация (см. примеч. к с. 142). Стихотворение "Ожидание" адресовано дочери друзей Гарди, некоей Лалаге Экленд. Гринвич - южный пригород Лондона, где до 1948 г. находилась знаменитая Гринвичская обсерватория. Здесь расположен госпиталь для отставных моряков. Наконец... он подошел к заветным воротам. - В последних главах романа Чарльз посещает дом э 16 по Чейни-уок, где в 1862 г после смерти жены поселился глава братства прерафаэлитов Данте Габриэль. М.Беккер