А потому на них в первую очередь падает подозрение если не в подделке, то по крайней мере в целенаправленной позднейшей обработке и искажении древнего оригинала. Другими словами, ПОЧТИ ВСЕ ИСТОЧНИКИ ДАТИРУЕМЫЕ СЕГОДНЯ ДО НАЧАЛА СЕМНАДЦАТОГО ВЕКА НА САМОМ ДЕЛЕ ИМЕЮТСЯ СЕГОДНЯ ЛИШЬ В РЕДАКЦИИ XVII-XVIII веков. Важный факт состоит в том, что это наше утверждение в полной мере относится И К ПЕЧАТНЫМ КНИГАМ. Оказывается, что книги изданные якобы в XV-XVI веках не несут на себе, как правило, ни года ни места издания. А те исключения, которые такие данные имеют, требуют в каждом отдельном случае тщательного исследования (об этом мы расскажем). Напомним, что хронология Скалигера-Петавиуса устанавливалась окончательно ВПЛОТЬ ДО НАЧАЛА XVII века. Все наши исследования и исследования других критически настроенных ученых, о которых мы рассказывали [нх-1]-[нх-8], четко указывают, что созданная Скалигером-Петавиусом хронология НЕВЕРНА. Причем это был результат не только НЕНАМЕРЕННЫХ ОШИБОК, но и ПРЕДНАМЕРЕННЫХ ИСКАЖЕНИЙ и даже фальсификаций. Поэтому мы должны крайне осторожно относиться ко всем хронологическим данным и КО ВСЕМ ДОКУМЕНТАЛЬНЫМ ИСТОЧНИКАМ, относимым сегодня ранее СЕРЕДИНЫ XVII века. Тень хронологии и версии истории Скалигера-Петавиуса как бы накрывает всю эту эпоху. Если средневековая история ранее XV века искажалась в основном в результате естественных непреднамеренных ошибок, то от конца XV до начала XVII веков - по-видимому происходила намеренная фальсификация как истории этой эпохи, так и история раннего периода. И в результаты сегодня мы рассматриваем всю средневековую историю ранее начала XVII веков сквозь призму фальсификации XVI-XVII веков. Этот образ ИСКАЖАЮЩЕЙ ПРИЗМЫ XVI-XVII ВЕКОВ СЛЕДУЕТ ПОСТОЯННО ДЕРЖАТЬ В ГОЛОВЕ, если мы хотим наконец разобраться в событиях ранее XVII века. Отметим здесь, что цели этой фальсификации диктовались политической обстановкой эпохи XVI-XVII веков, то есть эпохи яростной борьбы и раскола, охватившего во времена реформации всю Западную Европу. Кроме того, именно в этот период, как мы уже говорили в книге "Империя", началось переписывание истории с целью скрыть свою прежнюю зависимость от Руси-Орды. А также, - в отдельных странах, - еще совсем недавнюю их зависимость от Турции - Атамании. На эту "стену XVII века", то есть "искажающую призму XVI-XVII веков" наталкивались многие ученые, пытавшиеся искренне разобраться в древней истории. Наиболее четко эту мысль сформулировал Н.А.Морозов. Он писал: "Я пытался много раз... проследить документально, как далеко простираются вглубь веков корни этих предрассудков (то есть искаженных представлений о древней истории - Авт.), но почти везде я натыкался на одну и ту же НЕПРОНИЦАЕМУЮ СТЕНУ - XVI-XVII века, давлее которых ничего не мог рассмотреть... За непроницаемую стену XVI-XVII веков и им (критикам Н.А.Морозова - Авт.) почти ни разу не удалось пока проникнуть в смысле документальности" [11], с.314. Этот результат был неожиданным даже для Н.А.Морозова. Он не мог его объяснить. Вероятно он даже ИСПУГАЛСЯ его. По крайней мере он не сделал из него никаких выводов и предпочел заявить, будто скалигеровская история начиная примерно с VI-VII веков н.э. и ближе к нам - более или менее верна. В этом - его ГЛАВНАЯ ОШИБКА. Именно она запутала Н.А.Морозова, который не смог восстановить правильную картину средневековой истории. Хотя он продвинулся намного дальше всех своих предшественников и сделал очень многое в этом направлении. Мы хорошо помним свои собственные ощущения, когда под давлением все новых и новых обнаруживающихся фактов были поставлены перед необходимость произнести вслух слова: ИСТОРИЯ ШЕСТНАДЦАТОГО И ДАЖЕ НАЧАЛА СЕМНАДЦАТОГО ВЕКОВ СИЛЬНО ИСКАЖЕНА. И ЭТА ИСКАЖЕННАЯ ИСТОРИЯ ВОШЛА ЗАТЕМ В НЕКОТОРЫЕ, ЯКОБЫ ОЧЕНЬ ДРЕВНИЕ ДОКУМЕНТЫ. Которые, следовательно, были написаны или сильно отредактированы НЕ РАНЕЕ СЕРЕДИНЫ XVII ВЕКА. И это, конечно, не могло быть результатом только случайных ошибок. Это относится и к некоторым ветхозаветным книгам. Осознать это было для нас психологически очень тяжело. Но только переступив этот барьер, можно наконец разобраться в средневековой истории. 2.5. ВАТИКАНСКАЯ БИБЛИОТЕКА Прежде чем приступить к рассказу о латинских рукописях и изданиях Библии, расскажем о знаменитой Ватиканской библиотеке. Многие убеждены, что именно в ней по крайней мере со времен раннего средневековья, - когда папский Рим, согласно скалигеровской хронологии, якобы уже достиг своего расцвета, - бережно хранились и до сих пор хранятся древние и средневековые латинские документы. И не только латинские, но и греческие, еврейские и т.д. Считается, что она не подвергалась разорениям, не сгорала, не гибла. И уж по крайней мере там должны были бы храниться наиболее старые экземпляры латинских Библий. Которые появились якобы в IV-V веках н.э. Это - так называемая ВУЛЬГАТА, то есть латинский перевод Библии, впервые сделанный, как считается, бл.Иеронимом якобы в IV веке н.э. В дальнейшем этот латинский перевод подвергался каким-то исправлениям и редакции [170], том 1, с.233-234. Итак, обратимся к истории Ватиканской библиотеки. И сразу же мы наталкиваемся на удивительные вещи. Оказывается, "традиционно основание Ватиканской библиотеки приписывалось папе Николаю V (1447-1455)" [171], с.xi. Но ведь это уже вторая половина ПЯТНАДЦАТОГО века! О судьбе библиотеки ранее XV века вообще ничего неизвестно, как видно из статьи Леонарда Бойля (Leonard E.Boyle) об истории Ватиканской библиотеки в фундаментальном издании [171]. Отметим, что это не просто научное издание, а издание, осуществленное совместно с самой ВАТИКАНСКОЙ БИБЛИОТЕКОЙ. И таким образом отражающее, в частности, мнение самого Ватикана о своей библиотеке. Да и автор обзорной статьи - о. Леонард Бойль - является директором (prefect) Ватиканской библиотеки. Но это еще только начало. Неожиданно выясняется, что папа Николай V "Ватиканскую" библиотеку НЕ ОСНОВЫВАЛ. А возможно лишь высказал ИДЕЮ ее основания. А основал ее папа Сикст IV (1471-1484). Но ведь это уже КОНЕЦ ПЯТНАДЦАТОГО века [171], с.xi. Впрочем, это "второе основание" было вроде как бы и не основанием. Потому что, как мы узнаем далее, понадобилось Ватиканскую библиотеку основывать В ТРЕТИЙ РАЗ. И произойдет это уже в САМОМ КОНЦЕ ШЕСТНАДЦАТОГО ВЕКА, то есть столетием позже. При папе Сиксте V (1585-1590). Его называют "третьим основателем библиотеки" [171], с.xiii. Слово "третий" по-видимому прибавлено здесь историками "для ясности". Чтобы не подумал кто-либо, будто знаменитую Ватиканскую библиотеку основали ЛИШЬ ПОСЛЕ 1585 ГОДА, то есть вскоре ПОСЛЕ ТРИДЕНТСКОГО СОБОРА. А ведь создание Ватиканской библиотеки именно в конце XVI века, между прочим, многое ставит на свои места. О Тридентском Соборе XVI века и его важнейшей роли в создании концепции хронологии (известной сегодня как скалигеровская) мы уже много писали. Неудивительно, что для обоснования как этой концепции, так и других церковно-исторических идей, выработанных на Тридентском Соборе, и понадобилось создать библиотеку древних документов. По-видимому, папа Сикст V (1585-1590) и был реальным ПЕРВЫМ основателем Ватиканской библиотеки. А два "предыдущих ее основания" являются выдумкой с целью удлинить историю только что созданной библиотеки. В это же время, кстати, в 1585-1590 годах строится и здание Ватиканской библиотеки, сохранившееся, - возможно в перестроенном виде, - до сих пор [171], с.xiv. А основные поступления рукописей и печатных книг в Ватиканскую библиотеку произошли, как оказывается, ЛИШЬ В СЕМНАДЦАТОМ ВЕКЕ [171], с.xiv. Вот что говорят сами историки: "Хотя некоторые рукописи и книги появились в библиотеке в течение первых полутора столетий ее существования, ЗАМЕТНОГО ЕЕ РОСТА НЕ БЫЛО ДО СЕМНАДЦАТОГО ВЕКА" [171], с.xiv. При этом известно, из каких именно книжных собраний был составлен первый основной фонд Ватиканской библиотеки. 1) 2000 латинских и 430 греческих рукописей, а также 8000 печатных книг были вывезены из ГЕЙДЕЛЬБЕРГА захватившим город Максимилианом Баварским в 1622 году. Он и подарил их Ватикану, что и составило первое крупное поступление в библиотеку Ватикана. 2) 1500 латинских рукописей из библиотеки ГЕРЦОГОВ УРБИНО поступили в Ватикан в 1658 году. 3) 2000 латинских рукописей, принадлежавших ШВЕДСКОЙ королеве Кристине, были куплены у ее наследников в 1690 году. Это - поступления СЕМНАДЦАТОГО века [171], с.xiv. В ВОСЕМНАДЦАТОМ веке было два поступления. 1) 300 рукописей из собрания Capponiani в 1746 году. 2) 3000 латинских и 473 греческих рукописи из библиотеки Ottoboni в 1748 году. После этого вплоть до конца XIX века других значительных поступлений в Ватиканскую библиотеку не было. А в конце XIX века начался бурный рост ее фондов [171], с.xiv-xv. Ватиканская бибилиотека в сегодняшнем общественном мнении окружена неким ореолом таинственности. Многие думают, будто в ней хранятся книги, собранные римскими папами за якобы много веков истории Ватикана. Что в некоторый момент эти книги, хранившиеся в недоступных подвалах, были наконец извлечены на свет и выставлены на полках специально построенного для этого здания Ватиканской бибилиотеки. Но это по-видимому не так. Как мы только что видели, история этой библиотеки в общем-то типична и мало чем отличается от истории других крупных европейских библиотек. Она составлена ИЗ САМЫХ РАЗНЫХ КНИЖНИХ СОБРАНИЙ, ПРИВЕЗЕННЫХ СЮДА ИЗ РАЗНЫХ СТРАН ЕВРОПЫ В СЕМНАДЦАТОМ-ВОСЕМНАДЦАТОМ ВЕКАХ. Историю же самих этих собраний проследить в прошлое скорее всего не удастся. Ничего не говорится, кстати, о больших собраниях книгах, якобы извлеченных из собственно ватиканских архивов. Таким образом, Ватиканская библиотека в подавляющем большинстве состоит из книг и рукописей, поступивших в нее НЕ РАНЕЕ СЕМНАДЦАТОГО ВЕКА. Это обстоятельство очень важно для правильного понимания судьбы латинской книжной традиции и вообще всей истории XV-XVII веков. Нельзя "доказывать древность" не только рукописей, но и первых печатных изданий, ссылаясь на то, будто бы они хранились в Ватиканской библиотеке ранее XVI-XVII веков. Поскольку, как мы только что видели, история современной Ватиканской библиотеки не может быть уверенно прослежена в прошлое ранее конца XVI века. Нам скажут: но ведь в подвалах Ватикана все же хранились какие-то документы. И действительно, считается, что в Ватикане существовала или существует некая СЕКРЕТНАЯ библиотека - Bibliotheca secreta. Которая находилась в личном ведении папы [171], с.xi. Однако, оказывается, что до конца XV века об этой секретной библиотеке ВООБЩЕ НЕТ НИКАКИХ СВЕДЕНИЙ. А кроме того, по-видимому даже не существовало и списка ее книг [171], с.xi. Поэтому "доказывать" что-либо со ссылками на эту Секретную библиотеку - бессмысленно. Даже ее существование ранее конца XV века еще нужно специально доказывать. Кроме того, возникает простой вопрос: а известен ли сегодня хотя бы приблизительно список ее книг? К сожалению, статья директора Ватиканской библиотеки - Леонарда Бойля - этот вопрос никак не проясняет [171]. 2.6. ТРИДЕНТСКИЙ СОБОР XVI ВЕКА И БИБЛИЯ Предполагается, что канон Библии установлен Лаодикийским собором якобы 363 года н.э., однако НИКАКИХ АКТОВ ЭТОГО И ДРУГИХ РАННИХ СОБОРОВ НЕ СОХРАНИЛОСЬ [102], с.148. В действительности же канон считается официально установленным лишь со времени Тридентского собора, созванного в 1545 году и длившегося (с перерывами) до 1563 года, то есть во время реформации. Итак, споры и борьба разных групп на соборе вокруг библейского канона (а заодно и вокруг установления глобальной хронологии) длились ОКОЛО СЕМНАДЦАТИ ЛЕТ. И это происходило в конце XVI века! Уже одно это заставляет нас пристальнее выглядеться в историю борьбы вокруг библейских текстов, развернувшейся в XVI и может быть в XVII веках. При этом не очень ясно - КАКИЕ ИМЕННО библейские тексты обсуждались на Тридентском соборе XVI века. Верно ли, что ИМЕННО эти тексты мы сегодня имеем в виде общепринятого канона Библии. Не менялись ли они в процессе редактирования уже ПОСЛЕ XVI века, скажем, в XVII веке? В книге "Империя" мы привели много примеров, когда тенденциозному редактированию в XVII-XVIII веках подверглись многие СВЕТСКИЕ летописи. Например, русская "Повесть временных лет". Можно ли быть уверенными в том, что И С БИБЛЕЙСКИМИ ТЕКСТАМИ не происходило нечто подобное в это же самое время? То, что такие вопросы обоснованы, показывает например следующее обстоятельство. Оказывается, по распоряжению Тридентского собора XVI века БЫЛА УНИЧТОЖЕНА масса книг, признанных апокрифическими [102]. В [152], с.76 приведен большой список книг, не признанных собором каноническими и потому уничтоженных. Среди них, например, названы "Летописи о царях иудейских и израильских". ЭТИ КНИГИ МЫ УЖЕ НИКОГДА НЕ ПРОЧТЕМ. Но одно можно утверждать определенно: они потому и были уничтожены, что описывали средневековую историю НЕ ТАК, как она начала излагаться в это время в книгах побеждающей фракции. Название "апокрифы" было приписано победителями тем книгам, которые противоречили создаваемой ими версии прошлого. Приклеенный к "опасным книгам" ярлык апокрифов открывал широкие возможности для охоты за ними и уничтожения. Важно отдавать себе отчет в том, что апокрифов, оказывается, "БЫЛО ВО МНОГО РАЗ БОЛЬШЕ, ЧЕМ СОЧИНЕНИЙ, ПРИЗНАННЫХ... КАНОНИЧЕСКИМИ" [152], с.76. Будет ли излишне смелой гипотеза, что ревностные исполнители декрета не только уничтожали "неправильные" библейские тексты, но и на протяжении XVI-XVII веков целенаправленно редактировали даже те рукописи, которые были признаны "более или менее правильными"? Печально знаменитый "Индекс запрещенных книг" начал составляться КАТОЛИЧЕСКОЙ ЦЕРКОВЬЮ в Италии, в Ватикане, начиная с 1559 года [66], с.488. При этом, проклинали и уничтожали не только отдельные книги, ПРОКЛИНАЛИ И АВТОРОВ. А следовательно, автоматически подразумевалось, что обязательному розыску и уничтожению подвергались ЛЮБЫЕ КНИГИ ТАКИХ АВТОРОВ. Например, в книге Мавро Орбини "О расширении народа Славянского" [153] приведен список авторов и первоисточников, которыми он пользовался. Большинство из них сегодня нам уже НЕИЗВЕСТНЫ. Против многих имен стоит пометка: dannato autore, что означает "ПРОКЛЯТЫЙ АВТОР", то есть автор, проклятый Римской церковью. Итак, не только отдельные книги, но и ИМЕНА АВТОРОВ уходили в небытие навсегда. 2.7. ЛАТИНСКИЕ РУКОПИСИ БИБЛИИ Считается, что существовало ДВА ПЕРЕВОДА БИБЛИИ НА ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК [170], том 1, с.233. Один из них называют Itala interpretatio (то есть "итальянский перевод"), а другой - Vulgata (то есть "простонародная"). От Itala interpretatio, как считается, не сохранилось ничего кроме Псалмов и книги Иова. А Vulgata якобы дошла до нас более или менее в первозданном виде. Считается далее, что "Итала" была переведена с греческого перевода LXX, а "Вульгата" - с еврейского текста Библии. И к тому и другому переводу имел отношение Иероним, живший якобы в IV веке н.э. Вот что говорит энциклопедия "Христианство": "От перевода LXX (то есть греческого - Авт.) произошли следующие переводы, более или менее важные для ВОССТАНОВЛЕНИЯ древнего текста LXX: ... Itala interpretatio... Испорченный перепиской и переделкой Itala был обработан Иеронимом, но от этой обработки сохранились только Псалмы... да книга Иова" [170], том 1, с.233. История "Вульгаты" якобы такова. <<В 382 году папа Дамас дал поручение перевести Библию Иерониму, превосходному знатоку еврейского языка... Разница между его переводом и... италийским, сделанным по тексту LXX, оказалась ОЧЕНЬ ЗНАЧИТЕЛЬНОЙ. ОТСЮДА НЕДОРАЗУМЕНИЯ... Вскоре после появления перевод Иеронима испытал судьбу... италийского текста: ОШИБКИ И ИСКАЖЕНИЯ СТАЛИ ПЕРЕПОЛНЯТЬ ЕГО СПИСКИ. "Исправления" начались уже с VI века, но только ухудшали дело... С Амиатинской рукописи (самой древней, якобы VI-VII веков н.э. - Авт.) издал Вульгату ТИШЕНДОРФ в 1861 году>> [170], том 1, с.233. Просто поразительно - как везло Тишендорфу на САМЫЕ ДРЕВНИЕ рукописи Библии. Нашел самую древнюю греческую, опубликовал самую древнюю латинскую... По нашему мнению, тут дело просто в том, что Тишендорф по-видимому необоснованно и тенденциозно датировал "находимые" и издаваемые им рукописи Библии таким образом, чтобы они оказались якобы самыми древними. Правда в случае с латинской Библией <<издание (Тишендорфа - Авт.) встречено в ученом мире скептически. С 1907 года в Ватикане работает комиссия по ВОССТАНОВЛЕНИЮ ТЕКСТА ВУЛЬГАТЫ>> [170], том 1, с.233. Более того, оказывается, что "Вульгата" (то есть латинская Библия) была официально признана католической церковью ТОЛЬКО в XVI веке, а именно - на все том же Тридентском Соборе [170], том 1, с.233. А это означает, что в католической церкви Библия появляется как каноническая церковная книга НЕ РАНЕЕ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XVI века. Итак, "Итала" якобы НЕ СОХРАНИЛАСЬ. А "Вульгата" якобы осталась и широко известна. Возникает вопрос - в самом ли деле в средние века называли именем Вульгата именно тот текст латинской Библии, который мы имеем сегодня под этим именем? Знаем ли мы сегодня - какой текст вышел из-под пера Иеронима? Между прочим, этот текст назывался ранее не просто "Вульгата", а "Вульгатный перевод", что ставит его в то же положение, что и "Итальянский перевод" (Itala interpretatio). Было, следовательно, ДВА ПЕРЕВОДА: на Итальянский язык, и на Вульгатный язык. А следовательно, на Западе существовал некий язык, прозванный там ВУЛЬГАТНЫМ, на который и была переведена еврейская Библия. Вульгатный язык, то есть НАРОДНЫЙ или ПРОСТО-НАРОДНЫЙ ЯЗЫК, был, следовательно, распространен среди значительной части населения Западной Европы. Значит, для этих народов и был сделан Вульгатный Перевод. О том, что это был за язык, мы поговорим в главе "Реконструкция-гипотеза". Заменяя потом выражение "Вульгатный перевод" на просто "Вульгата", западно-европейские библеисты могли стремиться затушевать информацию о Вульгатном, то есть Народном языке. Как мы уже говорили, принятые сегодня "датировки" рукописей Библии покоятся в основном на палеографических "соображениях" о стилях почерка. Насколько зыбки все эти "датировки" показывают признания современных комментаторов. Берем, например, каталог "Французская книжная миниатюра XIII века в советских изданиях" [192], включающий описание 15 рукописных книг якобы XIII века (1200-1270). Среди латиноязычных рукописей - три Библии. Издатели каталога пишут: "Средневековые переписчики и иллюстраторы РЕДКО ПОДПИСЫВАЛИ СВОИ РАБОТЫ И ОСТАВЛЯЛИ СВЕДЕНИЯ О ВРЕМЕНИ И МЕСТЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ КОДЕКСА. СРЕДИ ПРЕДСТАВЛЕННЫХ РУКОПИСЕЙ НЕТ НИ ОДНОЙ, ИМЕЮЩЕЙ ТОЧНУЮ ДАТУ СОЗДАНИЯ" [192], с.38. Никаких дат нет и на этих рукописных ФРАНЦУЗСКИХ Библиях якобы XIII века. 2.8. КАК ПРОЧЕСТЬ ДРЕВНИЙ БИБЛЕЙСКИЙ ТЕКСТ, ЗАПИСАННЫЙ ОДНИМИ СОГЛАСНЫМИ? ПРОБЛЕМА ОГЛАСОВКИ При попытке прочесть подавляющее большинство древних рукописей - библейских, древнеегипетских и т.д. - часто возникают трудности принципиального характера. "С первых же шагов нашего исследования о первоначальном языке Ветхого завета мы встречаемся с фактом огромного, даже поражающего значения. Факт состоит в том, что еврейский письменный язык первоначально не имел ни гласных, ни заменяющих их знаков... Книги Ветхого завета были написаны одними согласными" [102], с.155. Эта ситуация типична. Например, древнеславянский текст - это тоже цепочка согласных, иногда даже без "огласовочных знаков" и разделения на слова. Одними согласными писались и "древне"-египетские тексты. Известный современный хронолог Э.Бикерман пишет: "Имена (египетских - Авт.) царей... даются (в современной литературе - Авт.) в условной, СОВЕРШЕННО ПРОИЗВОЛЬНОЙ, так называемой школьной... передаче, принятой в учебниках... Эти формы зачастую значительно отличаются друг от друга, и упорядочить их как-либо невозможно, так как они все - результат ПРОИЗВОЛЬНОГО ПРОЧТЕНИЯ (! - Авт.), ставшего традиционным" [89], с.176. Вероятно, редкость и дороговизна писчих материалов в древности заставляла писцов экономить материал, отбрасывая при письме гласные. "Правда, если мы теперь возьмем еврейскую Библию или рукопись, то мы найдем в них остов согласных, заполненных точками и другими знаками... обозначающими недостающие гласные. Эти знаки не составляли принадлежность древнееврейской Библии... Книги читали по одним согласным, заполняя их гласными... по мере своего умения и сообразно с кажущимися требованиями смысла и устных преданий" [102], с.155. Представьте себе, насколько точно может быть и в наше время письмо, написанное одними согласными, когда, например, сочетание КРВ может означать: кровь, кривой, кров, корова и т.д. Гезениус писал: "Легко понять, как несовершенен и НЕЯСЕН такой способ письма". Цит. по [102]. Т.Ф.Куртис также отмечал: "Даже для священников смысл письмен оставался КРАЙНЕ СОМНИТЕЛЬНЫМ и мог быть понят только с помощью авторитета предания". Цит. по [102], с.155. Известный ученый Робертсон Смит: "Помимо голого текста... ЧАСТО ДВУСМЫСЛЕННОГО, книжники не имели другого руководства, кроме устного чтения. У них не было грамматических правил, которым они могли следовать. Тот еврейский язык, на котором они сами писали, часто допускал обороты речи, невозможные в древнем языке". Цит. по [102], с.156. Предполагается, что "этот серьезный недостаток еврейской Библии был устранен не ранее VII или VIII веков нашей эры", когда массориты (массореты) обработали Библию и "прибавили... знаки, заменяющие гласные; но у них не было никаких руководств, кроме собственного суждения и очень несовершенного предания; это не составляет тайны ни для какого знатока еврейского языка" [102], с.156-157. Драйвер указывал: "Со времени... массоритов в VII и VIII столетиях... евреи принялись охранять свои священные книги с необыкновенной заботливостью уже тогда, когда было слишком поздно исправить... нанесенный им вред. Результатом этой заботливости было только УВЕКОВЕЧЕНИЕ ИСКАЖЕНИЙ, которые были теперь поставлены по авторитетности... совершенно на одном уровне с подлинным текстом". Цит. по [102], с.157. "Прежде придерживались мнения, что гласные были введены в еврейский текст Эздрой в V столетии до Р.Х. ... Когда в XVI и XVII столетиях Левита и Капеллюс во Франции опровергли это мнение и доказали, что гласные знаки были введены только массоритами... это открытие произвело большую сенсацию во всей протестантской Европе. Многим казалось, что новая теория ведет за собой полное ниспровержение религии. Если гласные знаки не были делом божественного откровения, а были только человеческим изобретением и притом гораздо позднейшего времени, то как можно было полагаться на текст писания?... Возбужденные этим открытием прения были одними из самых горячих в истории новой библейской критики и длились более столения. Наконец они прекратились: верность нового взгляда была всеми признана" [102], с.157-158. Но тогда возникает законный вопрос. Если такие бурные споры вокруг огласовок библейских текстов вспыхнули и велись в XVI-XVII веках н.э., то не следует ли отсюда, что и САМИ ЭТИ ОГЛАСОВКИ БЫЛИ СДЕЛАНЫ СОВСЕМ НЕДАВНО. Может быть в XV-XVI веках? И поскольку по-видимому далеко не все были согласны с такой версией огласовки, она и натолкнулась на сопротивление. Которое пришлось преодолевать. Вероятно с трудом. И лишь потом эта "массоритская дешифровка Библии" была отодвинута (Левитом и Капеллюсом?) в VII-VIII века н.э. для придания авторитета древности библейским текстам. 3. ПЕРВЫЕ ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ БИБЛИИ Считается, что книгопечатение было изобретено Иоганом Гутенбергом в середине XV века в Германии. И что одной из первых отпечатанных им книг была именно Библия. Вот что известно об этом в скалигеровской истории. "ВСЕ ПЕЧАТНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, ВЫПУЩЕННЫЕ ГУТЕНБЕРГОМ, СОХРАНЯЮТ В ТАЙНЕ ИМЯ ИЗДАТЕЛЯ, НЕ ОТМЕЧЕНО В НИХ МЕСТО И ВРЕМЯ ВЫХОДА КНИГИ... Трудно установить, что заставляло Гутенберга НЕИЗМЕННО ОТКАЗЫВАТЬСЯ ОТ УПОМИНАНИЯ СВОЕГО ИМЕНИ в напечатанных им книгах" [169], с.66. <<Гутенбергом напечатаны две Библии: одна 42-строчная и другая 36-строчная. На книгах этих НЕ ОБОЗНАЧЕН ГОД ИХ ИЗДАНИЯ. После тщательного сличения установлено, что более ранней по времени выпуска является сорока-двух-строчная. Появление ее в свет относят к первой половине 1456 года... Издание индульгенций и книжки "ВОЗЗВАНИЕ К ХРИСТИАНСТВУ ПРОТИВ ТУРОК" впервые непосредственно поставило печать на службу ПОЛИТИЧЕСКИМ ЗАДАЧАМ своего времени>> [169], с.70. "Похоронен Гутенберг был в Майнце во францисканской церкви. Впоследствие церковь эта подверглась разрушению И ОТ МОГИЛЫ ИЗОБРЕТАТЕЛЯ НЕ ОСТАЛОСЬ И СЛЕДА" [169], с.109. "Печатные издания Нового Завета появились ПОЗДНЕЕ изданий Ветхого Завета. В ПЕРВЫЙ РАЗ весь Новый Завет появился в Комплутенской полиглотте в 1514" [170], том 1, с.260. Попытаемся теперь понять - как распределялись по времени печатные издания Библии, начиная с XV века. Мы воспользовались Энциклопедией "Христианство" [170], том 1, где есть глава, подробно рассказывающая о библейских рукописях, переводах и печатных изданиях. Конечно, не все издания Библии приведены в [170], однако здесь упомянуты многие ее основные издания. Безусловно, это - некоторая выборка, но и она может нам о многом рассказать. На рис.2.6 мы отметили - в какие именно годы появились наиболее известные печатные издания Библии. Мы выделили отдельно Германию, Францию, Англию, Россию, а остальные страны собрали в разделе "Прочие". В результате обнаружилась очень интересная картина. ГЕРМАНИЯ. Считается, что впервые Библия была отпечатана Гутенбергом. На на приписываемом ему издании нет ни имени Гутенберга, НИ ГОДА ИЗДАНИЯ [169], с.70. Предполагается, что это издание следует относить примерно в 1456 году. Энциклопедия "Христианство" сообщает: "В Германии появилось 17 изданий Библии, пять до 1477, БЕЗ ОБОЗНАЧЕНИЯ ГОДА, остальные между 1477 и 1518... Авторы этих Библий, из которых большая часть (7) печаталась в Аугсбурге, НЕИЗВЕСТНЫ; связь их с прежними библейскими переводами ПОЧТИ НЕ ИССЛЕДОВАНА; текст их... едва ли был удобопонятен и для современников (? - Авт.), И ВСЕ ОНИ БЫЛИ ЗАБЫТЫ с появлением перевода Лютера" [170], том 1, с.235. Из рис.2.6 видно, что все германские издания Библии, упомянутые в Энциклопедии "Христианство", вышли в свет в основном якобы в 1456-1550 годах, то есть РАНЕЕ ТРИДЕНТСКОГО СОБОРА, растянувшегося на период с 1545 по 1563 годы. Обращает на себя внимание, что в эту эпоху "только одна типография Ганса Луфта в Виттенберге в течение 40 лет выпустила 100 тысяч экземпляров... до 1558 года было отпечатано 38 изданий Библии и 72 издания Нового Завета" [170], том 1, с.235. Неужели на заре книгопечатной эпохи были типографии, печатавшие по 100 тысяч экземпляров Библии? То есть около двух с половиной тысяч каждый год на протяжении 40 лет подряд? Напомним, что типографии первых двух столетий книгопечатания были весьма несовершенны [175]. Поскольку сухая бумага плохо впитывала краску, КАЖДЫЙ ЛИСТ приходилось предварительно увлажнять. Затем каждый лист укладывался на печатный станок. "Главной частью печатного станка был деревянный винт с нажимным рычагом - кукой... Поворотом рычага винт вместе с тигелем можно было поднять или опустить. Работа у станка была тяжелой и требовала НЕЗАУРЯДНОЙ ФИЗИЧЕСКОЙ СИЛЫ в сочетании с точностью и координированностью движений" [175], с.99. Печатную форму каждый раз перед каждым оттиском смазывали краской вручную. Эту работу также выполнял специальный работник. Затем лист высушивали. "Высушенные листы СНОВА ШЛИ ПОД ПРЕСС, чтобы получить оттиск на оборотной стороне" [175], с.100. Потом их выдерживали под специальным грузом 5-6 ЧАСОВ, чтобы как-то разгладить. И нас хотят уверить, будто таким примитивным способом отпечатали в ту эпоху СТО ТЫСЯЧ БИБЛИЙ, то есть книгу, которую, как мы видели, ЦЕРКОВЬ ВООБЩЕ ЗАПРЕЩАЛА ЧИТАТЬ В ТО ВРЕМЯ. Куда же смотрели власти? Но самое странное состоит в том, что Энциклопедия "Христианство", рассказав о поразительном всплеске изданий Библии в Германии якобы второй половины XV - первой половины XVI века, хранит затем полное молчание об изданиях Библии в Германии в эпоху ПОСЛЕ второй половины XVI века, то есть ПОСЛЕ Тридентского Собора. В чем дело? Ведь соответствующие главы из книги [170], том 1, с.234-237 и 259-260 излагают историю печатных изданий Библии вплоть до XIX века. Неужели в Германии XVII-XVIII веков количество печатных изданий Библии стало существенно меньше, чем в XVI веке? Было бы естественно ожидать, что наоборот, именно ПОСЛЕ Тридентского собора, утвердившего канон Библии, должен был бы последовать бурный период печатания Библий. Но почему же тогда Энциклопедия "Христианство" НИ О ЧЕМ ТАКОМ НЕ ГОВОРИТ? А напротив, хранит полное молчание о печатных изданиях Библии в Германии после XVI века. Но может быть действительно в Германии сложились какие-то специфические условия, не поощрявшие печатание Библий? Обратимся к другим странам. ФРАНЦИЯ. Из рис.2.6 ясно видно, что здесь ситуация удивительно похожа на германскую. Явный всплеск печатных изданий Библии приходится исключительно якобы на эпоху 1487-1545 годы. После нее Эциклопедия "Христианство" не находит ничего достойного упоминания. Стоит обратить внимание на следующий факт. Оказывается, "Библия для простых людей" (La Bible pour les simples gens), являвшаяся будто бы краткой обработкой исторической части Ветхого Завета, НЕОДНОКРАТНО ИЗДАВАЛАСЬ БЕЗ ОБОЗНАЧЕНИЯ ГОДА [170], том 1, с.235. На каком же основании эти издания сегодня относят к XVI веку? АНГЛИЯ. И здесь - то же самое. Всплеск печатных изданий Библии отмечается в эпоху якобы 1526-1568 годов. Затем упомянута лишь комиссия 1604 года, созданная Иаковым II для пересмотра "Епископской Библии" (завершилась ли эта работа изданием - не указано), и два издания 1725 и 1810 годов. РОССИЯ. Здесь картина другая. Первое печатное издание относится лишь к 1580 или 1581 годам - так называемая Острожская Библия. Затем, в 1663 году следует ПЕРВОЕ печатное издание в Москве. А в XVIII веке упоминаются четыре издания 1751, 1756, 1757 и 1759 годов [170]. В романовской истории было придумано "объяснение" такому якобы позднему вступлению России в клуб "печатных держав". Пишут так: "Россия более, чем на 100 лет отстала от Западной Европы по введению у себя печатного искусства. Она опоздала потому, что далеко отстала от своих западных соседей в хозяйственном и политическом отношениях. В дни Гутенберга РУССКАЯ ЗЕМЛЯ БЫЛА ПОД ВЛАСТЬЮ ТАТАР" [169], с.116. ДРУГИЕ ЕВРОПЕЙСКИЕ СТРАНЫ. Здесь мы снова сталкиваемся с картиной, аналогичной германо-французско-английской. Большой всплеск первых печатных изданий якобы XV-XVI веков, затем - резкое падение практически до нуля. В XVII веке названо лишь 4 издания и упомянуто о нескольких комиссиях, занимавшихся пересмотром библейских книг. Даты этих комиссий мы тоже отобразили на рис.2.6. И лишь в XVIII веке начинается заметный рост числа изданий: 1776-1780, 1784-1788, 1793, 1806 и т.д. На рис.2.7 показан итоговый график, суммирующий (по всем странам) печатные издания, упомянутые в [170]. График имеет ОДИН ЯРКО ВЫРАЖЕННЫЙ МАКСИМУМ, - около 80 изданий, - в эпоху второй половины XV - первой половины XVI веков. Затем график резко падает, и происходит это почему-то в точности ПЕРЕД Тридентским собором второй половины XVI века. Затем в XVII веке - явный минимум графика, и лишь в XVIII веке начинается рост числа изданий. Таким образом, Тридентский собор выступает в роли какой-то странной границы: до него мы видим якобы очень много изданий, а сразу после него - целое столетие "печатного затишья". А ведь должно быть как раз наоборот. Как только собор определил, наконец, канон Библии, тут-то и должно было начаться массовое размножение только что канонизированной Библии. Можно по-разному пытаться объяснять эту странность. Например тем, что Энциклопедия "Христианство" по каким-то соображениям умолчала об изданиях Библии XVII века. Или тем, что в XVII веке во всей Европе сложились условия, неблагоприятные для печатания Библии (какие?). Мы же хотим предложить в порядке обсуждения следующую ГИПОТЕЗУ. По-видимому, если до Тридентского собора печатные издания Библии и были, то их было очень немного. Дело в том, что многие "библейские события" именно в это время только-только еще происходят. Разные летописцы описывают их ПО-РАЗНОМУ, поэтому ни о каком общепризнанном библейском каноне пока и речи быть не может. В изложении и трактовке событий царит естественный пестрый разнобой и борьба противоположных мнений. Соперничающие фракции стараются утвердить именно свою точку зрения. Назревает необходимость созыва собора, на котором удалось бы наконец более или менее договориться и раздавить оппозицию. И действительно, мы видим, что во второй половине XVI века происходит известный Тридентский собор, на котором в тяжелой борьбе формируется канон Библии. И кстати, напомним, тут же создается скалигеровская версия глобальной хронологии. То, что борьба вокруг канона и хронологии была нешуточной, видно хотя бы из того, что собор длился, - с перерывами, - СЕМНАДЦАТЬ ЛЕТ. То есть семнадцать лет никак не удавалось прийти к единому мнению. Наконец, победа была достигнута. И только после этого начинается МАССОВОЕ печатание "правильных Библий". Причем сразу в разных странах. Поскольку побеждающая фракция нуждается в самом широком распространении именно своей версии Библии. А все другие варианты Библии попадают в "Индекс запрещенных книг", введенный, кстати, в 1546 году [169], с.113. Поэтому подлинный мощный всплеск печатных изданий Библии по-видимому приходится именно на XVII век. То есть максимум графика нужно переместить из XVI века в век XVII. Вероятно, подлинный график частоты изданий Библии имел вид, примерно изображенный нами на рис.2.8. Но при этом побеждающая фракция была заинтересована в придании авторитета древности своей недавно написанной, только что составленной, отредактированной и канонизированной Библии. Старались сделать вид, будто канонизирована ДРЕВНЯЯ, АВТОРИТЕТНАЯ КНИГА, КОТОРАЯ УЖЕ МНОГО СОТЕН ЛЕТ БЫЛА ТОЧНО ТАКОЙ КАК СЕЙЧАС. При этом, надо думать, говорили следующее: конечно, за пролетевшие тысячелетия "плохие люди" исказили священный текст. Но мы, наконец, восстановили подлинный древний оригинал. А все "неправильные" тексты Библии мы включаем в "Индекс запрещенных книг". Просим всех, у кого дома есть такие "неправильные книги" принести их на костер. С этой же целью на печатаемых в Западной Европе в XVII веке Библиях либо вообще предусмотрительно не ставился год издания, либо по-видимому ставилась фальшивая дата - лет на сто раньше. То есть подавляющая часть библейских изданий XVII века искусственно отодвигалась в прошлое, лет на сто. Идея была проста: чтобы "возникли" до-соборные издания Библии. Чтобы никто не посмел усомниться в том, что на Тридентском соборе утвердили "древнюю книгу". И в результате всплеск графика переместился из XVII века в XV-XVI века. А семнадцатый век ОГОЛИЛСЯ. И сегодня мы с удивлением обнаруживаем здесь СТРАННЫЙ ПРОВАЛ. При этом нас уверяют, будто в XVII веке, ПОСЛЕ Тридентского собора печатных изданий Библии "стало существенно меньше", по сравнению с предыдущими XV-XVI веками. Тогда становится понятным - почему Россия стоит особняком в приведенном списке. Дело по-видимому в том, что описанное нами (пока лишь в виде ГИПОТЕЗЫ) искусственное удревнение изданий Библии было предпринято ИМЕННО В ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЕ. Ведь Тридентский собор был организован католической, западно-европейской церковью, в эпоху тяжелой борьбы с протестантизмом. Православная церковь в соборе участия не принимала. А потому и не позаботилась во-время об удревнении своих русских первопечатных изданий Библии. В результате оказалось, что даты первых русских изданий Библий по-видимому более отвечают действительности, чем западно-европейские. Их на сто лет в прошлое не отодвигали. Первое издание (в Остроге) датируется 1580-1581 годами, то есть самым концом XVI века. Впрочем, не исключено, что Острожское издание все-таки постарались удревнить, и реально оно было отпечатано лишь в XVII веке. И только московское издание 1663 года, - то есть издание второй половины XVII века, - скорее всего уже датировано правильно. Это издание считается первым в Москве. Если наша ГИПОТЕЗА верна, то получится, что печатание Библий началось более или менее одновременно как на Руси, так и в Западной Европе, в основном начиная с XVI века. И стало массовым лишь начиная с XVII века. По-видимому, первые печатные издания других книг (не Библий) тоже появились на Руси примерно тогда же, когда и в Западной Европе, а не через сто лет, как сегодня считается. Иначе получится очень странная вещь. В то время как ЗАПАДНО-ЕВРОПЕЙСКИЕ ТИПОГРАФИИ В БОЛЬШОМ КОЛИЧЕСТВЕ ПЕЧАТАЛИ КНИГИ НА ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ [175], с.127-130, НА РУСИ ИХ ЯКОБЫ НЕ ПЕЧАТАЛИ. Здесь мы сталкиваемся с поразительным обстоятельством. Оказывается, В ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЕ после изобретения книгопечатания СРАЗУ НАЧАЛСЯ ВЫПУСК КНИГ НА ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ. "В эпоху инкунабул (то есть якобы еще в XV веке - Авт.) появились и первые печатные книги для ПРАВОСЛАВНЫХ СЛАВЯН, набранные КИРИЛЛИЦЕЙ" [175], с.128. Причем, как думают исследователи, "конечно же не в России". Первыми печатными славянскими книгами считаются богослужебные книги (Часослов, Октоих, Триодь), изданные в КРАКОВЕ в 1491 году. "В 1483 году... вышла в свет ПЕРВАЯ СЛАВЯНСКАЯ книга, отпечатанная ГЛАГОЛИЧЕСКИМ шрифтом - католический Миссал... НИ ИМЕНИ ИЗДАТЕЛЯ, НИ МЕСТА ИЗДАНИЯ В КОЛОФОНЕ НЕ УКАЗАНО... Часть тиража книги отпечатана на пергамене и, по-видимому, издана в ВЕНЕЦИИ, ГДЕ И В ДАЛЬНЕЙШЕМ ПЕЧАТАЛИСЬ СЛАВЯНСКИЕ КНИГИ" [175], с.129-130. Кроме того, в 1493 году в Италии, в Венеции вышел глаголический "Римский Бревиарий" на ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ. Вообще, Венеция считалась одним из главных центров Западной Европы по изданию славянских православных книг кириллицей [175], с.166. Книги на СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ выходили, оказывается, "в Риме, Парме, Анконе, Флоренции" [175], с.167. Но славянские книги печатались не только в Италии. Они печатались, например, и в Германии. "Книги на языках ЮЖНЫХ СЛАВЯН в XVI-XVII веках стали печататься в таких центрах Реформации, как Виттенберг, Урах, Тюбинген" [175], с.167. Но тут возникает чрезвычайно интересный вопрос. А для кого же печатали в Западной Европе книги НА ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ? Причем в таком большом количестве [175]. Неужели для далекой России? Грузили обозы книгами и отправляли их в долгий путь в заснеженную Московию? Вряд ли. Скорее всего, печатали для своего местного населения, среди которого, СЛЕДОВАТЕЛЬНО, было много славян. Что вполне объясняется нашей реконструкцией: в эпоху великого = "монгольского" завоевания Западная Европа была заселена пришедшими сюда славянами. См. книгу "Империя". Дошло до того, что церковно-славянский глаголический шрифт Урахской типографии в Германии почему-то оказался не где-нибудь, а в ПАПСКОЙ ТИПОГРАФИИ В РИМЕ [175], с.167. То есть, попросту говоря, выясняется, что ПАПСКАЯ РИМСКАЯ ТИПОГРАФИЯ ПОЛЬЗОВАЛАСЬ, В ЧАСТНОСТИ, ГЛАГОЛИЧЕСКИМ СЛАВЯНСКИМ ШРИФТОМ. Конечно, сегодня придумано "объяснение" этому яркому факту. Якобы, римский папа, желая обратить далеких славян в католичество, на собственные деньги печатал для них славянские книги. По нашему мнению, все было куда проще. Как папа, так и многочисленные деятели Реформации печатали в Западной Европе книги на СЛАВЯНСКОМ языке не для далеких "иностранцев-славян", а для своей собственной СЛАВЯНСКОЙ ЗАПАДНО-ЕВРОПЕЙСКОЙ ПАСТВЫ. А на Руси аналогичные книги начали печататься, - по мнению историков, - якобы лишь столетием позже - во второй половине XVI века. Однако никаких обоснований такой датировки не приводится [175]. Эти старо-печатные русские книги точно так же, как и западно-европейские инкунабулы (то есть первые издания), не содержат ни года, ни места своего издания. И датируют их на основании каких-то туманных соображений, оговариваясь, впрочем, что эти датировки являются всего лишь "рабочими", то есть вроде как бы условными [175], с.214. По нашему мнению, никакого временно'го разрыва между первыми печатными книгами на Руси и в Западной Европе не было. В то же время, в свете нашей реконструкции русской истории [нх-6а], не исключено, что многие русские первопечатные книги на Руси были попросту уничтожены Романовыми. Как мы видели [нх-6а], русские летописи, относимые сегодня к эпохе XV-XVI веков, на самом деле написаны в XVII-XVIII веках. А те, что были написаны в XVI веке, СЛЕДОВАТЕЛЬНО, уничтожены. По-видимому, то же самое должно было происходить и с печатными книгами конца XV - XVI веков. Может возникнуть вопрос: а как обстоят дела в первым изданием Библии ПО-ГРЕЧЕСКИ? Ведь первый полный перевод Библии НА ГРЕЧЕСКИЙ, как мы уже говорили, был сделан якобы еще при "древнем" царе Птолемее Филадельфе. ГР