Мост города Нанта рухнул под тяжестью скопившихся на нем людей. По-французски это же словосочетание выглядит так: PONT METTRE SIEGER EN NANTES. А вот как запишется по-французски сочетание слов: "кровоточащая (только что освежеванная) ослиная скула (челюсть)" - POMMETTE D'ANE SAIGNANTE. Сравним эти две цепочки слов:
PONT METTRE SIEGER EN NANTES
POMMETTE D'ANE SAIGNANTE.
Ясно видно, что оба выражения весьма близки и их легко могли спутать. Слова "мост разрушить" - PONT METTRE - были переделаны, или ошибочно прочитаны библейскими авторами, как POMMETTE = "скула (челюсть)"! Слова же "находиться в Нанте" - SIEGER EN NANTES - были восприняты как D'ANE SAIGNANTE - "ослиная кровоточащая". Вот так и появилась на страницах Библии загадочная "свежая ослиная челюсть", которой Самсон каким-то таинственным образом ЛИЧНО перебил тысячу человек. По прошествии какого-то времени художники и скульпторы XVII-XIX веков, положив перед собой Библию, стали уверенно изображать Самсона с настоящей ослиной челюстью в руках. См., например, выразительные скульптуры, созданные якобы около 1550 года Пьерино да Винчи, слева на рис.2.5, и якобы около 1570 года Джамболоньи, справа на рис.2.5. Но все это уже "вторичная деятельность", целиком основанная на тенденциозно исправленных библейских текстах. Так сказать наглядные пособия к ошибочному скалигеровскому учебнику по истории.
Наша мысль, что гибель Самсона произошла именно на разрушившемся мосту в городе Нанте через протекающую здесь РЕКУ Луару, косвенно подтверждается также тем фактом, что, согласно Библии, "владельцы Филистимские собрались, чтобы принести великую жертву ДАГОНУ, богу своему, и повеселиться" (Судьи 16:23). Но бог Дагон, как сообщает Толковая Библия в комментарии к этому библейскому стиху, изображался "с головой и руками человека и ТУЛОВИЩЕМ РЫБЫ" [845], т.1, Кн.Судей, с.194. То есть считался речным или морским богом. Следовательно, место праздника было, скорее всего, выбрано ОКОЛО РЕКИ. По-видимому, НА МОСТУ, перекинутом через реку. Так легче было совершать жертвоприношения - "великую жертву" - речному, водяному богу Дагону. Наверное, с моста кидали в воду подношения речному богу. Кстати, синодальный вариант Библии, говоря о неожиданно разверзшейся ямине с водой, переводит ее название как "ИСТОЧНИК взывающего" (Судьи 15:19). При этом добавляется, что "ПОТЕКЛА ИЗ НЕЕ ВОДА" (Судьи 15:19). То есть не просто яма со стоячей водой, а проточная вода, по-видимому река.

7. ПОЧЕМУ САМСОНА ЗВАЛИ САМСОНОМ?

Наша реконструкция сразу дает ответ на этот вопрос. События, описанные в Библии, произошли в эпоху османского=атаманского завоевания Европы и мира войсками Руси-Орды и Османии=Атамании. Поэтому библейское имя САМСОН - это просто ОСМАН. След ордынского-османского происхождения Самсона виден и в том, что во французской версии его дубликата Жиля звали RAIS [330], т.2, с.477, комментарий 2. То есть его звали РУС или РУСС. Это сегодня во французском языке имя Rais произносят как Рэ, опуская последнюю согласную. А раньше, как мы понимаем, все согласные произносились полностью, и имя Самсона-Османа звучало как РУС.

8. ОТРАЖЕНИЯ ИСТОРИИ ЖИЛЯ ДЕ РЭ = САМСОНА В ФОЛЬКЛОРЕ ДРУГИХ СТРАН.

Известный историк религии Дж.Фрезер указал много отражений истории Самсона и Далилы в народном фольклоре. Как мы теперь понимаем, все подобные якобы "древние" народные сказания, похожие на библейские, появились лишь после того, как Библия в XVII-XVIII веках была внедрена в массовое сознание в разных частях мира. Местные жители запоминали некоторые библейские рассказы под воздействием миссионеров. Библейские сюжеты внедрялись в местную жизнь, и когда потом, в XIX-XX веках, сюда приходили ученые, записывавшие сказания, они слышали из уст жителей усвоенные ими (причем не так давно) библейские мотивы. Конечно, они приобретали при этом местный колорит. Собиратели фольклора XVIII-XIX веков, ошибочно убежденные в глубочайшей древности библейских текстов, приходили к выводу, что в "далеком прошлом" библейские сюжеты "никак не могли" добраться от Ближнего Востока до отдаленных островов, например, Индонезии и Америки. А потому, мол, эти "местные сюжеты", удивительно напоминающие библейские, зародились тут более или менее самостоятельно и были потом "впитаны в Библию". То же самое исследователи фольклора думают и о некоторых "древне"-греческих, "древне"-кельтских, "древне"-славянских мифах. В полной мере это относится и к различным отражениям истории Самсона=Османа и Далиды=дьявола.
Дж.Фрезер указывает различные преломления этого сюжета в мифах "Древней" Греции, острова Крит, в Индии, на Руси, в Англии и т.д. [920], с.258-269. На Руси он указывает, например, известную сказку об "очень плохом" Кощее или Кащее Бессмертном. Не вникая здесь в ненужные нам детали, приведем резюме Дж.Фрезера, поскольку оно приоткрывает нам еще одну любопытную сторону распространения и усвоения Библии в XVIII-XIX веках.
"Но все эти рассказы - славянский, кельтский и индийский, сходясь с легендой о Самсоне и Далиле в общих чертах, отличаются от нее в одном существенном отношении. В библейском рассказе все симпатии читателя на стороне обманутого чудодея, который изображен в благоприятном свете, как патриот и борец за независимость свого народа... В славянском же, кельтском и индийском рассказах драматический интерес ситуации сосредоточен на противоположной стороне. В них упомянутый колдун представлен в крайне неблагоприятном свете: он негодяй, злоупотребляющий своей силой. Нам внушают отвращение его преступления; мы радуемся его гибели и относимся не только снисходительно, но даже с одобрением к лукавству женщины, которая предает его... Таким образом в этих двух разных обработках одной и той же темы роли злодея и жертвы перемещаются. В одном случае невинную жертву изображает колдун, женщина же играет роль хитрого злодея; а в другом случае в роли хитрого злодея выступает колдун, а женщина изображается невинной жертвой...
Так всегда бывает, что в борьбе народов и партий роли героев и злодеев меняются в зависимости от точки зрения... Один и тот же человек, рассматриваемый с одной стороны, покажется нам благороднейшим из героев; если же рассматривать с другой стороны, он превращается в гнуснейшего злодея... Каждый человек, выдвинувшийся на шумной арене истории, представляет собой арлекина, чей сшитый из разных лоскутов костюм меняет свой цвет в соответствии с тем, смотрите ли вы на него спереди, сзади, справа или слева" [920], с.269.
Как уже говорилось, согласно нашей реконструкции, полководец Самсон = Осман действует в эпоху османского=атаманского завоевания XV-XVI веков. Бо'льшая часть Ветхого Завета, в том числе и книга Судей, как мы показали в [БР], ХРОН6, была написана при дворе Руси-Орды и Османии=Атамании. Становится ясным, почему Библия столь благожелательна к Самсону = ОСМАНУ = Жилю де Рэ.
А вот позднейшие отражения истории Самсона=Османа датируются уже эпохой XVIII-XIX веков, в частности, и история Кащея Бессмертного, угнетающего "хорошую царевну", отражение библейской Далиды=дьявола. Все ясно. Историю Кощея Бессмертного написали уже в романовскую эпоху, когда Великая = "Монгольская" Империя раскололась и всех ее героев тут же объявили очень плохими. Причем процесс был всеобщий - то же самое негативное отношение к многим прежним библейским персонажам активно внедряли по всей мятежной реформаторской Западной Европе. И наоборот, дьявола=Далиду превратили в "романовских сказках" в безвинно пострадавшую красавицу, которую угнетает ужасно плохой Кащей Бессмертный, то есть преломленное отражение Самсона = Османа = Жиля де Рэ.
На рис.2.6 мы приводим очень интересную гравюру А.Дюрера, якобы около 1496 года, и называющуюся "Геркулес", которую историки расценивают как "необычную" [1234], с.19. Пишут так: "Клайбер (H.Klaiber) ПЫТАЛСЯ ОБЪЯСНИТЬ ЭТУ НЕОБЫЧНУЮ ГРАВЮРУ. Геркулес борется за Иолу (Iole), дочь Иврита (Eurytos)..." [1234], с.19. В то же самое время над головой Геркулеса, за его спиной, мы видим женщину, РАЗМАХИВАЮЩУЮ ОСЛИНОЙ ЧЕЛЮСТЬЮ и нападающую на врагов. Но ведь это - характернейший и уникальный признак истории Самсона! В Библии никакой другой персонаж не убивает врагов ослиной челюстью. Насколько нам известно, и в мифологии "древней" Греции и Рима тоже нет героев, поражавших врагов столь необычным оружием. Так что, скорее всего, в историю "античного" Геркулеса вошла значительная часть сведений о библейском Самсоне = османе Жиле де Рэ де Лавале из XV века.
Историки, конечно, не могли не обратить внимания на женщину, сражающуюся ослиной челюстью на гравюре Дюрера. По-видимому это обстоятельство их как-то неприятно взволновало, потому что комментаторы зачем-то стали уверять нас, будто тут изображен СТАРИК, а не ЖЕНЩИНА. Пишут буквально следующее: "СТАРЫЙ МУЖЧИНА (old man - Авт.) с ослиной челюстью изображен как символ страданий Иолы" [1234], с.19. По поводу глубокомысленного "символа страданий" мы высказываться не будем, а вот о "старом мужчине" скажем следующее. На гравюре ясно видно, что тут изображена ИМЕННО ЖЕНЩИНА! Абсолютно четко изображена женская грудь, длинные развевающиеся волосы, рис.2.7.
По поводу женщины с ослиной челюстью в руках выскажем следующую мысль. Возможно, она представляет здесь Далилу=дьявола, неразрывно связанную с Самсоном=Османом как по Библии, так и по французской версии. Более того, Дюрер нарисовал женщину так, что она как бы сидит прямо на плечах Геркулеса, образуя с ним как бы одно целое. Напомним, что Жиль де Рэ представлен в хрониках как герой, сопровождаемый синим, "лиловым" дьяволом, то есть Далилой=дьяволом. Возможно, одна из средневековых версий утверждала, что гибель Самсона=Османа под обрушившимся мостом города Нанта (ослиная челюсть! - см. выше) было делом рук именно дьявола=Далилы. Мол, злобный дьявол обрушил мост, погубил тысячи или сотни людей. Такая точка зрения вполне могла вложить "свежую ослиную челюсть" в руки Далилы=дьявола, "соратника" Самсона = Жиля де Рэ.
Возможно на гравюре Дюрера есть и другие следы истории Самсона. Например, ЛЕВ на заднем плане, который, вероятно, вскоре будет растерзан Самсоном, рис.2.8.
Напомним также, что одним из подвигов Геркулеса = Геракла тоже было убийство немейского льва. Причем, поскольку этот страшный лев был неуязвим для стрел, Геркулес, как и Самсон, был вынужден задушить его голыми руками [533], т.1, с.277. Кроме того, Геракл погиб по вине женщины, СГОРЕВ НА КОСТРЕ, как и Осман Жиль де Рэ. Причем, когда костер, на который взошел Геракл, "разгорелся и пламя охватило Геракла, с неба спустилась туча и с громом унесла его..." [533], с.281-282. Не есть ли этот "древне"-греческий миф еще одно преломление истории Самсона = Османа Жиля де Рэ, погибшего на костре инквизиции, когда мост Нанта рухнул в воду? Согласно нашей реконструкции, все эти легенды: библейская о Самсоне, французская о Жиле де Рэ, "древне"-греческая о Геракле-Геркулесе, - являются в значительной мере отражениями реальных событий XV-XVI веков эпохи османского=атаманского завоевания мира.

9. ЭПОХА СУДЕЙ ИЗРАИЛЬСКИХ, ОПИСАННАЯ В БИБЛЕЙСКОЙ КНИГЕ СУДЕЙ, ЭТО - ЭПОХА ИНКВИЗИЦИИ XV-XVI ВЕКОВ.

В результате наших исследований вырисовывается следующая интересная картина. Одной из главных книг Ветхого Завета является Книга Судей Израилевых. Несколько основных ее сюжетов мы, следуя обнаруженным сдвигам на глобальной хронологической карте (ГХК), уже отождествили с реальными событиями XIII-XVI веков. Какие именно? Перечислим их в том порядке, в каком они представлены в Книге Судей.
ВО-ПЕРВЫХ, - история пророчицы-воительницы Деборы (Судьи 4-5), то есть Жанны д'Арк, во французской версии, якобы XV век. Жанна была осуждена инквизиционным трибуналом и казнена. Один из самых громких процессов инквизиции средних веков.
ВО-ВТОРЫХ, - история Авимелеха (Судьи 9), то есть Симона де Монфора, во французской версии, якобы XIII век, победителя катаров. Он возглавлял крестовый поход против катаров, огнем и мечом поддержал инквизицию в ее борьбе с "катарской ересью", см. [БР], ХРОН6,гл.9:7. Симон де Монфор описан также "древне"-греческими писателями, в частности, Плутархом=Петраркой как известный полководец Пирр, см. [БР], ХРОН6,гл.9:7.5.
В-ТРЕТЬИХ, - история Самсона (Судьи 13-16), то есть Жиля де Рэ, во французской версии, якобы XV век. Маршал Жиль де Рэ, национальный герой Франции, был подвергнут суду инквизиции и сожжен в городе Нанте. Один из самых громких процессов средних веков "по колдовству".
Обращает на себя внимание, что во всех трех сюжетах есть заметная и фундаментальная общая составляющая. А именно, ВСЕ ЭТИ ИСТОРИИ НАПРЯМУЮ СВЯЗАНЫ С ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ ИНКВИЗИЦИИ на территории Франции. Во всяком случае, в скалигеровской географической локализации событий. А потому возникает естественная мысль, что эпоха СУДЕЙ Израильских - это ЭПОХА ИНКВИЗИЦИИ XV-XVI веков. И что в значительной степени под СУДЬЯМИ Израильскими Библия на самом деле говорит о СУДЬЯХ инквизиции. Напомним, что в Евразии инквизиция СУДИЛА и КАРАЛА в основном на территории Западной Европы, в том числе и Франции. В [ИМП], ХРОН5,гл.12:9-10 мы уже говорили, что роль инквизиции сегодня заметно искажена, и сложившееся сугубо отрицательное отношение к ее деятельности является результатом длительной обработки умов скалигеровской историей. По-видимому, в XV-XVI веках это было не так, или не совсем так. Инквизиция в то время была ордынским и османско=атаманским институтом, нацеленным первоначально на искоренение социальных последствий эпидемий, вспыхнувших на периферии Империи и на устранение оргиастических нововведений в христианское богослужение, расцветших в Западной Европе в результате искажений исходного, строго аскетического христианского культа XI века. И тоже приведших к негативным социальным последствиям, в частности, к распространению венерических болезней. Но затем, после раскола Империи, деятельность инквизиции постарались перекрасить в исключительно черные тона и, надо признать, добились в этом определенного успеха. А вот библейская Книга Судей, как мы теперь начинаем понимать, относится к инквизиции либо благожелательно, либо нейтрально, что хорошо объясняется нашей реконструкцией.
Было бы очень интересно с этой новой точки зрения проанализировать и остальные сюжеты ветхозаветной Книги Судей. Почти наверняка окажется, что они тоже связаны с деятельностью инквизиции в Западной Европе XV-XVI веков.